Új Szó, 2002. március (55. évfolyam, 51-75. szám)

2002-03-13 / 61. szám, szerda

2 Vélemény és háttér ÚJ SZÓ 2002. MÁRCIUS 13. KOMMENTÁR Műveletlenség, ingyen MOLNÁR IVÁN Több mint harmincezer fiatal nevében említem keserűen parlamenti képviselőinknek, hogy lehetetlenné tették számukra a továbbtanulás szinte egyedüli lehetőségét - a levelező tagozatos oktatást. További kilencezer diáknak bizonytalan a jövője, hiszen a törvényhozás febru­ár végi döntését követően az egyetemek, főiskolák sorra jelentik be, hogy ősztől nem nyitnak levelező tagozatokat, mivel anyagilag képte­lenek lennének fenntartani őket. Emiatt problémás lesz a továbbtanu­lása azoknak is, akik már korábban felvételt nyertek, hiszen ha nem nyitnak újabb évfolyamokat, lehetetlen lesz megszakítani a tanulmá­nyokat és évfolyamot sem lehet ismételni. Egyedüli lehetőségként marad számukra az áüépés a nappali tagozatra, többségük azonban munkaviszonyban van, így ez elfogadhatatlan megoldás. Milan Ftácnik oktatási miniszter és a többi, baloldali populizmustól megré­szegedett politikus közben a szociális érzékenység és tapintat újabb vívmányaként ünnepli a szlovák felsőoktatás ingyenességét. A gondot a miniszter szerint újra csak az egyetemek és főiskolák fránya vezetői jelentik, akik képtelenek megérteni a honatyák döntésének jelentősé­gét, és sorra jelentik be a levelező tagozatok felszámolását. Pedig ők igazán mindent megtettek, hogy a lehető legtöbb fiatal jusson maga­sabb műveltséghez. Erre hihetetlen mennyiségű pénzt, 50 millió ko­ronát fordítanak az elkövetkező tanévben. Elfelejtik azonban hozzá­tenni, hogy ha ezt a mintegy 9 ezer levelező tagozatos diákra szét­osztják, akkor is mindegyikre csak mintegy öt és fél ezer korona jutna, ami jóval elmarad a legolcsóbb felsőoktatási intézmény által kiszabott díjaktól is. És akkor még nem beszéltünk arról, hogy a felsőoktatási intézmények egy része a levelező tagozatosok által befizetett összegből finanszírozza egyéb költségeit is, mivel az állam továbbra sem méri nagykanállal az oktatásügynek juttatott támogatásokat. Az alagútból, amelybe a populizmustól elvakult politikusok behúzták az iskolákat és a hallgatókat, egyelőre nem látszik a kiút. A jövő zálogá­nak megmentéi továbbra is képtelenek felismerni a fiatalok valódi ér­dekeit, az iskolák pedig képtelenek a csodára. A Szlovákiai Rektori Konferencia tagjai ma vitatják meg a további lépéseket. A döntés azonban a politikusok kezében van. Ha a jövőben nem teszik fizetővé legalább a levelező tagozatos oktatást, akkor az elkövetkező években tovább nőhet a lemaradásunk a nyugat-európai országokhoz képest a műveltségi szint tekintetében. , JEGYZET Hamis lámpás SZÁSZI ZOLTÁN Az már most nyilvánvaló, hogy szeptemberben nem nyílik sokkal több magyar osztály anyanyelven oktató iskoláinkban. Mi lehet en­nek az oka? Nyilván a még min­dig csökkenő demográfiai muta­tók, a kedvezőtlenül alakuló nép­számlálási adatok a kedveződen helyzetben fontos, talán megha­tározó szerepet játszanak. Arról az esetről viszont nem beszé­lünk, amikor is identitásbeli durrdefektet kap egy egész falu. Pedig ez sem lényegtelen körül­mény. Valahol a kanyargós Ipoly mentén történt meg, hogy a nagy palóc mesemondóról elnevezett iskola alsó tagozatos pedagógusa fogta magát, és nemes egy­szerűséggel szlovák alapiskolába íratta a gyerekét. Erre aztán fel­háborodott a falu alaposan, de a kollégák sem hagyták a dolgot szó nélkül. A hölgy makacsul ra­gaszkodik döntéséhez, és kikéri magának, hogy beleszóljanak a magánéletébe. Ez rendben is vol­na! Ha ezúttal csupán magánéle­ti döntésről volna szó. Mert ezek után ugyan ki lesz az, aki ilyen tanító keze alá adja a saját gyere­két? Aki a sajátiát nem meri ma­gyarul tanítani. A felháborodott emberek írtak ide, telefonáltak oda, morogtak, dühöngtek. So­kat nem tehetnek. Marad a mor­gáshoz való jog. Merthogy ez • nem munkafegyelmi vétség. Állí­tólag nem is ok a közbotrányoko­zásra. Még úgynevezett maga­sabb helyekről is telefonáltak, hogy ne bolygassák már ezt az ügyet. Merthogy az illető hölgy férje éppen most indult el a peda­gógusi pálya felé. Nehogy elront­sunk nekik valamit. Kell a peda­gógus. Kelleni kell, az igaz. De kell-e magyar tannyelvű iskolá­inkba meghasonlott, nemzeti kö­zösségünk jövőjét beárnyékoló pedagógus? Kell-e ilyen lámpás, aki hamis útra csaló fényt bocsát ki magából? Most már csak arra vagyok kíváncsi, vajon az emlí­tett identitászavar felébreszt-e másokat is, hogy ne jussunk egy­re többen nemzetiségi kátyúba. LEVELBONTAS Lakótelepi természet Lassan beköszönt a tavasz. Min­denki alig váija, hogy gyönyör­ködhessen a megújuló természet üde szépségében. Ebből a szem­pontból a vidékén élők előnyben vannak. De mi a helyzet a városi­akkal? Pár hónapja városlakó va­gyok. Sajnos, a rozsnyói Dél lakó­telepen most sem legeltethetem a szemem semmin, hogy gyö­nyörködésről már ne is szóljak. Mert a háztömbünk bejárata előtt terítve a „gyep” színesebb­nél színesebb papírokkal meg miegymással, amit összefoglaló néven szemétnek nevezhetnék. Bevallom, hetekig én is csak át­léptem rajta. De egyszer aztán megsokaÜtam a dolgot: gumi­kesztyűt húztam, és lementem a ház elé „szemétvirágot” szedni. Ám mikor már éppen elfogyni látszott, szél kerekedett. Gondol­tam, a jó Isten se akar nekem se­gíteni, pedig tartom magam a jól ismert mondáshoz, hogy „segíts magadon, s az Isten is megsegít”. A nagy szél újabb színes „virágo­kat” fújt a háztömb elé, ott pedig jól megtáncoltatta őket. Azon a délutánon szélmalomharcot vív­tam a széllel. Gondoltam, talán máskor más is bekapcsolódik, például a házmester; ha meg nem, akkor újra és újra leszedem a szememnek cseppet sem ked­ves „virágokat”. Megjegyzem, reggelre ismét elszaporodtak. Hi­ába akarjuk az országba csalo­gatni a külföldi turistákat. Addig, amíg az út menti árkokban és parkolókban ömlesztve áll a sze­mét, nem hiszem, hogy gusztu­suk támad elvetődni errefelé. Nem elég szépen rendbe hozni a városi főtereket. A külvárosi la­kótelepek is egy adott település szerves részei. A szemét felszede- getése pedig igazán nem kerül pénzbe. Ha a házunk táján sem vagyunk képesek rendet teremte­ni, akkor hogyan tudnánk az or­szágban? Kovács Ágnes Rozsnyó TALLÓZÓ PRÁyo Rudolf Slánsky pozsonyi cseh nagy­követ szerint a német és a magyar ki­sebbség elleni intézkedések célja nem a büntetés, hanem az újabb háború kitörésének a megelőzése volt. „A Be- nes-dekrétumokról folyó viták részt­vevői megkerülik a probléma lénye­gét, vagy azért, hogy a németek és a magyarok új generációit ne emlékez­tessék elődeik bűneire, vagy más okok miatt” - fejti ki sajátos vélemé­nyét a baloldali lapban Slánsky. Sze­rinte a vitázók csak ritkán emlékez­tetnek arra, hogy az I. vüágháború után a versailles-i vagy a trianoni döntésnek, illetve a II. világháborút követően Potsdamnak azt kellett biz­tosítania, hogy a háború borzalmai ne ismétlődhessenek meg. A cél azoknak az államoknak a meggyen­gítése volt, amelyek a háborút kirob­bantották vagy részt vettek benne. „Ezért, s nem elsősorban a nemzeti önrendelkezés elve miatt lett feldara­bolva Ausztria-Magyarország egy sor független államra. Ezért kerültek a magyarok milliói a határokon kívül­re” - úja Slánsky. Szerinte ezért osz­tották ketté a n. világháború után Né­metországot, ezért telepítették ki a németeket Lengyelországból, a Szov­- Az én szavazatomnak ára van! Ha a reumámra egyik párt se tud ígérni semmit, akkor el se megyek választa- jetunióból, Csehszlovákiából és Ma- ni! , (Marabu rajza) gyarországról, ezért telepítették ki a magyarokat is Csehszlovákiából. Nem szoktunk szólni arról, noha vannak ilyen tapasztalataink, hogy a magyarnak is van közvetítő szerepe Nyelvstratégia, nyelvpolitika Szokatlan, mi több, félreért­hető szóösszetétel, noha köztudott, hogy a nyelv (és nem feltétlenül az anya­nyelv) nem csupán a politika eszköze, hanem tárgya is. E. FEHÉR PÁL A politikusoknak talán a legfonto­sabb fegyvere a nyelv: sikere - egye­bek között - azon múlik, milyen szellemesen képes eszméit kifejteni, legalábbis a demokratikus rendsze­rekben. A nyelv azonban gyakran lett a politika tárgya, pozitív és ne­gatív értelemben egyaránt. Jobb sorsra érdemes közéleti tényezők a XX. században többször azt gondol­ták, hogy szükséges egy-egy nyelv használatának törvényi szabályozá­sa, támogatása, netán tiltása rend­szerint demokratikusnak távolról sem nevezhető célok érdekében. A helyzetet bonyoh'tia továbbá, hogy a nyelv problematikája szorosan és természetesen függ össze a szuvere­nitás, az autonómia megvalósításá­nak igényével és lehetőségeivel. És az sem kétséges, hogy mind a nem­zetközi megállapodások, mind az egyes állami szabályozások vége­redményben felettébb kétséges eredménnyel jártak és járnak. Egyet kell érteni Glatz Ferencnek, a Magyar Tudományos Akadémia elnökének azzal a tételével, hogy „térségünkben az államhatárok és a nemzeti szállásterület határai so­ha nem estek egybe. A jövőben sem fognak. Ezért az itt levő álla­moknak be kell látniuk, hogy a te­rületükön élő minden nyelvi kultú­ra művelése az állampolgárok összességének és a térség egészé­nek érdeke. A színvonalasan kép­zett polgár versenyképes munka­végző és egyben kulturált, ember- és környezetbarát közösséget al­kot. Az államok nemzetközi szer­ződésekben garantálják a nemzeti kisebbségek anyanyelvi művelésé­nek teljességét. Az államok közö­sen vegyenek részt az anyanyelvi kultúrák fejlesztésében. Ä térség értelmiségijei indítsanak mozgal­makat, hogy államukban minden anyanyelvi kultúra ápolása és kor­szerűsítése a kirekesztés mellőzé­sével erősödjék”. Glatz nem használja a nyelvpolitika kifejezést, de elemzéséből egyér­telműen kitűnik, hogy a nyelv sze­repének meghatározásában, társa­dalmi helyzetének biztosításában egyszerre tekinti fontosnak a tudo­mány (a nyelvészet), a civü szerve­zetek és az állam közreműködését. Balázs Géza nyelvész, akit a televí­zió nyelvművelő műsoraiból, mint a Lőrincze Lajos és Grétsy László ál­tal alapított hagyomány sikeres folytatójaként ismerhetünk, egy 260 oldalas könyvet írt Magyar nyelvstratégia címmel, és ezt a kö­zelmúltban a budapesti akadémia Balázs Géza szerint létezik „külső” és „belső” nyelvpolitika. jelentette meg. Az ő művéből idé­zem a következőket: „A nyelvpoliti­ka legáltalánosabb meghatározása: a politikai intézmények hatása a nyelvi szituációra, az anyanyelvre, illetve idegen nyelvek használatára. Bővebben: az adott térségben hasz­nált nyelv(ek) funkcionális oldalá­ra és ezen keresztül bizonyos fokig a struktúrájára gyakorolt tudatos szabályozó ráhatás, intézkedések szervezett rendszere.” Balázs Géza szerint létezik „külső” és „belső” nyelvpolitika. Az utóbbi a nyelvé­szek feladatait határozza meg, azaz tankönyvek, szótárak készítésére, a nyelvtani normák kidolgozására vonatkozik. A „külső” nyelvpoliti­ka „többnyelvű környezetben az egyes nyelvek nyilvánosságbeli szerepét, használatát és funkcióját határozza meg”. Nem is kétséges, hogy a nemzeti­ségek életében mindezeknek a szempontoknak a figyelése és eredményes alkalmazása létkér­dés. Ez sem újdonság, ám sohasem árthat figyelmeztetni érvényessé­gére és a kérdésre vonatkozó újabb irodalomra. Viszont a nyelv művelésének stratégiájából - úgy látom - még hiányzik egy lényeges szempontnak a- figyelembevétele. Az egyes nyelvek közvetítő szere­péről van szó. Például ismert, hogy az egykori szovjet állam utódjai között az orosz nyelv ilyen szerepet játszik ma, és ez tartós je­lenségként énekelhető. Mondjuk, ha egy ukrán és egy grúz tudós tár­gyal egymással, ha egy türkmén és egy örmény politikus szót kíván érteni - akkor nem angolul beszél­nek egymással, egymás nyelvét nem ismervén, mint Európának azon a részén, ahol mi élünk, ha­nem oroszul. Viszont nemigen szoktunk szólni arról, noha mindannyiunknak akad ilyen tapasztalata, hogy a ma­gyar nyelvnek szintén van közve­títő funkciója a Kárpát-medencé­ben. Hivatkozzam arra, hogy évti­zedekkel ezelőtt tanúja lehettem: a szlovák irodalmár, Juraj Spitzer és a kiváló román költő, Eugen Jebe- leanu magyarul tárgyalt a lehetsé­ges irodalmi kapcsolatokról. Komi- kusabb esetnek személyes sze­replője is voltam. A hetvenes évek derekán egy lengyel-jugoszláv-ro- mán-orosz újságíró-delegációval utazhattam Washingtonba. Az amerikai vendéglátóknak egyetlen kikötésük volt: mindenkinek tud­nia kell oroszul. Ók azt hitték, ez lesz a közvetítő nyelv. A delegáció tagjai Frankfurtban találkoztak, ahol azonnal kiderült: a közvetítő A magyar nyelv és a magyar kultúra to­vább élt és hatott. nyelv a magyar lesz, mivel a szerb kolléga újvidéki volt, a román Te­mesvárod: járt iskolába, a lengyel pedig a második világháború ide­jén hadifogolyként élt valahol a Ba­laton partján. Ezért aztán felváltva tolmácsoltunk az orosz hírlapíró­nak, aki „csak” németül, franciául, arabul és perzsául tudod. Természetesen nem állítom, hogy a magyar nyelv közvetítő funkci­ója valamiféle „magasabbrendű- ség” következménye. Egyszerűen arra kell hivatkoznunk, hogy a történelmi Magyarország fel­bomlása óta eltelt több mint nyolcvan évben a magyar nyelv és a magyar kultúra minden utódállamban tovább élt és ha­tott, hat a nem magyar lakosság­ra, értelmiségre is. A jó nyelvstra­tégia magától értetődően ápolja az anyanyelvet, de nem feledke­zik meg a közvetítőnyelv-szerep tudatos ápolásáról sem. Peking magyarázatot követel Washingtontól a nukleáris fegyverek alkalmazására vonatkozó stratégiai tervek ügyében Kínát is „mélyen megrázta” az amerikai jelentés ÖSSZEFOGLALÓ Moszkva után tegnaptól Peking is magyarázatot követel Washing­tontól arra a hírre, hogy az Ameri­kai Egyesült Államok sdatégiai terveket dolgoz ki kisebb nukleáris fegyverek alkalmazására bizonyos országok, közöttük Kína ellen. A Los Angeles Times szombaton ad­ta hírül, hogy a Pentagon titkos je­lentésben vizsgálja felül az amerikai nukleáris doktrínát. A lapban ismer­teted dokumentum Kínát, Oroszor­szágot, Észak-Koreát, Iránt, Líbiát és Szíriát nevezi meg olyan ország­ként, amely ellen felmerülhet a nuk­leáris fegyver esetleges bevetése. „Számos más országhoz hasonlóan Kínát is mélyen megrázta ez a jelen­tés. Az amerikai félnek magyarázat­tal kell szolgálnia ebben az ügyben” - közölte Szun Jü-hszi külügymi- nisztériúmi szóvivő az Új Kína hír- ügynökség beszámolója szerint. Szun hangsúlyozta, hogy Kína „bé­keszerető” ország, amely nem fe­nyeget más országokat. „Kína min­dig is a nukleáris fegyverek átfogó tilalmát és megsemmisítését sür- gede” - mondta a szóvivő, hozzá­téve, hogy a nukleáris fegyverek­kel rendelkező országoknak felté­tel nélkül kötelezniük kell magu­kat arra, hogy nem vetik be őket elsőként, illetve nem fenyegetnek velük nukleáris fegyverekkel nem rendelkező országokat és atom­fegyvermentes övezeteket. Colin Powell amerikai külügymi­niszter, Condoleezza Rice, az el­nök nemzetbiztonsági tanácsadója és Dick Cheney alelnök szombat óta igyekezed megnyugtatni a nemzetközi közvéleményt, me­gerősítve, hogy elredentést szolgá­ló doktrínáról van szó, amely csu­pán számba veszi azokat az esete­ket, amelyekben az amerikai kor­mányzatnak nukleáris fegyverek bevetésére lehet szüksége. A dokumentum a Los Angeles Ti­mes szerint Kínát arra az esede fe­nyegeti meg atomfegyver beveté­sével, ha a pekingi vezetés az erőszakos egyesítés céljával meg­támadná az ország lázadó tarto­mányának tekinted Tajvant. Igor Ivanov orosz külügyminiszter már hétfőn magyarázatot követelt az új amerikai nukleáris tervekre, és úgy vélekeded: a hír csak arra alkalmas, hogy destabilizálja és ki­élezze a nemzetközi helyzetet. Az amerikai terv olyan időszakban szivárgód ki, amikor az abban le­hetséges célpontként megjelölt Oroszország és Kína is szorosan együttműködik az Amerikai Egye­sült Államokkal a Washington ál­tal a terrorizmus ellen indítod nemzetközi hadjáratban, (m)

Next

/
Thumbnails
Contents