Új Szó, 2002. február (55. évfolyam, 27-50. szám)

2002-02-27 / 49. szám, szerda

ÚJ SZÓ 2002. FEBRUÁR 27. Kultúra AD: VITA AZ ARTFALATOK ANTOLÓGIA KAPCSÁN Benyomások és érzések sűrűjében Az artFALatokat illusztráló Cselényi Árpádnak a kötetben megjelent rajza BORBÉLY BORISZ Az Új Szó lapjain gerjedt - az Art- FALatok című antológiához szerve­sen kapcsolódó - vita egyik vég­pontjaként, úgy gondolom illik ref­lektálnia egy másik érintett csoport­nak is, a szerzők egyik „képviselő­jének“. Alábbi cikkemben nem sze­retnék értelmezési szempontokra kitérni, nem szerették igazat adni sem az egyik, sem a másik oldalnak, csupán arra szeretném ráirányítani a figyelmet, milyenek egy érintett benyomásai a főbb vitapontokról. Az antológia szerzőjeként arra me­részkedem, hogy mindannyiunk ne­vében nyilvánuljak meg. Tisztában vagyok azzal, hogy a szerzőnek nem illik kritikákra válaszolni, de hát nem is teszem. Immár vitáról van szó, engedtessék tehát meg a meg­szólalás. Elsőként tiszteletemnek szerették hangot adni, amiért a vita hozzászó­lói reakcióra érdemesnek tartották az eddig megjelent véleményeket - és annak tárgyát, s ezzel rég nem ta­pasztalt érdeldődés fókuszába tolták a fiatal irodalom képviselőit. Mi, az ArtFALatok című antológia költői és írói, akik mindannyian az IFI Magazinba bukkantunk táptalaj­ra és Juhász Katalin féltő gondosko- -dására, Ardamica Zoránnak (Plec­trum Kiadó) köszönhetően kaptunk lehetőséget az antológiában való megnyilatkozásra. Mindez, aho­gyan Ardamica Zorán (Kritikáról és empátiáról, 2002. február 25.) cik­kében vázolta, értékesebb irodalmi alkotások elől elrabolt adófizetői pénzek nélkül valósult meg, a kiadó kizárólagos jóvoltából. Nem igé­nyeltünk honoráriumot, megelé­gedtünk a tiszteletpéldányokkal, a szerkesztő és a kiadó odaadó hozzá­állásával. Az Art-Fal rovat szerkesztőjének, Juhász Katalin tanácsainak és peda­gógiai kiritkáinak felhasználásával jutottunk el arra a bizonyos - valós vagy vélt - irodalmi szintre, ahol re­álissá vált az antológia megjelenése. Nagyon is fontos volt tehát az a pe­dagógiai kritikai szemlélet, amit Ko- cur László (Kor és (mjérték, 2002. február 9.) cikkében teljesen felesle­gesnek tart. Abban azonban rész­ben igazat adok neki, hogy az anto­lógia megjelenésével, sőt már a Sző­rös Kőben megjelent első publikáci­ók után véget ért ennek az értékelé­si szempontnak a kizárólagos(l) au­toritása. Kitettük írásainkat a köny­vesboltok polcaira: azoknak az olva-. sóknak kínáljuk fel írásainkon ke­resztül magunkat, akik ténylegesen bennünket akarnak elolvasni. A kri­tikától védjenek meg tehát ők, a ver­sek és prózák, maga az antológia. Buchlovics Pétertől eltérően nem gondolom azt, hogy a szerzőnek meg kellene szólalnia, ha egy-egy kritikával kapcsolatosan fájdalmat, igazságtalanságot érez. A szerző ne szólaljon meg műveit védve, ez nem bíróság, az író nem ügyvéd, nem az ő dolga védelmeznie magát. Én ezt tehát nem is teszem. Csupán Juhász Katalin és a többi az antológiát vé­dők elfogultságának megalapozott­ságára szerették rámutatni. Csak az érezheti át ugyanazt, mint Juhász Katalinék, akinek már volt szeren­cséje komplexen végigkísérni egy ti­nédzser, egy teljesen kezdő ember irodalom-szerelmének képződmé­nyeit, és helyzetéből fogva megada­tott neki, hogy véleményével maga is hozzátegyen az egyes művekhez. Ilyen pozícióban van Juhász Kata­lin, aki ha kis mértékben is, dé min­den bizonnyal magáénak tartja a megjelent írásokat. Ugyanúgy, mint példának okáért a kiadó. Nem tehe­ti ezt azonban Kocur László vagy ép­pen Németh Zoltán, de hát valójá­ban nem is ez a dolguk, így botorság lenne ezt számon kérni rajtuk. Fel­adatuk egy, a lehető legobjektívebb kritikát, értékelést adni, s minden döntésüket kétségeket kizáróan megindokoltuk. Ennyit vár el a kriti­kusoktól egy szerző. Az egész vitának az egyik formai hi­bája, hogy mindegyüt hozzászóló mindvégig tizenhat éves szerókről beszél, miközben a szerzők mind­egyike a húszéves korhatárnál áll már. Tizenhat évesen kezdtek ugyan foglalkozni behatóbban az irodalommal, és akkor jelentek meg először verseik, prózáik az IFI Ma­gazinban, azóta azonban eltelt há­rom-négy év. Ennek az eredményét tartalmazza az antológia. Maga Kocur László veti fel - provo­katívan és készakarva - a nemze­dék problémáját, ezzel dobva fel a labdát a obiigát válasszal nem ke­csegtető, fórummal ezidáig nem rendelkező téma egyik és másik ol­dalán elhelyezkedő érvelőinek. Bizton állíthatom, az antológia szerzői nem tartják magukat - és az irodalomkritikusok sem őket - nemzedéknek, csupán egy szerzői csoportosulásnak, akik első próbál­kozásaiktól kezdődően követhet­ték nyomon az írásaikban megnyil­vánuló fejlődést, valamint a másik érzéseinek esetleges megvalósulá­sait. Mellékesen megjegyzem, Ko­cur László állításával ellentétben az I. Fiatal írók Tábora óta - egy­két kivételtől eltekintve - kiválóan ismerjük egymást, és írásainkat. Sót, közülük öten - mások mellett jómagam is - közvetlenül egy régi­óból származuk, ugyanazon kö­zépiskolába jártunk, egymásra ta­gadhatatlan irodalmi hatást gyako­roltunk. Végezetül mindannyiunk nevében szeretném tisztelettel megköszönni azt a megkülönböztetett figyelmet, érdeklődést és rengeteg hozzászó­lást, amellyel a napi sajtóban, vala­mint az Új Szó online fórumán meg­tiszteltek a mélyen tisztelt kritiku­sok és olvasók. Vitazáró helyett MISLAY EDIT Meglepően élénk vitát váltott ki Kocur Lászlónak az ArtFALatok antológiáról Egy új nemzedék kér bebocsátást címmel írt kriti­kája, amely lapunk február 4-ei számában jelent meg. Kocur László megkérdőjelezte, valóban nemzedéknek nevezhető-e az egy kötetben publikáló fiatal szerzők csoportja, felhívta a fi­gyelmet a rendszerváltozás óta megjelent antológiák hiányossá­gaira is. Juhász Katalin, a kötet szerkesztője a kritikus megállapí­tásaival szemben próbálta meg­védeni az ArtFALatokat, annak a véleményének adva hangot, hogy a kezdő, fiatal írókat talán nem kellene a „magas irodalom” mércéjével mérni, mert egy íro­gató tinédzser nem lehet kész úró, s tekintetbe kellene venni azokat a körülményeket is, ame­lyek között ezek a művek szület­tek. Válaszában Kocur elvetette a „kettős“ mérce és a pedagógiai kritika létjogosultságát, szerinte a fiatal szerzőt ugyanúgy megü- leti, hogy komolyan vegyék, s bí­rálatot nem a szerzőre vonatkozó háttérinformációk birtokában, hanem a megjelent kötet alapján kell írni. Németh Zoltán úgy vél­te, azzal, hogy az alkotó belép az irodalom játékterébe, válllania kell a megmérettetést, s feltette az alapvető kérdést: nem az érté­ket keressük mindannyian? Szá- szi Zoltán szintén azt kifogásolta, hogy a kritikus nem keresi a szö­veg mögött az embert. Buchlo­vics Péter újra azt hangsúlyozta, a kritikus nem indulhat ki más­ból, csakis a konkrét szövegből, s hogy egy irodalmi mű értékét nem a szerző életkora dönti el. Buchlovics úgy véli, nincs értel­me a „palántanevelgetésnek“ sem, hiszen az „íróság“ a vüág legmagányosabb foglalkozása. Ardamica Zorán, a kötetet kiadó Plectrum vezetője azonkívül, hogy a kritikákban az empátia hi­ányát kifogásolta, a könyvkiadás nehézségeire is kitért. Csanda Gábor felidézte Tőzsér Árpád több mint 30 évvel ezelőtti hely­zetjelentését, s újra kimondta, hogy az esztétikum csak az eszté­tika ítélkező módszereivel köze­líthető meg, minden egyéb meg­közelítés a kritika tárgyától, az irodalomtól való eltávolodást je­lent, s azt sem tartja szerencsés­nek, ha egyfajta „üvegházi irodalom“ alakulna ki, amelyben megszabható lenne a kívülálló szemlélődő számára, mit és ho­gyan lásson. Az ArtFALatok anto­lógia kapcsán szó esett tehát sok mindenről: irodalomról, kritiku­sokról, szerzőkről, szerkesztők­ről, kiadókról és szerepükről. A hozzászólók maguk is többször jelezték, hogy már régen nem az antológiáról folyik a vita, sem pe­dig a művekről és a szerzőikről. Ezt a hiányosságot szeretnénk azzal kiküszöbölni, hogy a vita végén - még egyszer, utoljára - visszatérünk annak forrásához: az alábbiakban Németh Zoltán Szoros olvasás az ArtFALatokról című kriritkáját közüljük. Termé­szetesen nem ringatjuk magun­kat abban a tévhitben, hogy a la­punk hasábjain zajló vitával a fel­merült kérdéseket sikerült meg­oldanunk. Arra azonban talán jó volt az eszmecsere, hogy ismét középpontba kerültek azok a kér­dések, amelyeket úgy tűnik, nem árt többször is feleleveníteni. S talán az sem volt haszon nélkül, hogy az érdeklődés homlokteré­be került maga az irodalom. Amint azt Csanda Gábor írta hozzászólásában, „az irodalom szempontjából akkor van értel­me poétikáknak, iskoláknak, írásnak, szerkesztésnek és kriti­kának (meg könyvkiadásnak és terjesztésnek), ha értéktöbbletet eredményeznek”. Az lenne való­ban jó, ha egyre több olyan kötet látta napvüágot, amely megfelel ennek az elvárásnak, s amelyet kiadó, szerkesztő, szerző, kriti­kus - és persze az olvasó - egy­aránt elégedetten tesz le. Szoros olvasás az ArtFALatokról A Plectrum kiadó jóvoltából látott napvilágot ArtFALatok címmel az az antológia, ame­lyet Juhász Katalin szerkesz­tett kötetté. NÉMETH ZOLTÁN Az antológia szerzői nemcsak egy­mástól egészen eltérő hangokon szólalnak meg (Juhász Katalin ezt „radikális eklektikának“ nevezi, szá­momra kevéssé értelmezhetően, hi­szen mitől radikális az, hogy más és más szerzők más és más stílusban ír­nak? „Eklektikának“ pedig csak azért nevezhetők, mert valaki ép­pen egy kötetbe gyűjtötte őket, te­hát ennek az egy kötettek, esetleges gyűjteménynek a szempontjából. Ráadásul Krausz Tivadar, egészen más oldalról, már kialakította en­nek a terminusnak a konszenzusos poétikai jelentését...), hanem meg­lehetősen nagy színvonalbeli kü­lönbségek is megfigyelhetők az egyes alkotók és szövegek között. Mindezek ellenére a kötet szerkesz­tője kész tényként kezeli a nemze­déki aspektusból történő közelítést, sőt megjegyzi: „Kérem, jegyezzék meg ezeket a neveket arra az esetre, ha valamilyen okból kifolyólag a legújabb szlovákiai magyar írónem­zedék képviselőit kell felsorolnia.“ Azaz: nem csak egy egyszerű anto­lógiával állunk szemben, amely kö­zépiskolások és huszonévesek szár­nypróbálgatásait tartalmazza, ha­nem „a“ szlovákiai magyar iroda­lom új nemzedékével. Antológia ide vagy oda, mégiscsak a benne szereplő szerzők egyes szö­vegeit kell megvizsgálnunk először, ha értékítéletet szeretnénk alkotni az egészről. Nos, ebből a szempont­ból legkönnyebb dolgunk akkor van, ha az ArtFALatok prózai ter­mését vizsgáljuk. Talán a próza job­ban ellenőrizhető, mint a Ura, nem tudom, de Csizmadia Gabriella, Nagy Ilona és Dóczi Gábor kispró­zái (novelláknak nem nevezném, mert a leghosszabb maximum két­oldalas, de találunk 11 soros prózai szöveget is) nem hagytak maradan­dó nyomot bennem. Csizmadia Gabriellánál még a jónak tűnő ötle­teket is teljesen elmossa az a csöpö- gős, szentimentáhs hang, amely minden írásának jellemzője: „de megcsülan egy gyöngyszem szép szívemben, és Idesurran (így!) belő­le a vallomás“ (Induri-pinduri be- cézgetés), „Csak az életemet akar­tam Neked adni, és Te megkönyö­rültél - a lelkemet is kérted. Belém fújva az illatod, kitöltve Minde­nemet... (stb., stb.) (Új zsoltár) Csizmadia GabrieUa prózáinak in­tonációját a többszáz részes latin­amerikai sorozatokéhoz tehette ta­lán hasonlítani, s nincs ez másként Nagy Ilonánál sem: „Kegyet osztó kenyeredből morzsákért fohászko­dom, Élet.“ (Súlyos diagnózis), „Mint egy leeresztett szárnyú, nagy, fekete madár, úgy öleli törékeny testét hajzuhataga. Anna tizennégy éves. Az éretlen fiatal testben már ébredezik a vágy.“ (Örvényben) Dóczi Gábort is a szirupos szerelmi témák érdeklik, nála egy csipetnyi távolságtartás is megfigyelhető, az alaphang azonban nem változik, ötletei meglehetősen olcsók és túl­ságosan rövidre zártak: az Eliszom a bánatom „nagy“ poénját az adja, hogy szerelmi bánatában a lány is ugyanabba a kocsmába ment el le- inni magát, mint a fiú, aki ezek után „egy fokkal boldogabban hagyta el a kocsmát. Talán örökre.“ Ez lenne tehát „a“ szlovákiai ma­gyar irodalom új prózanemzedéke, akiknek a nevét fel kell sorolnunk? Véleményem szerint a három szer­zőre nagyon komoly és elmélyült műhelymunka vár, ha tényleg szép- irodalmat szeretnének írni. Nem va­lószínű, hogy az ArtFALatokban megjelent írásaikat néhány év múl­va is vállalni fogják... A lírával egészen más a helyzet. Itt már meglehetősen vegyes kép fo­gadja az olvasót: vannak nagyon eltalált és képzavarral, semmit- mondással küszködő szövegek is. Ez utóbbi esetekben jobb tett volna átgondolni, átírni, esetleg tovább érlelni a verset. Vagy, ami más köl­tőkkel is megesett már, eldobni, és más oldaláról közelíteni a versben felvetett gondolati problematiká­hoz. Már ha van üyen gondolati proble­matika, mert nagyon sok lírai szö­veg egyszerűen csak valamiféle elé- gikus fájdalomnak, az ürességél­ménynek ad létet, leggyakrabban nem éppen kreatív és eredeti ötle­tekkel. Az ArtFALatok lírai szövegei általában egzisztenciális hangolt- ságúak, a magány, a lepusztultság képeivel operálnak: „itt pihen most a levél/ melyet szárazon/ kiejtett magából a lomb/ bennem sírna sárgásőszen/ én kapaszkodom“ (Jakubecz Soma László: A kör sar­ka), „Fülembe a csend folydogál/ Szememből havazik...“ (Adamcsek Csaba: Felvidékített nappalok), „csak pillanattöredékek maradtak/ egy nihüista nyárból“ (Farkas Nor­bert: Mese a meséről). Ennek a nem éppen perspektivikus, mert mono­ton és regresszív élménynek a hatá­sa alól egyesek a játékosság (Jaku­becz Soma László, Borbély Borisz), mások a a drasztikum vitalitása felé próbálnak kitömi (Borbély Borisz, Szarka Szilvia, Adamcsek Csaba, Farkas Norbert). A legfeltűnőbb hiányosságok közé tartozik az átgondolatlanság, példá­ul a verscímek esetében, a képza­varok vagy éppen a semmitmondás. Adamcsek Csaba Felvidékített nap­palok című versében a cím első sza­va (felvidékített) afféle szólele- ménynek is tartható, de maga a vers elhasznált képeivel nem ad magya­rázatot a cím jelentésére vonatkozó­an. Farkas Norbert Kézit csókolom című versének címe egyáltalán nem illeszthető a verszöveg által meg­szólaltatott érzelmek terébe. Rá­adásul a vers képzavarral fejeződik be: a tengerfenéki kereszteződés porán szeretne a lírai alany átha­ladni. .. Lengyel T. Tamás Ház című versében olvasható a következő sor: ,,»ai« - egy szótagban ellakom“. Az „ai“ egy szótag? Adamcsek Csabá­nál találtam a következő, számomra értelmezhetetlen sort (tehet, hogy nyomdahiba): „Parányi gyüle lék­hatalmon“ (‘98-as blues). Borbély Borisznál meglehetős nehézségeket okoztak olvasásomban a következő sorok: „tajtékzó ölemben/ szájtát- nyit pislant/ a szemérmesség“ (Ha­tásszünet), Jakubecz Soma László­nál pedig a „torkod füldugaszt venne“ (Gumilabdában ebédelve) sor... László Krisztián szinte minden szövege egy-egy dalszöveg vagy slá­ger intonációját utánozza, egyfajta sajátosan értelmezett impresszio­nizmussal fűszerezve: „Az égen tán­coló napsugarak/ felmelegítik raj­tad/ a hajnal fonalából szőtt taka­rót/ és a reggel simogató lehelete/ letisztítja rólad/ az álom apró gyöngyeit.“ (Nyári ébredés). Ugyanő a nagyotmondás hibájába is beleesik: „láttalak lent a folyó­parton/ az étet bögréjéből/ ittad az időt“ (Emléknyaláb) Ugyanez Szar­ka Szilviánál: „gyermeket szülő pillanat/ pillantásod“ (Igézet). Nem folytatom. Éppen az elhasznált képek nyo­masztó mennyisége kell, hogy el­gondolkodtasson. Az ArtFALatok szerzői úgy használnak bizonyos ké­peket, sorokat, metaforákat, mintha nem tennének tudatában annak, hogy az általuk nyelvbe, szövegbe vont kifejezések már meglehetősen kifakultak, sót a szépirodalomból átkerültek az irodalom alatti műfa­jokba. A költő, mégha fiatal is, nem tehet úgy, mintha előtte nem írtak volna verset, s most neki kell megte­remtenie a világirodalom egészét. Az antológia olvastán viszont foly­ton ott kísértett az érzés, hogy eze­ket a kifejezéseket már valahol ol­vastam. Áz eredetiség hiánya gyak­ran okoz nem képzavaros, pusztán sablonos fordulatokat: „Nem tudok a várossal beszélgetni/ Utcái ma­gamba fordulnak/ Keresztutaktól pulzálok/ Szerep és álarc között/ Egyre jobban elvegyülve“ (Adam­csek Csaba: Szerep és álarc), „ar­comba gyűrt/ hajnalod/ kezed nyomán/ felragyog“ (Szarka Szil­via: Fészek), „maradok/ itt a sehol/ az én helyem“ (Lengyel T. Tamás: Magánydémon). Az antológia prózaíróihoz hasonló mélyrepülések szerintem a líra terü­letén leginkább László Krisztián és Lengyel T. Tamás opuszaiban figyel­hetők meg, Adamcsek Csaba, Szar­ka Szüvia és Farkas Norbert antoló­giabeli darabjainak vannak jobb és rosszabb pillanataik is, míg Ja­kubecz Soma László és Borbély Bo­risz egészen friss, sokat ígérő költé­szetet művelnek. Ha kedvenc anto­lógiabeli verseimet kéne felsorolni, akkor Jakubecz Soma László Szívé­lyes fogadtatása jut eszembe elő­ször: a nyelvi regiszterek játékos ka- valkádjából elővillanó tragikum és komolyság, aztán Borbély Borisz Kedvem tenne című verse feltétlen telitalálat (bár van benne egy szá­momra problematikus sor). Farkas Norbert Egytől nyolcig című opusza mindenképp ott van a topon az egy­séges-naiv narrációt fellazító szö­vegmozgásaival, illetve nagyon kö­zel áll hozzám Szarka Szüvia drasztikumot felvállaló látásmódja. Ha én tettem volna a kötet szerkesz­tője, úgy a következőképpen jártam volna el: a 60 oldalnyi antológiából feltétlen kihagytam volna az összes prózát (marad negyvenhárom ol­dal), a verseknek pedig körülbelül a felét (marad huszonhárom oldal). Ha leszámítom az antológia illuszt­rációit, marad kb. húszoldalnyi (szöveg) anyag. És itt vetődik fel kérdésként az an­tológia szerkesztőjének felelőssége. Vajon miért volt szükség úgy dobni be az ArtFALatok szerzőit a köztu­datba (olvashattuk előszavában), mint a szlovákiai magyar irodalom új generációját, ha (főleg a prózá­ban) gyakran alapvető írástechni­kának sincsenek a birtokában. Ha végignézünk a szlovákiai magyar irodalom antológiahalmain, azt ta­pasztalhatjuk, hogy a kilencvenes években egyre fiatalabb és fiata­labb szerzőktől próbálják meg ki­sajtolni a „nemzedéki“ induláshoz szükséges anyagot. Lehet, legköze­lebb általános iskolások jelennek meg majd antológiában, mint a szlovákiai magyar irodalom leg­újabb nemzedéke... Talán megérte volna néhány évet várni, s akkor ta­lán valóban ütős tett volna az anto­lógia, s akkor valóban egy „új nemzedék“ kényszeríthette volna ki a helyét a „szlovákiai magyar“ iro­dalomban. Addig pedig marad a keserű szájíz? Talán nem. De ez nem antológiáktól fog függni, hanem csakis az antoló­gia szerzőitől, tehetségük, erejük, kitartásuk, merészségük, eredetisé­gük mértékétől. Hiszen - talán - az olvasás gyönyörét, az értéket keres­sük mindannyian... (ArtFALatok, szerk. Juhász Ka­talin, Plectrum, 2001)

Next

/
Thumbnails
Contents