Új Szó, 2002. január (55. évfolyam, 1-26. szám)

2002-01-28 / 23. szám, hétfő

8 Kultúra - oktatás ÚJ SZÓ 2002. JANUÁR 28. Átadták a Balett Virága-díjat Pozsony. A Szlovák Nemzeti Színházban pénteken este átad­ták a Balett Virága Philip Morris- díjat. A 2001 legjobb balettmű­vésze kategóriában Martin Bla- huta, a Szlovák Nemzeti Színház balett-társulatának szólótáncosa vehette át a kitüntetést jelképező szobrot s a velejáró 300 ezer ko­ronáról szóló utalványt. A 2001- es év legjobb pályakezdő ba­lettművészének járó junior díjat (a szobrot és a 30 ezer koronát) Éva Petrákovának, a Szlovák Nemzeti Színház balett-társulata tagjának ítélték oda. A díját­adást követően tartották Csaj­kovszkij Csipkerózsika című ba­lettjének bemutatóját, melyben a címszerepet Cosmina Maria Zaharia, a Csipkerózsikát mély álmából felébresztő Désiré her­ceget a friss Balett Virága Philip Morris-díjas Martin Blahuta tán­colta. (tébé) Redford tiszteletbeli Oscar-díjat kap Washington. Robert Redford tiszteletbeli Oscar-díjat kap már­SZÍNHÁZ POZSONY SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Aida 19 A.HA SZÍNHÁZ: A part 19 KASSA ÁLLAMI SZÍNHÁZ: Táncműhely avagy hogyan születik a balett 10 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: A kis herceg 10 MOZI POZSONY HVIEZDA:. A Gyűrűk ura - A Gyűrű Szövetsége (am.-új-zél.) 16,19 OBZOR: Őszi visszatérés (cseh-gör.) 18, 20 MLADOST: Roberto Succo (ff.) 15.15,17.30, 20 MÚZEUM: Kadosh (fr.-izr.) 19 CHAR­LIE CENTRUM: Traffic (am.) 17.15, 20 Roberto Succo (fr.) 20.15 Farkasok szövetsége (fr.) 17 Csokoládé (am.) 17.45 Szexi szörnye­teg (ang.) 18.30 Vad kagylók (holl.) 20 KASSA DRUZBA: Az egyedüli (am.) 16,18, 20 TATRA: Farkasok szövetsé­ge (fr.vétségé (am.-új-zél.) 16,19 ÚSMEV: A Gyűrűk ura - A Gyűrű Szövetsége (am.-új-zél.) 13,16,19 DÉL-SZLOVÁKIA KOMÁROM - TATRA: Farkasok szövetsége (fr.) 18 ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Harry Potter és a bölcsek köve (ang.-am.) 17,19 KOVÁK: A pokolból (am.) 19.30 GYŐR PLAZA: Amerikai pite 2 (am.) 18, 20.15 Adantisz - Az elveszett biro­dalom (am.) 14.15, 16.15 Csajok a csúcson (nem.) 14.30, 16.30, 18.30, 20.30 Csocsó, avagy éljen május 1-je! (magy.) 13.30, 15.30 Ellenséges terület (am.) 13.30, 15.45, 18, 20.15 Jay és Néma Bob visszavág (am.) 14, 16 Ne szólj száj (am.) 17.45, 20 Vanília égbolt (am.) 15, 17.30, 20 Zoolander, a rendkívüli (am.) 18, 20 cius 24-én, az idei „menetrend szerinti” Oscarok kiosztási ün­nepségén - közölték pénteken Los Angelesben. A kitüntetéssel nem csupán a gazdag pályát be­futott, most 64 éves színész előtt tisztelegnek. A tiszteletbeli Os- car-díjjal elismerik Redford ren­dezői, produceri, valamint „te­hetségkutatói” munkásságát is - ez utóbbit arra tekintettel, hogy ő alapította húsz évvel ezelőtt a Sundance Intézetet, amely a Sundance filmfesztiválokat szer­vezi a Utah állambeli Park City­ben, és e fesztiválokon függet­len, kísérletező és újító szellemű, feltörekvő alkotók műveit mu­tatják be. (MTI) (Archívum) BEÍRATÁSOK ♦ Felsőpatonyrét A Felsőpatonyréti Magyar Tan­nyelvű Alapiskola igazgatósága tudatja a kedves szülőkkel, hogy a 2002/2003-as tanévre az iskola- köteles gyermekek ünnepélyes be­hatása az alapiskola első évfolya­mába holnap 13 órától - pótlóla­gosan február 15-ig - lesz az in­tézmény épületében. A magyar anyanyelvű sárréti szülők gyerme­keit is nagy szeretettel várjuk isko­lánkba. ♦ Szene A Szenei Magyar Tanítási Nyelvű Alapiskola igazgatósága értesíti a tisztelt szülőket, hogy a beiratko­zás az iskola első évfolyamába a 2002/2003-as iskolai évre 2002. január 30-án és 31-én 14.00-tól 17 óráig lesz az isksla épületében. Várjuk önöket és gyermekeiket. ♦ Pozsonypüspöki A Pozsonypüspöki Magyar Tanítási Nyelvű Alapiskola értesíti a tisztelt szülőket, hogy a beíratás az alapis­kola 1. évfolyamába a 2002/2003- as tanévre február 8-án, pénteken 14 és 18 óra között és február 9-én, szombaton 8 és 12 óra között lesz az iskola épületében (Vetvárska 7). A megadott időpontokon kívül bármikor 8 és 16 óra között lehet érdeklődni az iskola igazgatósá­gán. Telefon: 02/4524-8667. ♦ Losonc A losonci Kármán József Magyar Ta­nítási Nyelvű Alapiskola (Kármán J. utca 5, 984 01 Lucenec, tel: 4333- 792, e-mail: zs@zskarmanalc.sk ) tisztelettel értesíti a losonci és kör­nyékbeli szülőket, hogy február 7- én, csütörtökön 14 órától tartja be­iratkozási műsorát. A gyermekeket már február 4-től be lehet íratni. Kérjük, hozzák el gyermeküket és anyakönyvi kivonatának másola­tát. Köszönjük, hogy helyesen dönt! ♦ Rimaszombat A Rimaszombati Novomesky Utcai Magyar Tannyelvű Alapiskola igazgatósága'értesíti a tisztelt szü­lőket, hogy a 2002/2003-as tanév­re az első osztályosok behatása 2002. február 15-ig tart. Nem foglalkozása, hanem létformája a kultúra és az írásbeliség - Ozsvald Árpád hetvenedik születésnapjára A legkisebb legény (Prikler László felvétele) Bizonyára ösztönösen s már a kezdet kezdetén az egysze­rűséget választotta versesz­ményül. Vállalását mindmá­ig be is tartja. Nem tudhatta, hogy a legigényesebb és leg­nehezebb műformát és stí­luseszményt valósítja meg. Amely például nagy klasszi­kusainkat jellemzi, Petőfit, Aranyt. De a XX. századiakat is, mondjuk Nagy Lászlót! DUBA GYULA Mert a lírai egyszerűség nem olyan verset jelent, amelyet mindenki megért és amilyet bárki írhat. Ha­nem olyat, melyben a költő megta­lálta a természetes, elemi nyelve­zetet, a nyelvileg leggazdaságo­sabb és fogalmilag legpontosabb formát. Stílusa azt szolgálja, amire való: közlendője eszményi és jelentésteli kifejezésére! Ozsvald Árpád őszinte közvetlensé­ge hiteles érzésekből és erős való­ságközelségből fakad. Földközelben című versében mondja: „Elfelejtet­tük a boldog, / természetes csodál­kozást.” Ő rácsodálkozott minden­re. Költészete olyan értelemben in­dult természetihának, hogy a ter­mészeti - falusi paraszt - ember va­lóságát mint gyerekkori élményt formálja verssé, emlékeit, néha a szürrealizmushoz közeli, lírai ké­pekkel érzékelteti. Többen, vele in­dulók, emlékszünk még a szépsé­gekre, amelyet egykori gyerekko­runkból, közös élményeinkből for­mált. Az Esti fejésre, amikor „Szú­nyogok dünnyögnek a lámpa körül, / kórót ropogtat a tarka tehén.” A Luca-napi emlékben „ha jött az este / - szárnya nőtt a babonáknak”. Vagy A vén huszár: „Szomszédunk öreg Ozsvald Pál / fehér bajúszát a halál / már pödörgeti a föld alatt.” Ezek a képek megindítottak egykor. Akár a Falun szebb a tél című ver­sének világa; amikor „kucsmát húz­nak a házak / s este csendes alázat / ül a havas fák tetején”. A „csendes alázatot” az érti, aki lát­ta, ahogy „a tejet hordó asszonyok / szoknyája a hóba ér”. Szívdobog­tató sorokat írt a szerelemről: „... körülfonlak, mint erdőben az inda / körülfonja a magasbatörő fát.” Aztán az Olvas az anyámban - anyánkról: „Barna hajában már ezüst szálak, / de szívében lám so­sem vénül, / mert verseket olvas az anyám.” Verseiben közelivé válnak a tárgyak, emberek, időszakok, ne­mesen a sajátunké, szinte kitapint­hatok az érzéki szálak, melyekkel anyagához kötődik a költő. Ozs- valdnak már a kezdeti lhája is anél­kül érzelemgazdag, hogy érzelgős lenne. Nem csak érdekes, hanem fontos jelenség a költészet tárgyias- ságra törő korában! Az érzések mellett azonban gon­dolatisága is korán jelentkezik. Töprengő, komoly bölcselkedése emlékező és szemlélődő természe­tű, érzelmi jellege elégikus. Kérdé­seket tesz fel a múlt tanúinak, s vá­laszai a dolgok értelmét és lénye­gét keresik. Turczel Lajos „poéta doctus”-nak nevezte! Mintha ön­tudatlan célja lenne, hogy a lírá­ban rehabilitálja az érzéseket. Múltszemlélete mégsem nosztalgi­kus, annál tárgyilagosabb, nem mereng. A Garam mentére gondol, a szülőföldet idézi, ám ülúziói nin­csenek. Józan s némileg rezignált, mint aki szívesen emlékszik, s köz­ben tudja a magáét! A történelmet nem feledheti. Látja a Csorda- kútat, melyről eltűnt a veder, de az odaláncolt „lyukas bögre” megma­radt, s a Szőlőkarókat, melyek „bús szegények, / meddő anyák, öreg legények, / kik mindig a más terhét hordják”, ám „ha szólófürt bársonyos bőre / hozzájuk ér, megremegnek tőle”, s emlékez­nek, hogy egykor „lombos kapu­kat hogy emelték / valamikor fel az égre”. Számos vers megannyi jelenség. A Szürke falusi szobor „a tér közepén”, a Jegenyék, az Ör­vény, a Feneketlen tó, a Madár­ijesztő, tárgyak és képek a gyerek­korból, egykori mindennapiság je­lentőséggel bír számunkra, miti­kus tartalommal telítődik. Megtes­tesítenek egy letűnt valóságot s az elmúlt időt, olyan rejtélyes tör­vény erejével, ahogy a menhírek az egykori kelták emlékezetét. A Szélkiáltó olvastán szinte belebor- zongunk a múltba! „Vihar jöttén, mikor a fák / meghajolnak térdbe” s „vadvizek hátán végigver a zá­por”, az „árva madár egyre csak ri­kácsol”. Anyagszerűen megérez- zük, nyugtalanítóan megsejtjük a veszélyt, már-már végzetszerűen, amely körülöttünk jár, s talán ép­pen ránk leselkedik. Gondolatisá­gukkal és hangulatukkal ezek a versek a veszélyeztetettség líráját jelentik. A Hajnal című versében ipa: „Akár az ember - a tárgyak is keresik ön­magukat.” Fennebb pedig: „... haj­nalban ridegebb az árvaság”. A bi­zonytalan ember - ozsvaldi - láto­mása mélyén csendes, szívbemar- koló kérdés sejlik: mi van... mi lesz velünk?! S a tárgyak mítoszok ala­nyai lesznek, sorsok metaforái, lét­szimbólumok. Keresik önmagu­kat, helyüket az emlékezetben. A szekerek (balladája), a Pinkas zsi­nagóga, az Oszlopfő, a szalamand­ra, az éles kaszák (kútja) s a mese­beli „legkisebb legény”, akit annyi­szor elpusztítottak s mindig újra támad győztesen. Nincs tárgy, esz­köz, emberi vagy természeti jelen­ség, mely ne lehetne gazdag jelzé­se a történelmi időnek. Ozsvald költészete mögött a kultúra s az emberiség évezredei állnak. Helyi színekkel telnek meg az őskori mí­toszok, időszerű értelmű jelentést sugallnak. Határozott egyéniségű költő, ereje nem lázongva kirobbanó, sem ja- jongva, panaszosan kiáltó erő, ha­nem a tűrés önereje s a tisztán lá­tásé. Mégsem rezignáció, mert megtartó ereje a hűség! Nyelvhez, tájhoz, történelemhez, önma­gunkhoz! A világirodalmi míto­szokra azért van szüksége, hogy értelmüket kifejező eszközzé te­gye, példájuk örök kisugárzását, fényüket birtokolja. A gótika, a la­terna magica, Odüsszeusz, Gélem és Archimédész, az argonauták és hettiták, Don Quijote és a Gorsium mind arra kell Ozsvaldnak, hogy lírai énje, önmagát vizsgálva az emberiség téridejében, képeket, fogalmakat, metaforákat és szim­bólumokat találjon ahhoz, hogy hazai magyar valóságát minél pontosabban kifejezze. Az életfilozófiát, mely egyben köl­tői igazsága, nem könnyű körülír­ni. Természetközelséget, gondola­tiságot, elégikus hangvételt és mí­toszokat érintettem. Egyénisége mögött közösségi drámák feszül­nek. Nem tud közönyös, sem szá­razon objektív lenni, állandóan érezzük benne az együttérzést és részvétet. Azt is mondtam, mint­egy rehabilitálja az érzéseket, ám illúziói nincsenek. Keménysége nem érzéketlen tehát, szolidaritás­ból következik. Hangja sajátosan elégikus, az egyetemes jegyek és gondolati méretek folytán szinte „kozmikus” jelleget ölt. Figyelmet érdemel. A szenvedélyes és indula­tosan - tehát romantikusan - tra­gikus irodalom korszaka lejárt, a végtelen pesszimizmus és kiútta­lanság hirdetése pedig egyre ter­méketlenebb és pontatlanabb. A fensőbbséges irónia - uramisten, cinizmus! - pedig egyre unalma­sabb! Nem éppen ez a fajta elégi- kus-tárgyilagosság az egyik lehe­tősége-e, hogy hitelesen mérlegel­jük az ember helyzetét és esélye­it?! Amikor költői hangja okán Nagy Lászlót említettem, arra gon­doltam, hogy hasonlóan válik ná­luk lírai képpé a szó s jelenné az emlék. Ám míg Nagy Lászlónál a képek a szürrealista érzékiség felé mutatnak inkább, addig Ozsvald- nál a tényközlő gondolat irányába rendeződnek. Sinka István népi szürrealizmusa és Illyés bölcs gon­dolatisága is körülderengik őt. A költő élete emellett majd fél év­százados szerkesztői munkával - kiadó, Fórum, Hét -, kultúrtörté­neti búvárkodással, ritkaságok gyűjtésével - ősnyomtatványok, archeológiái leletek, képeslapok - telt. Nem foglalkozása, hanem lét­formája a kultúra és írásbeliség. Szellemi értékekben gazdag és eredményes múlt áll mögötte. Hű­sége főhajtást érdemel! Árpi, bará­tom, erőt, egészséget! A nehezen kezelhető gyerekekről és a magatartászavarokról a Katedra januári számában Milyen a jó iskolaigazgató? LAPAJÁNLÓ A Katedra januári számának vezér­cikkében Öllős László egyetemi adjunktus fejti ki gondolatait a magyar tannyelvű iskolákról, meg­említve azokat a módszereket, amelyekkel meg lehet győzni az ingadozó szlovákiai magyar szülő­ket az anyanyelvi oktatás előnyei­ről. A lap ankétjából kiderül, mi­lyennek kell lennie a mai kor köve­telményeinek megfelelő iskola- igazgatónak. Albert Sándor, a kas­sai Műszaki Egyetem tanszékveze­tő tanára a szlovákiai felsőoktatás jövőjéről szóló írásában érinti mindazon trendeket és jelensége­ket, melyek részben már jelenleg is meghatározzák az egyetemek és főiskolák működését. Stirber Lajos komáromi pedagógus annak okait próbálja boncolgatni, hogy vajon miért olyan sok manapság a neu­rotikus, a hiperaktív és a nehezen kezelhető gyerek. Felteszi továbbá a kérdést, mit tehetne az iskola ezeknek a gondoknak az orvoslá­sában. Grendel Ágota a tankönyv- kiadói tevékenysége elismerése­ként tavaly Katedra-díjban része­sült Tóth Erzsébettel készített in­terjút. A Tallózó című állandó ro­vatban más lapokból átvett, aktuá­lis oktatásügyi kérdésekkel foglal­kozó cikkek olvashatók. Stredl Te­rézia pszichológus a gyerekek ma­gatartászavarának okait kutatja. Jakab István nyelvművelő írásában egy újabb nemkívánatos nyelv­használatbeli jelenségre hívja fel a figyelmet. A lapban cikket olvasha­tunk az éppen kétszáz éve szüle­tett, kalandos életű költőről, Ke- rényi Frigyesről. Kardos Gy. József a tanárbakikból ad közre váloga­tást. Kisiskolások testnevelésóráira szolgál hasznos tanácsokkal és öt­letekkel Reigl Mariann magyaror­szági egyetemi oktató. Misad Kata­lin nyelvész, a pozsonyi magyar tanszék tanára az -n, -an, -en tolda- lékos szavak szófaji besorolására tesz érdekes kísérletet. Vajda Bar­nabás egy szlovák alapiskolák szá­mára készült történelemtanköny­vet elemez. A Katedra tartalmaz to­vábbá felhívásokat, pályázatokat és a szokásos melléletek is megta­lálhatók benne. (érvé) Viktoria Popinej fordította Esterházy Péter regénye oroszul Moszkva. Esterházy Péter Terme­lési regény című művének első orosz kiadását mutatták be pén­tek este a moszkvai magyar kultu­rális központban. A regény a kortárs magyar irodal­mat jól ismerő Viktoria Popinej fordításában, a szentpétervári Symposium kiadó gondozásában jelent meg, 5 ezer példányban. Ez Esterházy második orosz nyelven megjelent műve, az elsőt - egy esszékötetet - idén nyáron maga a szerző mutatta be Moszkvában. Az író szerint a mai orosz olvasók­nak érdekes történeti visszatekin­tést is jelent majd az 1979-ben napvilágot látott Termelési re­gény, mivel elképzelhetetlen volt, hogy a hajdani „legvidámabb ba­rakkban” született műhöz hason­ló, a szocialista rendszerrel ironi­záló könyv megjelenhessen az ak­kori Szovjetunióban. (MTI)

Next

/
Thumbnails
Contents