Új Szó, 2001. december (54. évfolyam, 276-298. szám)

2001-12-07 / 281. szám, péntek

ÚJ SZÓ 2001. DECEMBER 7. ÍZLET Múltak ízei HIZSNYAI ZOLTÁN Gyerekkoromban, sütőtököt majszolva, a kará­csony előtti hosszú esték valamelyikén hallot­tam először ezt a históriát. Most egy sűrűn teleírt, megsárgult papirosról idézem. „Szomorú ez a történet, de azért megmosolyog­­nivaló is akad benne. Közeledett a front. Kido­bolta a kisbíró, minden család készüljön fel a pincébe vonulásra, és készítsen oda tartós élel­miszert. Nekünk nem volt pincénk, a szomszéd­­asszony pincéje lett hát a mi óvóhelyünk is. Anyám sütött négy hatalmas kenyeret, azt levittük oda ruháskosárba rakva. Szalonnát meg egy nagy kosár almát is tettünk mellé. Vártuk az orosz támadást.” Nagyanyámnak ezekre a malomkeréknyi kenyereire még én is jól em­lékszem. Otthon dagasztotta, kelesztette a tésztát, aztán az én régi ba­bakocsim alvázán tolta el a közeli pékségbe. Mennyei volt, a héja ropogós, és valamiképp napokig friss maradt, de az volt benne a legjobb, hogy a közepéről akkora szeletet lehetett lekanyarintani, hogy liba- vagy kacsazsírral megkenve, nyáron paprikával, paradicsommal megrakva egymagában is elegendő volt uzsonnára. Ugyanakkor a helyváltoztatás, az elengedett kézzel való biciklizés örömeiről sem kel­lett lemondani. „Este átjött hozzánk a szomszédasszony a férjével, aki valami csoda folytán megúszta a katonaságot. Az én apukám viszont kint volt a fronton. A konyhában ültünk, gyertyafénynél. Villany már rég nem volt. Azt beszélték a faluban, hogy a férfiakat földmunkára viszik. A szomszédék nagyon meg voltak ijedve. Egyszer csak zörgetnek az aj­tón. Hallottuk, németül beszélnek. A rémült bácsit gyorsan betuszkol­tuk a szobába, ott beállítottuk egy zugba, és valami takarót dobtunk rá. Beözönlött a sok német katona. Még a padlón is ültek, de szerencsére csak a konyhában, mert a szobában hideg volt. Nagyon ki voltak me­rülve. Később meleg ételt kaptak a csajkájukba.” Anyai nagyapámnak szatócsboltja volt, így hát az orosz fronton a had­táphoz osztották be. Egy rakodásnál, már valahol a Dél-Alföldön, mun­kabalesetet szenvedett, s mivel elfertőződött kézsebe másra alkalmat­lanná tette, egy tábori tehéncsorda őrzésével bízták meg. Nem volt a tűzvonalban, a stratégiai jelentőségű bocikkal együtt mégis fogságba esett. Nagy dohányos volt, az egyetlen a családban. A fogolytáborban állítólag a csajka scsít is dohányra cserélte. Szegény ott is maradt. „Anyu később kimerészkedett az udvarra. Tele volt katonákkal meg lo­vakkal. Á szomszédék háza tárva-nyitva. Szólt a szomszéd néninek, menjen rögtön haza. Ment is, de nem engedték be. Kiabálni kezdett, erre ráfogták a puskát. A katonákat reggelre mind elkvártélyozták a faluban, nálunk egy se maradt. A szomszédban italt kerestek, mert az kocsma volt. Megettek minden ehetőt, a pincébe készített élelmet is. Nálunk semmihez se nyúltak, csak ültek és szunyókáltak. Fáztak szegények, pedig a sparhelt csak úgy ontotta a meleget. Aztán bejöttek ketten, és fehér kezeslábast osztottak ki közöttük. Biztosan havazásra számítottak. Hónak még nyoma se volt, a hószín hacukát mégis többen magukra húzták.” így lett fehér a karácsony, gondoltam gyerekként ennél a résznél. S így lett a fehérből vérvörös, gondolom most. (A vörösöknek volt tapaszta­latuk a fehérek elleni hadviselésben!) Áldozati bárányok voltak vala­­hányan. Volt köztük persze álruhás is. Csoda-e?! A fehér hótakaró alatt még a föld is barna. „Karácsony böjtjén egyszer csak nyílik a kapu. Kilesünk a függöny mögül, hát egy német katona lopakodik egyenesen a baromfiudvar felé, ahol torkaszakadtából gágogott egy liba. Anyám tudta, ezt a libát már nem tudja megmenteni, de volt ott egy másik is, amit tömött, és már jó kövér volt. Félretette hát a félelmét, és kiment az udvarra. A ka­tona ráfogta a fegyverét, és csak annyit mondott: Gá-gá! Anyám bólintott, bement az ólba, kihozta a sovány libát, és odaadta neki. Az meg a hóna alá csapta, és egy marék szivart nyomott a kezébe. Mind­ketten elégedettek voltak. Ahogy a német elment, anyám nyomban el­nyisszantotta a kövér liba nyakát, nehogy az is a háború áldozatává váljék.” Talán ez lehetett az oka, hogy később, ha csak tehette, elkerülte a ba­romfivágást. Nagysziileim háza a Vasút utcában áll. Egy nagydarab szakállas sakter évekig hozzánk rakta le otromba békebeli kerékpárját, amikor a környék zsidó családjait hetente körbelátogatta, hogy kóser módon végezzen a fazékra érett háziszárnyasokkal. A kerekes kútnak támasztott nagy, fekete alkalmatosság volt a záloga, hogy nagyanyám goj szárnyasai is részesülhessenek a rituális vágási szertartásból. „Másnap sül a liba, egyszer csak kopognak az ajtón. Ez a liba el van átkozva, mondta anyám, de csak ajtót nyitott. Egy fiatal német volt, azok közül, akik az első estén nálunk melegedtek. Mondta ő a magáét, de mi csak annyit értettünk, hogy frajla! No, gondoltuk, ennek a Julis­ka kéne, nem a liba, mert akkor este egy lányka is nálunk volt, azt hitte, itt lakik. Anyám minden német tudását összeszedte, és kijelentette: Niksz frajla! Ebben maradtak. De a libasült az asztalon volt, leültette hát, és megebédeltette. Ebéd után a legény egy csomagocskát húzott elő a köpenye alól, melyben holmi édesség volt. Biztosan karácsonyra kapták, ő meg elhozta a frajlának, de mert a frajla niksz volt, otthagyta nekünk.” Ne feledjük! A kulcsszavak: csajka, dohány, niksz, liba, frajla, sok-sok vörös, barna és fehér. Holmi édesség. Háborús és békebeli karácsony. Duba Gyula Gyermekkorom ízvilága I anyatej ízére nem emlékszünk, pe­dig aligha volt tő­le fontosabb táp­lálékunk. Olyan ősíze lehetett, amelyben minden más íz benne van. Azt azonban tudjuk, hogy test­meleg volt. S ez nemcsak a hőfokát jelentette, hanem azt is, hogy vala­milyen módon anyánk testének a része, hiszen annak terméke, benne van az életereje, vérének ritmusa, szeretetének anyagiasuk molekulái, egész létének és lényének legdrá­gább ízei. Amikor csecsemőként, pólyás gyerekként ujjúnkat szopo­gattuk, talán éppen ezeket az ízeket kerestük bőrünk élő anyagában, testmelegében. Elveszett hát számunkra az anya­tej íze! Az élet más, talán részben hasonló, élő és testmeleg ízeket kínált helyette. A frissen fejt tej ízére máig emlékezünk! Hajnali vagy esti szürkületben, gyakran hunyorgó mécses világánál fejt anyám. Három-négy tehenet is egymás után. A sajtárból kértem tőle, ha megkívántam a friss te­jet. Emlékszem az ízére, s hogy testmeleg volt. S tejíze! Nem édes, sem savanyú vagy keserű, a tehéntej íze is olyan ősíz, mely­ben minden más benne lehet! Mondhatnánk: egyetemes! Az anyatej ízére utal vissza. Gyerekkoromban - harmincas­negyvenes évek - a falusi gyerek még természetes ízekkel ismerke­dett. Egész pici korában ösztönös mozdulat, hogy szinte mindent a szájába vesz és megkóstol. Vesz­­szők és faágak, növényi levelek és kavicsok, mezei virágok és vad­gyümölcsök az érdeklődésének tárgyai. ízlésvilága libalegelőkön, mezei utak mentén, szőlőkben és sövények bokrain s a ház körüli kertekben, szérűkön, tormaleve­les és papsajtos, porcfüves udvar­részeken tenyész. Az ízek a ter­mészet adományai számára. Meg ő maga! Ha sír, megismeri köny­­nyei sós ízét. Ha nevet, megta­pasztalja az öröm édességét. S hogy örülni jobb, mint sírni, ezért az édes ízek jobban esnek neki, mint a sósak! A sós ízek - mond­hatnánk: az élet sója! - a felnőt­tek tulajdona, nem a gyereké! Kicsiny gyerekkorunk tehát egy­ben az édesség kora. Ilyen ízű pél­dául az akácvirág! Május végén, bódító illatfelhőben szívesen meg­kóstoljuk súlyos, fehér virágfürtje­it. Még nem tudjuk, hogy belőlük lesz az igazi és legvágyottabb édesség - a méz! Amelyet Bori só­gor bácsinál „pergetnek” nyár de­rekán. Ő a méhész. Lábakon álló hasas pléhszerkezet kallantyúját forgatja, sustorgás, zúgó mormo­­lás hangzik a hordónyi gépezet gyomrából, valami peregve mo­zoghat benne és az alján, vékony rézcsövön sugárban csorog a méz. Lépes méz - mondja Bori sógor. Arany színű, nyúlós sűrű anyag, talán a legédesebb a világon. Kis­­kanállal megkóstolhatjuk, kenyér­re is kaphatunk belőle. Finom! Nem úgy, mint a zöld alma! Már tudjuk, a gyerek mindenbe beleha­rap. A zöld almától elfancsalodik a képe, kidülled a szeme, nem lát­szik boldognak. Népi mondás: vackorba harapott! Bölcs metafo­ra. (A vackor: erdei vadkörte, vad­alma. Az íze is vad!) A gyerek a ke­serű ízzel is korán találkozik. Ősz táján hívogatóan zúgnak a diófák. Férfiak és asszonyok szapora csat­­togással-kopácsoíással, hosszú póznákkal verik a diót. Zöld héja már korábban megrepedt, szétha­sadt és kinyílt, könnyen kiesnek belőle a rücskös héjú, barna gyü­mölcsök. A zöldjét azonban elke­rüld! Nemcsak a kezed festi barná­ra, íze csúnyán keserű! De a csont­héjon bévül, a bélé közt is akad fonnyadt, megbámult, össze­aszott, az is keserű. Ha szájba ve­szed, bízvást kiköpöd. A szőlőhegy az ízek paradicsoma. A sövények, ágain, az út menti bokrokon rengeteg színes bogyó ül, kelleti magát. A kecskerágótói ments isten, nagyon nem jó! A kö­kény savanyú, a csipkebogyó nem annyira, de az is inkább csak lek­várnak jó! A legelőn a gyalogbo­dzát, vagy a szőlőben a bodza­bokrok fekete fürtjeit is inkább hagyd békén! Ága jó bodzapuská­nak, de gyümölcse csak lekvárnak inkább. Vagy pálinkának, büdös, mondják, de kitűnő! Szüret után a tőkéken felejtett „fillingek” azonban pompásan beérnek, iga­zi csemege. Az álnok szúrós sze­derinda vörös vagy fekete gyü­mölcsei nemkülönben. Minden­evők vagyunk hát ebben a kor­ban. Kiköpjük, ami nem jó ízű. A kutyatej sűrű fehér nedvét azon­ban soha nem kóstolnám meg, egy világért sem, azt mondják, mérges! Meg lehet tőle halni! Más a zsenge, fiatal mák! Nyár vége felé nagyszirmú, színes virágait rég elhullatta, a szárak-kórók he-' gyén zömök koronás gömbök ül­nek. Nem szárazak még, zöldes­barnák. Elő a bicskákat, gyere­kek! A sorok között ülünk, rejtőz­ve kóstolgatjuk a félig érett ma­­gocskákat, tejesen édeskések, fi­noman olajos ízűek. Már jellegze­tes „mákízük” van. Mi mindent megkóstolunk! Ozsvald Árpád kérdi egyik versében: „A papsajt­kenyérre emlékszel még?” Kibon­tottuk finom zöld burkából, ehető íze volt! Hívták szegények kenye­rének, Isten kenyerkéjének is! Persze, a természetes ízekkel konyhai ízek versenyeznek! Cuk­ros ízek. Úgy is hívjuk: cukros tej! A forralt tej, a grízkása és tejberizs csak cukrosán jó. A prósza viszont természetesen édeskés, kukorica­­lisztből sütött, omlós pogácsa! In­kább a régiek étele volt, öregma­ma még sütötte, anyám már nem. Akár a biracsot is. Ismertebb ne­vén: kötés. Búzacsírából készült tavasszal, cserépedényekben, ke­mencében sütötték, mézédes. Szimbolikus jelentése lehet, vala­mi ősi tapasztalás, hogy éppen tél végén, kora tavasszal készítik. Té­len inkább a sült tök... Úritöknek hívtuk! Ha jó fajta, omlósán édes. Nagyanyám étlapján nincsenek sü­temények, csak kalácsok. Van a bodak, a puszta kalács. A túrós ka­lács, mit a négy sarkánál fogva összecsípett, kisebb zsebkendő. A mákos vagy lekváros hajtvány is gyakori. Szilvalekvárral, ez a régi parasztkonyha ízesítője! Öregma­ma nagy rézüstben főzi a színben. A hasas edény alatt lassú tűz ég. Nyeles keverővei kavarják az asszonyok, hogy oda ne égjen. Ro­­tyogva pufog, s amikor még híg, ci­bere a neve. Kanállal megkóstol­hatjuk: jól fújd meg, meg ne éges­se a szád! Aztán kenyéren is kap­hatunk a ciberéből. A kész lekvárt pedig nagy fekete cserépfazekak­ban elteszik, évekig kitart. Nincs minden éven jó szilvatermés! A jobbágykor köszön vissza nagy­anyám ételeiből, a régi parasztvi­lág ízei! Anyám főztjeivel kezdő­dik számomra az ízek újkora. Pala­csinta, pompos fpampus), sütemé­nyek! De még torták, aranygaluska és madártej is! Az édes ízek végső győzelme. Míg öregmama otthon sütött kenyeret, a gubát is átvette anyám a régiektől. A szoros patkó­ba hajtott guba kenyértésztából készült, kemencében sütötték. Má­kosán szerettem, cukros vízzel le­öntve, túrósán kevésbé. A mákos tészta (mácsik) is csemegém, még inkább a didelle (derelye vagy ba­rátfüle) mákkal, dióval vagy túró­sán. Aztán a tejfeles csirke, a leve­sek közül pedig a vagdalt (tészta) leves. A csirke, a tyúk, a liba zúzája pedig kizárólag az enyém. Érde­kes: nem a rendszeres ételekre em­lékezem! Hanem az alkalmiakra. Vissza-visszatérnek a természetes ízek. Ősszel szőlőt teszünk el a padláson, ahol dió is szárad szétte­regetve. Nagy karéj puha kenyér­rel igyekszem a padlásra, édes „oj­­tott” szőlőt és friss diót eszem hoz­zá. Vajon honnan, milyen helyzet szülte a mondást: „Lesz még szőlő lágy kenyérrel!” ínséges háború utáni időben anyám paprikás krumplit készít. Szinte mindennapi eledelünk. Nincs más. Valódi csemege volt so­káig, emlékszem rá. Az apróra vá­gott burgonya bő, piros lében úszik, nem száraz paprikás krumpli, mint az öregeké! Egyszerű költemény! Télen a sütőben sült krumpli ké­szül, a zsenge kukoricát viszont a mezőn, a tábla szélén, alkalmi tá­bortűzön sütjük. Meg is ég kissé, némileg megszenesedik, ám annál jobb ízű, édesen kesernyés. A pirí­­tós kenyeret sem feledhetem, meg­szokott reggeli. A sparhelt fekete vasán pirítja anyám, néha finoman füstöl, enyhén megég. A megszene­­sedett felületet késsel levakaija, az­tán a kenyeret langyos vízbe márt­ja, hogy megpuhuljon, libazsírral megkeni s megsózza. ízeim között megjelenik a sós! A tyúkzúzát is meg kell sózni, meg aztán a sült k­­rumplit is. Disznótorhoz sok só kell, az eltevésre szánt szalonnát, csül­köket, oldalast teknőben besózzák. A férfiak törik téli estéken a sót. Ab­roncsokkal övezett, vaskos famo­zsárban, súlyos fekete sótörővei. Dummm... dummm... dummm..., egyenletesen, egész este hallgatja a ház. Nehéz munkával lesz apró­szemű sóliszt a nagy, rideg, szikla­szerű kősóból. Könyvet lehetne írni régi ételek ízéről, elkészítésük módjáról, eredetéről. Azt sugallná, hogy az ízlelés elsősorban ösztön, mely életre nevel. A rafinált gaszt­ronómiai ízek és a gurmánkodás felnőtt korunkban következik, ami­kor már messze távolodtunk a ter­mészettől. BOLONDOS RECEPTEK Mátyus Jóska kiskonyhája Kankalinos spenótkoktél Hozzávalók: 1 db karácsony előtt frissen szedett kankalin (gyöke­restől), 1 talicska spenót (lehet mélyhűtött is), 34,2 g fűzfakéreg, 1 öreg zokni (tetszőleges színű), 1 üvegcse adventi szellő, 2 köpetnyi mustár, 2,514 fokos kukoricasör. Elkészítése: Ha precízek akarunk lenni, tömjük meg a zoknit a spe­nót- és kankalinlevelekkel, szóljuk meg fűzfakéreggel. Mielőtt még madzaggal bekötnénk a szárát, ügyesen, gyorsan eresszük bele a szel­lőt. De azután fürgén kössük ám meg, és erősen, nehogy a becses gáz ki találjon illanni belőle! Miután a mustárral megszórt fttszeklit meg­­rágattuk házőrzőnkkel (akinek még vagy már van tehene, az még jobb), eresszük bele a forrásban levő kukoricasörrel teli fazékba. Ha a rágott zokniból kijön a gyógyhatású, ammóniaízű kásás lé, habos és pezsgős is, a koktélt teljes nyugalommal lehet az ünnepek alatt..., hát, nézegetni. (CS. M.) ÍZLIK - NEM ÍZLIK Vannak emlékezetes evészetek, ételek. Nagyon-nagyon jók, és borzalmasan rosszak. Rova­tunkban ismert személyiségeket kérdezünk arról, mely ízekre emlékeznek a legszívesebben, s mi az, amit nagyon gyorsan elfe­lejtenének..., ha tudnák. Bereck József író, a Csallóköz vezető szerkesztője: Különösebb késztetést soha á nem éreztem a konyhai tüsténkedés iránt, de há­zaséletem kezdeti tL éveiben a húslevest E igazán tökélyre fej- W lesztettem. Hogyan csináltam? Nos, a fa­zék aljára csontok kerülnek, gyö­nyörű velős cubákok és, persze, rit­kacsont is, mert az adja a leves ere­jét; erre fél kiló szép marhafartő meg egy kilónyi tyúkhús. Nem csir­ke, nem jérce, hanem tyúk. Volta­képpen egy gyöngytyúk is kell, ami apósomék jóvoltából akkoriban megoldható volt. Vizet neki, és lás­suk a fűszereket: egész bors, szeg­fűbors, szerecsendió, gyömbér, pár szem koriander, egy ágacska ka­kukkfű, egy babérlevél. Lassan fő­jön, nagyon lassan, közben meg­tisztíthatjuk a zöldségeket: sárga- és fehérrépa, paszternák, gomba, két krumpli, vöröshagyma, fok­hagyma, egy póré, némi zöldborsó. Ha felforrt a lé, mindez belemehet. Három-négy óra múlva kész a hús­leves, illatos, sűrű, kolloid állagú folyadék, sárga, mint az arany, és kristályosán tiszta, noha eszem ágában nem volt a habját leszedni, tudván, hogy az ízek nagy része ab­ban a szürkés habban rejlik. Tésztá­nak házi cérnametélt dukált bele, és kezdődhetett a lakoma. Nos, ak­koriban még normális étkű ember­nek számítottam, s ha mindezt - a tyúk- és marhahúst reszelt tormá­val, a csontvelőt pirítóssal - ma­gamba vettem, nem kívántam so­káig semmi mást, legföljebb egy üveg jól behűtött, kesernyés sört. Igazán nemszeretem ételeim sose voltak. Némi csalódást csak azok az étkek okoztak, melye­ket immár felnőtten, vagyis ízvilágom ki­alakulása, megala­­pozódása után is- 1 mertem meg. Ilyen * volt például néhány egzotikus gyümölcs, a különféle tengeri her­kentyűk többsége, de például a Csallóközi Vásá­ron néhány éve először megkós­tolt, nyárson sült ökör is. Az volt a bibi, hogy olvasmány- és filmélmé­nyeim, vagy csak a fantáziám alap­ján olyan kivételes kulináris élve­zeteket vártam tőlük, melyeket az­tán a gyarló valóság már nem tu­dott beteljesíteni.

Next

/
Thumbnails
Contents