Új Szó, 2001. július (54. évfolyam, 151-175. szám)
2001-07-30 / 174. szám, hétfő
Kultúra ÚJ SZÓ 2001. JÚLIUS 30. Tizenöt esztendeje hunyt el Szíjjártó Jenő Művész, életigenlő világpolgár volt Enyedi Ildikó filmjében; pályája során először most ő is rendezett A közösségkovácsoló MEGEMLÉKEZÉS Prométheuszi alkat volt, a sötétségben világosságot gyújtók fajtájából. Megszállott, küldetéses ember, aki egy mostoha korban nem az istenekkel kényszerült szembeszállni, mint Prométheusz, hanem a legemberibb gyarlóságokkal, az ostobasággal, szűklátókörűséggel, kicsinyes rosszindulattal és gán- csoskodással, pajzsként a humánumot és a szellem legcsodálatosabb produktumát, a zenét szegezve szembe velük. Közösséget kovácsolt az elesettekből, a léleksorvasztó kitaszítottságból nehezen ocsúdó szlovákiai magyarságot a zene gyógyító erejével állította talpra, adta vissza önbecsülését és bizakodását. Zeneszerzőként, karnagyként, népdalgyűjtőként, kórusalapítóként, szakmai tanácsadóként, az új karnagyok nevelő- jeként mindig hézagpótló szerepet vállalt, azt teremtette meg, ami fájón hiányzott a hazai magyar kulturális életből. Az már a rendszer aberráltságából adódott, hogy amint sikerült óriási munkával összekovácsolnia egy együttest, megfelelő szintre emelni egy kórust, közbeszólt a hatalom, és megszüntette. Politikai percemberkék, botfülű zenei analfabéták zaklatták, gátolták munkájában. Megalázó menesztését az általa életre hívott Csehszlovákiai Magyar Tanítók Énekkara karnagyi posztjáról élete legfájóbb eseményeként élte meg, pedig előtte is, utána is bántották eleget. Elmehetett volna, hívták a rádió zenei rendezőjének Bécsbe, mesés fizetést ígérve, de maradt és tovább dolgozott. Legnagyobb sikerélményének az 1961. évi zselízi kórusfesztivál záró összkórusát tartotta, jellemző módon azért, mivel az interpretáció igazolta akusztikai teóriáját. Pedig a szinte tapinthatóan forró légkör, a lázas átszellemültség, az eufória másból táplálkozott: a boldog közösségi egymásra találásból, az „itt vagyunk és erősek vagyunk” élményéből. Hosszú évtizedek után ez volt az első tömeges kulturális megmozdulás magyar részről Szlovákiában, erőt és önbizalmat adó, hatalmas demonstráció. A hatszáz fős kórus előtt egyetlen ember - Szíjjártó Jenő. Megérdemli, hogy ne feledkezzünk meg róla. (vk) Zeneszerzőként, karnagyként, népdalgyűjtőként, kórusalapítóként, szakmai tanácsadóként, az új karnagyok nevelőjeként mindig hézagpótló szerepet vállalt. (Fotó: archívum) MOZI POZSONY HVIEZDA: Pearl Harbor (amerikai) 17, 20.30 HVIEZDA KERTMOZI: Szívörvény (amerikai) 21.15 MLADOSŤ: Taxi 2 (francia) 15.45, 17.30, 20 OBZOR: Szeretném, ha szeretnél (amerikai) 18, 20.30 CHARLIE CENTRUM: Lázadók és szeretők (cseh) 18.30, 20.30 Szeret, nem szeret (szlovák) 18 Pasik és csajok (amerikai) 18.45 Mielőtt leszáll az éj (amerikai) 20.30 Magányosok (cseh) 20.45 Amit tudni akarsz a szexről... (amerikai) 20 Papírfejek (szlovák) 19 KASSA DRUŽBA: Evolúció (amerikai) 17.45, 20 TATRA: Életvonat (francia-belga) 18, 20 CAPITOL: Taxi 2 (francia) 18, 20 ÚSMEV: Pearl Harbor (amerikai) 17.30, 20.30 IMPULZ: Amerikai pite (amerikai) 19.15 DÉL-SZLOVÁKIA PAT-AMFITEÁTRUM: Dínó (amerikai) 21.30 GYŐR PLAZA: A csábítás elmélete (amerikai) 18, 20 Érzéki csalódás (amerikai) 16.30, 18.30, 20.30 Evolúció (amerikai) 13.15, 15.30, 17.45, 20 Hannibal (amerikai) 20 Lara Croft: Tomb Raider (amerikai) 14.15, 16.15, 18.15, 20.15 A leskelődő (amerikai) 14.30, 16.30, 18.30, 20.30 A múmia visszatér (amerikai) 14, 17.30, 20 Nincs több suli (amerikai) 14.30 Az ördögűző - rendezői változat (amerikai) 14.45, 17.15, 19.45 A pók hálójában (amerikai) 13.30, 15.45, 18, 20.15 Reszkess, Amerika! (francia) 14.15, 16.15, 18.15, 20.15 Shrek (amerikai) 13.15, 15.30, 17.45 Vad kanok (amerikai) 13.30, 15.30 Visszahozni az eredendő jót Oleg Jankovszkij: „Nem művészfilmet akartam forgatni..." (Zuzana Mináčová felvétele) Melodráma a javából. Na- gyezsda Ptuskin Amíg haldoklóit című írása alapján forgatta Oleg Jankovszkij, az ötvenhét éves orosz színész. A Gyere, látogass meg! rendezői „első gyerek”. SZABÓ G. LÁSZLÓ Haldokló anya magányos lánya valahol Moszkvában, vagy bárhol másutt Oroszországban. Már „útra kész” a beteg asszony, menne, ha mehetne, ha engedné a lelkiismerete. Középkorú lányát kellene itthagynia, aki még mindig nem talált társra, párra, támaszra. Szenved az anya, gyötrődik a lánya. Megoldás kellene, amely mindkettőjük számára megnyugvás lenne. Egy férfi áll az ajtóban. Véletlenül hozzájuk csöngetett. Keres valakit, elnézést kér, már menne is tovább. Ha engednék. A nő ugyanis pillanatok alatt ráönti minden kínját-baját. És megkéri őt, segítsen rajta. Illetve közvetlenül a mamán. Álljon elé, és mondja azt neki, hogy szeretné megkérni a lánya kezét. Hogy egy pec alatt beleszeretett. Hogy vele akar élni. Virág is van. Egy egész csokor a férfi kezében. A kedveséhez indult, aki a szomszéd bejáratban lakik, csak valahogy eltévesztette az ajtót, és most itt kötött ki. Elképedve hallgatja a nő szövegét, és képtelen mozdulni, tovább menni. Hagyja, hogy rábeszéljék. Belemegy a játékba. Úgy alakít, ahogy az a nagykönyvben meg van írva. Szíwel- lélekkel, teljes átéléssel. Aztán elmegy és másnap visszajön, hogy tovább játssza különös szerepét. Boldog az anya, feszült és félelemmel teli várakozással fogadja a lánya. Hol a határ? Meddig le„A piac mindenben megköveteli a magáét. Még a filmgyártásban is.” hét hazudni, lelkiismeret-furda- lás nélkül ígérgetni? Ki adja fel hamarabb? A nő vagy a férfi? Hogyan lehet egy ilyen helyzetből sértetlenül kikerülni? Oleg Jankovszkij tavaly döntött a rendezés mellett. Nagy mesterektől tanult pályája során. Tar- kovszkijtól, Balajantól, Sahnaza- rovtól. Játszott a Tükörben, a Nosztalgiában. Általa vált legendás filmmé a Lebegés, a Védj meg, talizmán!, A besúgó, A cárgyilkos. Játszott magyar filmben is. Enyedi Ildikó első munkájában, Az én XX. századomban. Jeles színész. Orosz földön, korosztályában a legjelesebb. A Gyere, látogass meg! első rendezése, de színészként sem maradt ki belőle. Ő játssza a bejáratot tévesztett férfit, aki a haldokló asszony életébe fényt és megnyugvást, a lányáéba pedig furcsa várakozást visz. Aki ötvenhét évesen áll először a kamera mögé, annak arra biztosan nyomós oka van, gondoltam. Oleg Jankovszkij sokkal egyszerűbben ítéli meg a dolgokat. „Oroszországban az elmúlt években hatalmas változások történtek. Nemcsak társadalmilag, a kultúrában, azon belül pedig a filmművészetben is. A piac mindenben megköveteli a magáét. Még a filmgyártásban is. Mindenki anyagi sikerre vágyik. A rendező is, a producer is, a forgalmazó is. Épp ezért egyre többen kísérleteznek. Járványként terjed a rendezők között egy újfajta betegség. Habkönnyű vígjátékokkal vagy olcsó kalandfilmekkel próbálják meghódítani a közönséget. Természetesen a lehető legszélesebb réteget. Közben hiányoznak a szívet melengető, hétköznapi történetek, amelyekben hinni tudnának a nézők. Kiveszett a jó a moziból. Az eredendő emberi jóság. Nem igaz, hogy a közönség másra vágyik. Ez kellene neki, de nincs, akitől megkapja. Én ezt a hiányt szeretném most pótolni, ezért fogott meg Natasa Ptuskin írása. Nem művészfilmet akartam forgatni, nem egy szűk réteg ízlésének igyekeztem megfelelni. Egyszerűen csak egy megható hétköznapi történetet adok tovább, „Mintha felébredt volna bennem valaki, aki sokáig aludt.” amelynek olvasása közben nemegyszer én magam is elérzéke- nyültem. Hogy miképpen rendezheti önmagát a színész? Oleg Jankovsz- kijt ez a kérdés sem éri váratlanul. „Nem tudom pontosan elmagyarázni, mi váltotta ki bennem a rendezői vágyat, de mintha felébredt volna bennem valaki, aki sokáig aludt. Én magam is meglepődtem, mennyi minden gyülem- lett fel bennem az elmúlt évek során. Nagyon sok rendezővel dolgoztam, de még Andrej Tarkovsz- kij mellett sem éreztem azt, hogy teljesen kifosztotta a lelkemet. Úgy gondoltam hát, hogy akkor most itt a nagy lehetőség. A maximumot akartam adni magamból. A lehető legtöbbet. Nem is kellett szigorúan kezelnem magam. Úgy játszottam, mintha nem is lett volna kamera a közelben.” Karlovy Vary idei fesztiválját megelőzően Wiesbaden közönsége láthatta a filmet. Ott találkozott Oleg Jankovszkij Krzysztof Zanussival, aki nemcsak jónak és érthetőnek találta a filmet, hanem fontosnak is. „Minden második férfi abban reménykedik, mondta Zanussi, hogy tévedésből egyszer idegen ajtón kopogtat, és be is engedik. Mert minden második nő arra vágyik, hogy legalább egyszer az életben olyan férfi álljon az ajtaja előtt, akivel addig csak az álmaiban találkozott. Igen, ilyenek vagyunk. Nincs ebben semmi szé- gyellnivaló. A képzelet nem ismer lehetetlent.” Hogy mivel végződik a film? A férfi döntésével. A nő választásával. Közeledik az év utolsó napja. Szilveszter éjjelén ki kell mondani, hogyan tovább. A történetnek ugyanis kisvártatva újabb szereplője lesz. Egy húsz év körüli lány, aki szintén szerepet játszik. Méghozzá nem is kicsit. A férfi lányának adja ki magát. Ő lenne a haldokló anya másik nagy öröme. Unokában ugyanis már nem reménykedhet. ÖSZTÖNDÍJ Gyér volt a helyiek érdeklődése a színvonalas műsor iránt Nógrádi Folklórfesztivál öt ország együtteseivel Határon túli magyar, illetve magyarországi roma fiatalok számára az SZTE BMI-ben Az SZTE Budapest Média Intézete a határon túli magyar nyelvű kommunikáció és a magyarországi roma kisebbségi újságírás színvonalának emelése érdekében 10 kezdő vagy gyakorló fiatal újságíró, rádiós vagy televíziós munkatárs számára átvállalja a főiskolai, illetve egyetemi szintű képzés költségeit. A képzésben résztvevőknek érettségivel kell rendelkezniük, továbbá sikeres felvételi vizsgát kell tenniük, melynek tárgyai: 19. és 20. századi magyar irodalom, ugyanezen korszak magyar és egyetemes történelme, valamint magyar nyelvtan. A felvételi vizsgára augusztus utolsó hetében kerül sor. A felvételire augusztus 6-ig lehet jelentkezni, a BMI Tanulmányi Osztályán (1191 Budapest, József Attila u. 74. Telefon: (0036-1) 281-32-79, 281-32-80) átvehető nyomtatványok kitöltésével. A képzés részleteiről részletes felvilágosítás ugyanitt kapható! A nem Budapesten élő hallgatók számára a BMI lakbér-hozzájárulást is biztosít. PUNTIGÁN JÓZSEF Losonc. Pénteken kora este, magas rangú vendégek jelenlétében nyílt meg a VI. Nógrádi Folklórfesztivál. A rendezvényt a részt vevő, öt országból - Magyarország, Szlovákia, Ciprus, Csehország és Lengyelország - érkezett csoportok városi felvonulása vezette be. A jelenlévőket a Szlovák Köztársaság Kulturális Minisztériuma nevében Stanislav Mičev, a magyar Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma nevében pedig Ecsedy István köszöntötte. Beszédében mindkét magas rangú vendég kiemelte a közös múlt, a közös gyökerek ápolásának fontosságát, a kultúra, a tánc összetartó erejét. A vendégek között jelen volt Fúzik János, a magyarországi Szlovák Önkormányzat országos elnöke, Jarábik Gabriella, az SZK Kulturális Minisztériuma Kisebbségi Főosztályának vezetője, Ba- ránek Ruženka, a Magyarországi Szlovákok Szövetségének elnöke, Becsó Zsolt, Nógrád Megye Közgyűlésének elnöke, Farkas Géza, a Magyar Köztársaság nagykövetségének tanácsadója, valamint a kerületi és járási hivatalok képviselői. A közel négyórás műsorban a rendezvény meghívott csoportjai léptek fel: Szlovákiából a losonci Ipeľ, a lukanyényei citerazenekar, a ragyolci Nógrád, a kokavai Ko- kavan, a plachtince-príbelcei Ba- žalička, a kassai Čarnica, Magyar- országról a sámsonházi Koleso, a mihálygergei Tücsök zenekar és az Ipoly Néptánccsoport, a szécsé- nyi Palóc és a salgótarjáni Nógrád, továbbá a csehországi Handrlá- ček, a lengyelországi Lachy és a ciprusi Aradopilos. Óriási sikert aratott a zenekarok önálló bemutatkozása, majd közös játéka. A Losoncon évek óta nem látott magas színvonalú gálaprogram egyetlen hiányosságát számomra a helybéliek gyér érdeklődése jelentette. Tény, hogy akik ott voltak, maradandó élménnyel térhettek haza, s akik otthon maradtak, sajnálhatják, hogy azt tették. Jekyll és Hyde a Nyíregyházi Szabadtéri Színpadon Nyári musicalestek MTI-HIR Nyíregyháza. Augusztus 2. és 5. között Wildhom-Bricusso-Valla: Jekyll és Hyde című darabját mutatja be a budapesti Musical Színház a sza- bolcs-szatmár-beregi megyeszékhelyen. A látvány- és hangtechnikájával Broadway-elóadást idéző darabot az 1997-es New York-i ősbemutató óta eddig csupán Németországban és Magyarországon tűzték műsorra. A színházi szakemberek által az utóbbi idők legmuzikálisabb, legötletesebb musical dalszövegeit a Huszka Jenő-díjas Valla Attila fordította. A szaktanácsadó-dramaturg Verebes István. Az előadás főszereplő-rendezője Molnár László. A musicalben Molnár László és Venyige Sándor mellett szerepet alakít Jan- za Kata, Tunyogi Bernadett, Makrai Pál, Gálit László, Borbás Erika, Füredi Nikolett, Egyed Attila és Paczuk Gabi. Az előadások este küenckor kezdődnek.