Új Szó, 2000. december (53. évfolyam, 277-300. szám)

2000-12-20 / 293. szám, szerda

ÚJ SZÓ 2000. DECEMBER 20. Kultúra Oktatás Volt tanulói közül száznegyvenen szereztek főiskolai vagy egyetemi végzettséget, színjátszói, bábosai, versmondói, énekkarai pedig ma is az ország élmezőnyébe tartoznak A marcelházi magyar iskola fél évszázada Duka Róbert: „Számítógépeinken már Noé is dolgozott, a gyerekeinknek újat nem nyújthatunk, játszadozni lehet csak velük." A Marcelházi Magyar Tan­nyelvű Alapiskola valószínű­leg semmiben nem különbö­zik a többi, Szlovákiában mű­ködő magyar iskolától. Egy időben indult más magyar is­kolákkal a háború utáni ötö­dik évben, ugyanúgy küszkö­dött tanterem- és pedagógus­hiánnyal, mint minden iskola. SOÓKY LÁSZLÓ Élte a maga életét minden körülmé­nyek között, voltak bátor és gyá­vább vezetői, voltak, akik bátran ki­álltak a magyar iskoláért, és voltak, akik meglapultak a bátrak között, hogy a veszély múltával az élre állja­nak önmaguk dicsőítésére. Minden­nek ellenére, vagy éppen ebből adó­dóan az iskola megerősödött, és a fél évszázad alatt Szlovákia megha­tározó magyar alapiskolái közé küz­dötte fel magát. Felmérhető mindez akár a tanterv szerinti, akár az isko­lán kívüli eredményekből. Az iskola volt tanulói közül mostanáig száznegyvenen szereztek főiskolai vagy egyetemi végzettséget, színját­szóik, bábosaik, versmondóik, énekkaraik pedig ma is az ország abszolút élmezőnyébe tartoznak. Az iskola jelenlegi igazgatója Duka Róbert, igazgatóhelyettese Cibulka Márta, ők elemzik az iskola életét, örömeit és gondjait. Duka Róbert: Szorongva kezdtük el az ünnepség szervezését, hiszen csak a nyár folyamán történt meg a vezetőváltás az iskolánkban, és nem ismertük pontosan a falu, a szülők és a volt tanítványok álláspontját az új igazgatósággal kapcsolatban. Na­gyon kellemes meglepetés volt szá­munkra, hogy mindenütt nyitott aj­tók vártak bennünket, sőt, olyanok­tól is kaptunk támogatást, akiket meg sem szólítottunk. Maga a két­napos ünnepség megható volt és örömteli, hiszen megtiszteltek ben­nünket a korábbi igazgatók és igaz­gatóhelyettesek. Úgy gondolom, hogy a szlovákiai magyar oktatás- történet előtt tisztelgünk azzal is, ha itt legalább a nevüket megemlítjük: Hegyi Gyula, Kürty Péter, Szűcs Kál­mán, Tóth Ödön, Nagy József, Agyai Rudolf, Újváry László, Vájták József, Takács Ernő, Lancz József, Keszegh Béla, Czibor Aranka, Fo­nod Irén. Szeretettel gondolunk minden pedagógusra, aki a mar­celházi magyar iskolában tanított, vagy jelenleg is tanít, és tisztelettel adózunk azok emlékének, akik már nem lehettek közöttünk. Cibulka Márta: Az iskolánkba jelen­leg 395 gyerek jár, akiket 30 peda­gógus oktat, 18 osztályban. A sze­rencsésebb iskolák közé sorolhatjuk magunkat, hiszen 1995-ben a régi iskolaépületet egy új szárnnyal tol­dottuk meg, amely lehetővé teszi, hogy gyakorlatilag egy épületben folyjon az oktatás. Az elmúlt idő­szak egyes szakaszai - az összes töb­bi iskolához hasonlóan - nálunk sem voltak mentesek a helyezkedé­sektől, torzsalkodásoktól. Úgy vé­lem, minden előadódott helyzetet kezelni tudtunk a szülők és az isko­latanács együttműködése által, és jelenleg nagyon jó hangulatban, nyugodt körülmények között folyik az oktatás. Duka Róbert: Az épületet közösen lakjuk a szlovák iskolával, természe­tesen külön-külön igazgatósággal; a magyar iskola igazgatósága az épü­letgazda. Azt hiszem, a szlovák kol­légákkal egyetértésben mondha­tom, hogy a két iskola kapcsolata konfliktusmentes, az előadódó problémákat meg tudjuk beszélni, és ezt a kialakult párbeszédet közös megegyezés alapján a jövőben is folytatni szeretnénk. Cibulka Márta: A 395 gyerek között 62 roma tanulónk van. Köztük is ta­lálunk egészen kiváló előmenetelű és kevésbé jó tanulókat, ami a leg­több esetben a családi háttérre ve­zethető vissza. Kialakítottunk egy osztályt, amelybe csak roma gyere­kek járnak. Kezdetben a szülők megkülönböztetésként fogták fel a dolgot, mostanra viszont azt tapasztaljuk, hogy ezek a szülők át­értékelték az előző véleményüket, és teljes odaadással együttműköd­nek az iskolával. Ez elsősorban an­nak a pedagógusnak az érdeme, aki elvállalta az osztály irányítását. Duka Róbert: Mindenkinek adott a lehetőség, hogy a hitét gyakorolhas­sa és részt vegyen a hitoktatásban: mind a katolikus, mind pedig a re­formátus felekezetűek. Mi nem csu­pán a hitoktatásra szeretnénk szo­rítkozni, hanem mindkét egyházat szeretnénk bevonni a nevelés terü­letére is, mert a hitéletnek ez a része hatással leheta gyermek és a szülők életére egyaránt. Az ünnepen meg­tisztelt bennünket jelenlétével a plé­bános úr és a tiszteletes úr is, mind­ketten szóltak a jelenlevőkhöz, mindketten hangsúlyozták az anya­nyelvi oktatás alapvető jelentősé­gét, mint ahogy azt is, hogy mennyi­re fontos az iskola, a szülő és az egy­ház napi együttműködése, kapcso­lata. Ebből a megfontolásból valljuk mi is, hogy az egyháznak még töb­bet kell vállalni a nevelés terén. Cibulka Mártp: Az ünnepi találko­zón nem tudtuk végigsorolni azokat az eredményeket, amelyeket az is­kolánk tanulói az elmúlt évtizedek­ben elértek, most is csupán néhány általános értéket említenék meg, a teljesség igénye nélkül. A fő tantár­gyakból szervezett versenyeken a legkiválóbbak egészen előkelő he­lyezéseket értek el, említeném pél­dául a fizika-, kémia- és biológiaver­senyeket. Nemzetközi eredménye­ket sorolhatunk a rajzversenyekről és virágkötészetből is. Évtizedek óta rangos eredményeket érnek el a színjátszóink, bábosaink, vers- és prózamondóink, énekkaraink és sportolóink. Amennyiben a későb­biek folyamán csak ezt a szintet si­kerül megtartanunk, akkor sincs okunk a szégyenkezésre, de szá­momra úgy tűnik, hogy pedagógu­saink igyekezete kapcsán ez az ív még nem érte el a csúcsot, a mérce még magasabbra is tehető. Duka Róbert: A sport kapcsán egy pillanatra szeretnék visszatérni a szlovák és a magyar iskola viszonyá­ra, kapcsolatára. A két iskolába járó gyerekek itt és az iskolán kívül is ba­rátok, hiszen együtt nőnek fel. Közös a focicsapatunk és az országos ered­ményekkel büszkélkedhető röplab­dacsapatunk is. A gyerekek azok, akik a legkevésbé tehetnek a szülők azirányú döntéséről, hogy milyen nyelvű iskolába íratják őket. A mi fel­adatunk az, és erre kértük a szlovák kollégákat is, hogy ne ellenségképet alakítsanak ki tanulóikban, hanem partnerségre neveljék őket. Termé­szetesen mi is ezt tesszük. Cibulka Márta: Az eddig elmondot­takból akár úgy is tűnhet, hogy a marcelházi magyar iskola gondok, problémák nélkül működik, pedig hát ez koránt sincs így. A napi kréta- és segédeszközgondjainkon túl el­mondhatjuk, hogy a jelenleg hatal­mon levő kormány oktatásügyi részlege sem tette sokkal vonzóbbá a pedagógusi pályát, mint a koráb­biak, de úgy gondolom, hogy a mi munkánk nem is annyira a mihisz- tériumról és a főosztályokról szól, hanem inkább a gyerekekről. Mind­amellett jelentős gondot okoz a régi épületszárny jelenlegi állapota, a hulldogáló vakolat, amely lassan- lassan életveszélyessé válik, a negy­venéves vécék, amelyek vidáman csurgatják levüket az emeletről a földszintre, a kedélyes esőcsator­nák, amelyek mindenhová vezetik a vizet, csak a lefolyókba nem. A napi gondjainkat időről időre elsoroljuk az illetékes helyeken, ahol meghall­gatnak bennünket, aztán széttárják a karjukat, mondván, jószándékból van rengeteg, csupán a pénz hiány­zik. Duka Róbert: A dicsekvés során ki­felejtettük a pedagógusok énekka­rát, amelyre én személy szerint is nagyon büszke vagyok, hiszen pél­daértékű lehet valamennyi magyar iskola számára, sőt attól sem zár­kóznánk el, ha a környékbeli iskolák pedagógusai bekapcsolódnának eb­be a kedvtelésbe. És most folytat­nám a gondolatsort, amelyről nem is nekem kellene beszélnem, hiszen az igazgatóhelyettes szívügye, ez pedig a számítástechnika. Van ugyan számítástechnika-termünk és vannak gépeink is, de ezeken a gépeken már Noé is dolgozott, a gyerekeinknek újat már nem nyújt­hatunk, játszadozni lehet csak ve­lük. Nincs számítástechnikus taná­runk, pedig jövőre nagyon szeret­nénk az órarend részeként beindíta­ni ezt a tantárgyat a kicsiknek és a nagyoknak is. Arra gyűjtögetjük most a pénzt, hogy a közeljövőben két-három gépet vásárolhassunk. Most, az ötvenedik évfordulóra na­gyon jelentős támogatást kaptunk, elsősorban a helybéli emberektől. Ezt a támogatást nem költöttük el az ünnepségre, hanem igyekeztünk megfogni a pénzt, ahol csak lehe­tett. Ami pénzünk most megma­radt, azt számítógépek vásárlására szeretnénk fordítani, mert a mosta­ni gépparkunk felújításának szinte semmi értelme. Nagy az érdeklődés az angol nyelv oktatása iránt is, mi­vel mi jelenleg csak német nyelvet oktatunk. Annyit sikerült elérnünk, hogy az alsó tagozatosok saját költ­ségükön már tanulhatnak angolul, mi csak a helyiségeket biztosítjuk, de jövőre mindenképpen szeret­nénk beindítani az angolt mint tan­tárgyat is. Cibulka Márta: Az iskola kapcsolata a falu lakosságával jó, rendezett, hi­szen ott vagyunk minden ünnepsé­gen, rendezvényen, akár a Csema- dokról, akár a nyugdíjasokról vagy bármiről legyen szó, s elébe me­gyünk a megkeresésüknek. Ugyan- akkor, s ezt nem ünneprontásként mondom, rosszul esett mind a pe­dagógusoknak, mind az összes je­lenlevőnek, hogy az ünnepségen községünk polgármestere nem je­lent meg, holott az önkormányzat erejéhez mérten támogat bennün­ket. A tantestület és. az igazgatóság a tanév kezdetén megegyezett ab­ban, hogy az igazgatóváltás lezárul­tával minden korábbi vélt vagy va­lós sérelmet lezártnak tekintünk, el­felejtettük, betettük a ládába. Ne­künk az a fontos, hogy jó iskolánk legyen, ahol a gyerekek és a peda­gógusok is jól érzik magukat, és hogy a szülők megbízzanak ben­nünk. Mi a falu vezetése felé a tő­lünk telhető maximumot megtesz- szük, ami annyit jelent, hogy bármi­lyen körülmények között számíthat­nak a magyar pedagógusokra. A polgármester urat, volt igazgatón­kat is nyitott ajtóval várjuk bármi­kor, hívjuk is. Hogy most nem jött el' az ünnepségre, nem sértődtünk meg, nyilván oka volt rá, majd eljön a következő rendezvényünkre. Mi addig próbálkozunk, míg irányunk­ban meg nem enyhül. Nem fogjuk azt a politikát folytatni, amit most ő folytat, mert mi ennél korrektebb­nek tartjuk magunkat. Duka Róbert: Annyival szeretném kiegészíteni a kolléganő mondani­valóját, hogy véleményem szerint az ünnep így is teljes volt, hiszen megtisztelte jelenlétével az oktatás­ügyi minisztérium képviselője, aki a község szülötte, a járási hivatal elöl­járója, a község alpolgármestere, a képviselőtestület zöme, s a volt ta­nítványok és szülők is. Az én olvasa­tomban ez annyit jelent, hogy a mi iskolánkra odafigyelnek, és a iátszat ellenére nem maradunk egyedül. Cibulka Márta: „Az iskola kapcsolata a falu lakosságával jó, rendezett, ott vagyunk minden ünnepségen." (Dömötör Ede felvételei) Jó húsz évvel ezelőtt a The New York Times munkatársa fölkereste az írót, azzal az alig titkolt céllal, hogy az újság számára nyersanyagot gyűjtsön Heym nekrológjához Egy német író, aki nem álszerény - minden művét jónak tartja MTI-PANORÁMA Berlin. Egykor délceg termete ma már csak emlék: hajlott háttal, botra támaszkodva jár, fülében hallóké­szülék látszik. Szellemileg azonban a kilencedik x felé közeledve is telje­sen friss, és a német újraegyesítés után tíz évvel is kitart eredeti vüág- nézete, politikai felfogása mellett. Stefan Heymről, a német irodalom nagy öregjéről van szó, aki egy de­cemberi estén kedélyes vacsora ke­retében beszélgetett a berlini Adlon szálló különtermében a külföldi tu­dósítók klubjának tagjaival iroda­lomról, politikáról, építészetről, saj­tóról és sok minden másról. Az aktív politikai élettől 1995-ben visszavo­nult, miután 1994-ben a reform­kommunista PDS jelöltjeként - Wolfgang Thiersét, a Bundestag je­lenlegi elnökét legyőzve Berlin egyik választókerületében - bejutott a törvényhozásba. Hamarosan azonban elege lett, mert azt látta, hogy a honatyák első teendőként alaposan fölemelték saját képviselői járandóságukat. Bonnból inkább visszatért Berlinbe, és politizálás he­lyett megírta Pargfrider című új re­gényét, valamint lefordította né­metre az ’50-es évek sztálinista NDK-jában játszódó (eredetileg an­golul írt) művét, a múlt hónapban megjelent Die Architekten-t (Az építészek). A politikáról mindazo­náltal roppant határozott vélemé­nye van az 1913-ban Chemnitzben Hellmuth Flieg néven született író­nak, aki 1933-ban Prágán keresztül az Egyesült Államokba emigrált a náci uralom elől. A „barna eszmék hirdetőid’ a mai napig esküdt ellen­ségnek tekinti, azt állítva, hogy a nácizmust nem számolták fel telje­sen 1945 után Németországban. „Az oroszok és az amerikaiak egy­aránt segédcsapatként használták a németeket a hidegháború éveiben - vélekedett. - A Wehrmacht tisztjei­nek háromnegyedét megfertőzte a hitleri ideológia; márpedig több tíz­ezer embert nem lehetett börtönbe zárni. Belőlük lettek azután nyuga­ton a demokraták, keleten a mar­xisták.” Heym szerint az egykori nácik szellemi örökösei az ő gyer­mekeik és unokáik, a mai neonácik. Bámtilyen fiatalok legyenek is, ve­lük szemben nincs helye elnézés­nek, kíméletnek, akárcsak a szélső- jobboldali NPD-vel szemben. Az író a demokrácia félreértelmezésének tartja, hogy náci eszméket hirdető személyek szabadon tevékenyked­hetnek Németországban. „A de­mokrácia ellenségeinek nem jár szabadság, őket igenis börtönbe kell zárni” - követeli. Szerinte téves dolog az iskolai oktatástól várni az ifjúság „immunizálását” az ordas eszmékkel szemben. Ehelyett arra lenne szükség, hogy a gyerekekkel megismertessék a tényeket, és meg­tanítsák őket gondolkodni. A magát szocialistának, de nem utópistának tartó író ma is úgy véli, hogy egy ésszerű, nem doktrinér szocializmus valódi esélyt kínál az emberiségnek. Sajnálatos módon - teszi hozzá - a kelet-európai orszá­gokban nem úgy valósították meg, hogy versenyre kelhetett volna a kapitalizmussal és annak pszicho­lógiai hadviselésével. A jelenlegi kapitalista világrendet nem tartja örökéletűnek, s nem zárja ki, hogy idővel új, sikeresebb kísérlet törté­nik egy igazságosabb társadalom felépítésére. Heym könyvei ma is népszerűek; ki­adója tájékoztatása szerint az egy hónapja piacra dobott Die Ar­chitekten is szépen fogy - igaz, „nem állok vele a bestsellerlisták élén, elvégre nem gyerekkönyvet ír­tam” - céloz az író a Harry Potter kötetek szédítő méretű hódítására. Elmerengve emlékezik vissza arra, hogy az NDK-ban - amelynek kultu­rális és politikai korifeusaival rend­re összetűzésbe került - könyvei a kereslethez képest alacsony 'pél­dányszámban kerültek ki a nyom­dából, s napok alatt elfogytak. Á leg­több műve így is 200 és 500 ezer kö­zötti példányszámot ért el; ennek ma a tizede, jó esetben egyötöde ta­lál gazdára. „Ennek persze az is az oka, hogy az NDK-ban nem volt ak­kora áruválaszték, mint most Né­metországban. Ráadásul a szubven­ciók révén az árak is mesterségesen alacsonyak voltak, így az emberek­nek viszonylag sok pénzük volt kul­túrára, könyvekre, ami persze az íróknak is jól jött” - teszi hozzá so­molyogva. Arra a kérdésre, melyik művére a legbüszkébb, melyikkel a legelége­dettebb, Heym szinte felfortyanva vágja ki: mindegyikre! „Tudom, hogy a szerénység jobban állna ne­kem, én mégis minden könyvemet jónak tartom” - teszi hozzá ma­gyarázkodva, majd rövid töpren­gés után Ahasvérus című köteté­nek ítéli a pálmát. Jó húsz évvel ezelőtt a The New York Times munkatársa fölkereste az írót berlin-grünaui otthonában, azzal az alig titkolt céllal, hogy az újság irodalmi rovata számára nyersanyagot gyűjtsön Heym nek­rológjához. Ez a terv annyira felpap­rikázta az akkor még csak 66 éves írót, hogy nekiült megírni saját „nekrológját”: a Nachruf címet vise­lő vaskos kötet persze nem csak szerzőjének életéről szól, de egyben kiváló korrajz is. Recenziójában Johannes Mario Simmel az 1945 utáni legjobb, legfontosabb és legiz­galmasabb német nyelvű könyvnek nevezte, amelynek szerzőjét soha senki és semmi nem tudta megtörni vagy elhallgattatni, s aki küzdeni fog mindhalálig, sőt annál is tovább: mert fennmaradnak a könyvei. Heym ma is aktívan dolgozik, talkshow-kban szerepel, újságok­ban publikál - és már több mint tíz évvel túlélte azt az amerikai újság­írót, aki nekrológját megírni jött el hozzá Grünauba 1979-ben.

Next

/
Thumbnails
Contents