Új Szó, 2000. július (53. évfolyam, 151-175. szám)

2000-07-24 / 169. szám, hétfő

Kultúra Oktatás ÚJ SZÓ 2000. JÚLIUS 24. MOZI POZSONY HVIEZDA: 60 másodperc (am.) 15.30, 18, 20.30 HVIEZDA KERTMOZI: Kettős kockázat (am.) 21.15 OBZOR: A hazafi (am.) 17, 20 MLADOST: Amerikai szépség (am.) 18, 20.30 TATRA: A kilencedik kapu (am.) 15.30, 18, 20.30 YMCA: A hazafi (am.) 15.30,18, 21ISTROPOLIS: A hazafi (am.) 17, 20.15 60 másodperc (am.) 15.30, 18, 20.30 Harcosok klubja (am.) 17.30, 20 CHARLIE CENTRUM: Az Álmosvölgy legendája (am.) 18.15 High Fidelity (am.) 18.30, 20.30 Ég velünk! (am.) 20.30 Solymász Tamás (szl.- cseh) 18 A második legjobb dolog (am.) 18.30 A jellem (holl.) 20.30 Ezeréves méh I-II. (szí.) 20 KASSA CAPITOL: 60 másodperc (am.) 18, 20.15 ÚSMEV: A hazafi (am.) 16, 19 IMPULZ: 9 és 1/2 hét II. (am.) 16.15, 19.15 DRUZBA: Az orléans-i szűz (am.) 17,20 TATRA: Jackie Brown (am.) 18, 20.30 OÉL-SZLOVÁKIA ROZSNYÓ - PANORÁMA: 28 nap (am.) 19 LÉVA ­AMFITEÁTRUM: A fiúk nem sírnak (am.) 21.30 PÁTI FÜRDŐ - KERTMOZI: A csontember (am.) 21.30 Velencei biennálé: „Kevesebb esztétikát, több etikát!" Három sztárépítész BARACS DÉNES Az építészetben nincs Nobel-díj, de ha lenne, valószínűleg ugyan­azok kapnák, akiket az idei velen­cei - sorrendben hetedik - építő­művészed biennálé nemzetközi zsűrije életművükért Aranyorosz- lánnal jutalmazott. Az 1937-ben született olasz Renzo Piano és az ugyancsak itáliai, 1919-es születé­sű Paolo Soleri, illetve a díjazottak korelnöke, az 1918-ban született dán Jörn Utzon rányomták bélye­güket a tovatűnő század architek­túrájára. Nem mint hagyományőr­zők, hanem mint merész újítók, akik már a XXI. századba tekintet­tek az előzőből. Mintegy előfutára­iként annak a jelszónak, amelyet Massimiliano Fuksas, az idei se­regszemle igazgatója adott meg: “Kevesebb esztétikát, több eti­kát!”. Műveik ugyanis mindig a társadalmi funkcióból indulnak ki, azt szolgálják, és attól lesznek esz­tétikusak, hogy ezt a leghatéko­nyabban teszik. Renzo Piano genovai stúdiója a vá­ros legszebb terén, a katedrálissal szemben működik, ablakaiban szinte sosem huny ki a fény. Ő e vá­ros szülötte, és igazi urbánus épí­tész: a XX. század metropolisainak megújítója. Aki járt már Párizsban, mindenképpen találkozott meg­hökkentő „kiállítás-gépével”, a Pompidou-központtal, amelyet a brit Rogersszel együtt tervezett. Annakidején óriási felzúdulást kel­tett, hogy a régi Párizs patinás épü­letei közé, a Notre Dame székesegy­háztól nem messze ilyen, csöveivel, acélvázával, üvegfelületeivel és fő­leg a homlokzaton óriási fénylő hernyóként felmászó mozgólépcső­jével minden addig ismerttől elütő óriást tervezett. Aztán olyan sikere lett, hogy sokkal többen keresték fel az alkalmi céloknak megfelelő­en szüntelenül változó, átalakuló, ezerféle kulturális tevékenységre módot adó épületet, mint Párizs bármely más létesítményét, bele­értve az Eiffel-tomyot is. Pompidou elnök kiállt a fiatal, addig ismeret­len tervezők mellett és az öreg ne­gyedbe modern mvészeti motort ül­tetett, ennek elismeréseként is őrzi az ő nevét Piano palotája. Az olasz építész mesterei L. Kahn, F. Otto, P.L. Nervi, J. Prouvé és M. Zanuso voltak, de mint a velencei zsűri hangsúlyozza laudatiójában, archi­tektúrája mégis teljesen önálló és autonóm. A gyakorlat embere: rit­kán tesz hangzatos nyilatkozato­kat, viszont magas technikai tudása a természeti jelenségek és a biológi­ai szükségletek gondos elemzésével párosul. Több más munkája is vi­lághíressé vált, így az oszakai világ- kiállítás acél-poliészter olasz ipari pavilonja, a strasbourgi Kronen- burg-gyár, a Schlumberger-gyár át­alakítása Párizsban, a genovai kikö­tő rekonstrukciója és a belváros fel­újításának merész terve (a szűk ut­cákkal szabdalt, többemeletes épü­letekből álló belváros utcáiból a gyalogos közlekedést a tetők ma­gasságába tervezte), vagy az osza­kai nemzetközi repülőtér. Legutóbb a berlini Potsdamer Platz újjáépíté­sének izgalmas vállalkozásában ka­pott fontos szerepet. Renzo Piano már csak azért is nagy befolyást gyakorol korunk építőművészetére, mivel irodája, amelyben nemcsak építészek, hanem mérnökök és részterületek kiváló szakemberei is dolgoznak, Genova mellett Párizs­ban és az amerikai Houstonban is saját tervező műhelyt tart fenn. A másik olasz mester, Paolo Soleri az USA-ban vált ismertté, bár Tori­nóban végzett. 1955-ben telepe­dett le Arizonában, Scottsdale vá­rosában, itt kezdte meg kísérlete­zését a ’’földházakkal”, amelyek egyfajta épületszobrokat alkottak. 1961-ben hozta létre Scuola Cosanti nevű alapítványát, amely az arizonai egyetem diákjai és épí­tészei számára szolgált műhelyül. Ezen az úton tovább haladva 1970- ben az arizonai sivatagban, Phoe­nix városától mintegy 100 kilomé­terre északra húzta fel Arcosanti kísérleti városát, középpontjában egy 5000 ember befogadására szolgáló, 25 emeletes épülettel. Soleri a munkahelyektől távol eső, csak napi gépkocsizással működ­tethető amerikai előváros-város dichotómiára keresett megoldást a háromdimenziós, gyalogosköz­Először óriási felzúdulást keltett, azután megszerették. pontú, természetbarát kísérleti vá­ros létrehozásával. Maga az épített terület alig töredéke lesz (25 hek­tár a 4060-ból) a teljesnek, ilymódon megőrizve a természet közelségét. Soleri a maga elméle­tét “arkológiának” nevezi, ami az architektúra és az ökológia szavak összevonásából született. Az épí­tett és az élővilág úgy működnek együtt szemlélete szerint, ahogy az élő test szervei. A komplexum­ban megtalálható az alkotó kör­nyezet, a lakások, a vállalkozások tere, a termelés, a technológia, a- nyílt tér, az oktatás és a kultúra he­lye, és mindenütt megőrizhető a magánélet zárt tere is. Ráadásul Arcosanti nemcsak város, hanem egyetem és idegenforgalmi látvá­nyosság is: a világ minden részéről érkeznek ide tanulmányutakra építészek, de turisták is, aldket ze­neközpont és fényjáték szolgál ki. Jörn Utzon az architektúra organi­kus felfogásának hirdetője ő ter­vezte a Sydney-i operaházat. A ha­talmas kulturális központ 60 mé­ter magas óriási kagylóhéjai vagy vitorlái, amelyek forradalmasítot­ták a betonépítés tehcnikáját, az ősszel kezdődő ötkarikás játékok­kal a földkerekség minden lakója számára ismertté válnak. Egyéb­ként maga Utzon egyszer elmond­ta: bár mindenki kagylóra vagy vi­torlásra gondol, amikor megpü- lantja ezt az épületét, benne az alapforma ötlete akkor villant fel, amikor egy narancsot bontott fel éppen... Áz építészet útjai kifür- készhetetlenek. Vandálok pusztításának nyomai látszanak. És a dögkeselyűké, akik tudják, hogy a sírkövek szép pénzért értékesíthetők Mohi második haldoklása Temetőrészlet, háttérben az erőművel (A szerző felvételei) Mohi, az egykori barsi köz­ség neve már régen bejárta a világot, s akik ezt a nevet hallják, elsősorban az atom­erőműre gondolnak. Nagy részük nem is sejti, hogy eb­ben a völgykatlanban egy kisközség lakói élték évszá­zadokon át mindennapi éle­tüket. L. JUHÁSZ ILONA Amikor a hetvenes években eldön­tötték, hogy a falu helyén atom­erőmű épül, megindult a község intenzív néprajzi kutatása is. 1975- 76-ban a lévai Barsi Múzeum kezdeményezésére többen is igye­keztek megörökíteni a pusztulásra ítélt község népi kultúráját. A helyi temetőt is feltérképezték, fényké­pek készültek a síremlékekről az utókor számára. A kutatásban an­nak idején - akkor még diákként - egyik szlovákiai magyar néprajz- kutatónk, Danter Izabella is részt vett, aki már több részletet publi­kált gyűjtőmunkája eredményei­ből. A néprajzi gyűjtés idején, 1976- ban a falu lakosainak száma 476 volt, holott a század elején Egy összetört református síremlék még 833 lelket számlált. E szám­beli csökkenés az itt sokáig dívó ún. egyke-rendszernek az eredmé­nye, mivel a falu lakossága nem akarta, hogy a családi vagyon fel­aprózódjon. Az itt élő magyar nemzetiségű lakosság túlnyomó többsége református vallású volt, szőlőtermesztéssel és földműve­léssel foglalkozott. Kitelepítésükre 1982-ben került sor, a környező falvakba, valamint Lévára helyez­ték őket. A házakat lerombolták, s ma már csak a faluból megmaradt egyetlen építmény, a templom da­col az elmúlással. S megvan még az egykori falu határában a teme­tő, ahol a néhai mohiak alusszák örök álmukat. A fölső kis részben a néhány katolikus, az alsó részben pedig a reformátusok síremlékei állnak. Az északi oldalon, a kerítés mentén míves munkáról, művészi hozzáértésről tanúskodó régebbi szép református síremlékek sora­koznak egymás mellett, mintegy őrizve a temető azon oldalát a be­tolakodóktól, s felügyelve a nyuga­lomra. Nagyon kevés már a gondozott sír, egyre ritkább a virág, bár az egyik friss, még koszorúkkal teli sírhan­ton fából készült fejfa hirdeti: „Pollan Eszter élt 91 évet”. Az idős néni bizonyára a félje mellé tért meg a közelmúltban örök nyugo­vóra. Ezt a sírt valószínűleg egy ideig még látogatni fogják. Művi­rágkoszorúk borítanak egy másik sírt is, de hogy ki nyugszik benne, már nem tudhatjuk meg, mert a fe­kete gránit obeliszk felső része nincs a helyén. De így van ez több más esetben is. Az egyik sírkő megmaradt alsó részén ez a felirat olvasható: „Sorsunk az elválás. Reményünk a viszontlátás”. Hogy a felső részt nem a szél döntötte, il­letve törte le és sodorta el valaho­vá, az biztos, mint ahogyan a szá­mos többi megrongált, összetört sírkő sem természetes úton vált ilyenné. Vandálok pusztításának nyomai látszanak. És a dögkese­lyűké, akik rájöttek arra, hogy az elhagyott temető fekete gránit obeliszkjei szép pénzért értékesít­hetők, hiszen csak le kell róluk csi­szolni a feliratot. Őket nem érdekli a falu kiköltöztetett lakóinak mos­toha sorsa, még gyorsítják is a pusztulást. Összetört sírkövek hir­detik mintegy jelképesen a ketté­tört életeket. Hogy a falu eltűnt, az arc nélküli hatalom döntése volt, de ezeket a sírokat, amelyek az egykor itt élők­nek életük egy darabját, a szülőfa­lura, szeretteikre való emlékezést jelentik, emberek rongálják. Em­berek, akik nem ismerik a kegyelet érzését, akiket nem érdekli, mit érezhetnek a hozzátartozók, ami­kor síremlék helyett csak egy cson­kot találnak... A kerítés mellett sorakozó refor­mátus síremlékek között egy ön­töttvas feszület is áll, fémből ké­szült tábláján még mindig szépen olvasható a felirat:„Itt nyugszik Is­tenben /LUTTER- MARGIT /élt 5 hónapot /Béke hamvaira.” Hogy a kislány mikor született, ü- letve mikor hunyt el, nem tudni. Mint ahogy azt sem, meddig ma­rad még meg ez a temető... Az öncenzúra diszkrét bája, avagy milyen nyelvű dalt nem kívánt hallani az oktatási minisztérium hivatalnoka A szlovák nyelvi verseny megnyitójának margójára Június 8-án rendezték meg Komá­romban a „Poznaj slovenskú rec” szlovák nyelvi verseny országos döntőjét. Á verseny meghirdetője az SZK Oktatásügyi Minisztériu­ma, kivitelezője az oktatási mi­nisztérium nemzetiségi osztálya. Már tavaly is felkérték kórusun­kat, a Béke Utcai Alapiskola gyer­mekkarát a megnyitó ünnepélyen való közreműködésre. Szívesen te­szünk eleget minden hasonló fel­kérésnek, mert nagy megtisztelte­tésnek, az iskolánkban 39. éve fo­lyó kórusmunka elismerésének tartjuk, ha hívnak. Az énekkartól rövid műsort kér­tek, s azt, hogy szlovák nyelven is énekeljünk. A kérésnek természe­tesen eleget tettünk. A rendezvény tavalyi szervezői elismerően kö­szönték meg a színvonalas fellé­pést. Az idei rendezvényre is meg­hívtak bennünket. Senki sem kért műsorváltoztatást, így a tavalyi­hoz hasonlóan egy latin, egy ma­gyar és egy szlovák művet szeret­tünk volna elénekelni. Sajnos nem tehettük, mert közvetlenül a színre lépésünk előtt a rendezvény irá­nyítója, a minisztérium dolgozója kissé idegesen közölte velem: a minisztériumban úgy döntöttek, hogy csak a szlovák nyelven éne­kelt művet adhatjuk elő. Végül is latinul és szlovákul énekelhettünk, de magyarul nem. Mindez Komá­romban történt a Jókai Színház­ban, a magyar tannyelvű iskolák számára szervezett rendezvényen, 2000-ben. Nesze neked szlovákiai magyar is­kolaügy, nesze neked demolö'ácia! Nesze neked 35 éve gyakorló pe- dagógus-karvezető, akire még egy dalos ünnepi köszöntő összeállítá­sát sem bízzák rá. Aki 30 tanulót (a kamarakórust) elviszed a taní­tásról, hogy 1-2 percet szerepel­jen, csak azért, hogy valaki, vala­kik a gyerekeket díszítő kulissza­ként felhasználva eleget tehesse­nek a látszatnak: lám, milyen ran­gos rendezvény résztvevői vagytok ti egybegyűltek! Ezt az ominózus esetet másként nem tudom minősíteni! Az ilyen és ehhez hasonló „élményt” pályafu­tásom során sajnos nem először kellett megélnem. Ezért fogtam most tollat. Úgy érzem, megaláz­ták a gyerekeket, engem pedig két­szeresen is. Először mint embert, akit nem engedtek szülőföldemen anyanyelvemen szólni. Másodszor, mint pedagógust, akinek kétségbe vonták 35 év alatt szerzett szaktu­dását és erkölcsösségét. Nekünk, akik a nehézségek ellenére is ma­radtunk a pályán, a lassacskán le- köszönőknek, úgy érzem, jogunk s kötelességünk is elmondani meg­látásainkat, gondolatainkat a jövő nemzedéke érdekében. Kérdem én: mikor tudatosítja mindenki, aki az iskolaügyben bármely szin­ten és poszton dolgozik, hogy az iskolaügy a gyerekekért van? A gyermek nem lehet a felnőttek má­niáinak játékszere, formalitások teljesítésének eszköze. A gyermek minimum partner kell, hogy le­gyen a mindig érte történő „ügy” közös megvalósításában. Egy-egy rendezvény szervezőinek tudatosí­taniuk kellene, hogy a közreműkö­dő szereplőknek a fellépést meg­előzően keményen meg kell dol­gozniuk, ha közönség elé akarnak állni. A gyermekben ma is (ebben a felnőttek által az értékrendet fejreállított világban) ott van az önmegvalósítás vágya, a becsület­tel, jól elvégzett munkából fakadó sikerélmény igénylése. Éppen ezért, ha megdolgozott valamiért, be akarja mutatni, mit tud. Hagyni kell ót szerepelni! Egy-egy orvosi melléfogás-műhiba emberi életekbe kerülhet. Egy-egy pedagógiai műhiba lelkeket törhet össze. A gyermek lekezelése, az őt érő igazságtalanság, munkájának lebecsülése nevelés szempontjából olyan romboló hatású lehet, hogy megrendíti benne munkája fontos­ságába vetett hitét, a vele foglalko­zó pedagógus s a felnőttek iránti bizalmát. Es kinek kell a gyermek­ben felmerülő kérdésekre válaszol­ni? Jelen esetben is kinek kell fele­letet adni arra a kérdésre, hogy mi­ért nem énekelhettünk magyarul is? Kinek kell a munkát elölről kez­deni? Mindig a gyakorló pedagó­gusnak, nem azoknak, akik a mű­hibát elkövették. Nagy mulasztás történt, hogy ez az ominózus eset megtörténhetett. Valaki vagy valakik nem álltak a helyzet magaslatán, nem tették, amit tehettek volna, amit tenniük kellett volna. Tavaly miért nem volt gond a műsorral? Azt is tudatosítani kellene végre, hogy a gyakorló pedagógusnak rá­termettségét, szakmai tudását ál­lamvizsgával kellett bizonyítania s azok igazolásaként kapta meg dip­lomáját. A gyakorló pedagógus nem lehet alárendeltje - kiszolgá­lója az iskolaügy bármely más szintjén és posztján dolgozóknak. A kettejük közti különbség mind­össze annyi, hogy más-más a fel­adatuk, más-más területen kell helytállniuk. Kapcsolatuk nem le­het más, mint partnerkapcsolat, amely csak így lehet kamatozó, s csak így etikus. Mit kellene tenni? Össze kellene fogni, szorosabban együttműköd­ni. Mi, gyakorló pedagógusok nap mint nap tapasztaljuk, hogy a jö­vő iskolájának az iskola nevelő funkcióját kell előtérbe helyeznie. Minden nevelési formát, eszközt, alkalmat meg kell ragadnunk, ha jó irányba akarunk menni: gyere­keinknek joga van az életre, a fej­lődésre. Nekünk, az iskolaügyben dolgozóknak minden szinten és poszton kötelességünk a fejlődést biztosítani. Ehhez viszont nélkü­lözhetetlen a gyermekek reakciói­nak, a gyakorló pedagógusok ta­pasztalatainak, ismereteinek ma­ximális figyelembe vétele. Az olyan ismereteké, amelyeket nem lehet tesztekkel felmérni, statisz­tikával kimutatni. Rengeteg kon­zultációra lenne szükség, az egyes szintek közötti szoros kapcsolatra-együttműködésre, gyermekeink épülése és jövője ér­dekében. Stirber Lajos A komáromi Béke Utcai Alapiskola pedagógusa Kommentár nélkül Telefonon érdeklődtünk Szaló Zsuzsától, a cikkben szereplő rendez­vény „kissé ideges” irányítójától, az oktatási minisztérium nemzetiségi osztályának referensétől: miért nem szerepelhetett magyar nyelven előadott dal a magyar iskolák nyelvi versenyének műsorán. A minisz­tériumi hivatalnok azzal érvelt, hogy szlovák nyelvi versenyről volt szó, és állítása szerint valamennyi szervező - az oktatási minisztérium, az Állami Pedagógiai Intézet és a Módszertani Központ dolgozói, köz­tük szlovák-magyar szakos pedagógusok - előre megegyeztek abban, hogy magyar dal nem kerül előadásra. „Nem tudom, miért kell ebből üyen cirkuszt csinálni!?” - zárta le a beszélgetést Szaló Zsuzsa, (vk)

Next

/
Thumbnails
Contents