Vasárnap - családi magazin, 1999. július-december (32. évfolyam, 27-52. szám)

1999-12-22 / 51-52. szám

Mesélni csak nyugodtan, ráérősen lehet. Éppen ez hiányzik a mai, rohanó világból Palócország - Meseország Klein Melinda ______________________ Má sodik éve már annak, hogy a palóc gyerekek számára meghir­detett Palóc Mesemondóverseny útjára indult. A rozsnyói Fábián Edit egyszer gondolt egy meré­szet: miért ne nyújthatnának le­hetőséget azoknak a gyerekek­nek, akik palóc vidéken szület­tek, ez a gyönyörű tájnyelv az anyanyelvűk, és éveken keresztül pontosan emiatt részesültek hát­rányos megkülönböztetésben a különféle szavalóversenyeken és kiejtési versenyeken? Évtizedekig tartotta magát a felfogás, hogy aki a palóc tájnyelvet beszéli, az csúnyán, helytelenül beszél. Ezért bármilyen tehetséges is, a zsűri kerek perec eltanácsolta a szín­padtól, vagy azt szabta feltétel­ként, hogy tanulja meg a „tiszta” kiejtést. Mindez egy elhibázott oktatáspolitika következménye, amely helytelen útra vezette a pe­dagógusokat. Itt is és az anyaor­szágban is a tájnyelvek kiirtása volt a cél. „így vagy úgy, de túléltük ezt a meglehetősen hosszú korszakot - mondja Badin Ádám, aki már má­sodszor vett részt a Palóc Mese­mondóverseny zsűrijének mun­kájában. - Ez a felfogás évtizedek óta tartja magát, és nemcsak a palóc, hanem az összes tájszólás ellen hadviselés folyt. Ki is vesz­tek a gondos tisztogatómunka nyomán, ám a palóc elég erősnek bizonyult, és megmaradt. Tüdva- lévő, hogy a palóc ember nagyon nehezen sajátítja el a köznyelvet, hiszen a hangképzés merőben el­tér. Talán ennek is köszönhető, hogy a mai napig sokan tisztán beszélik ezt a nyelvet.” A tájnyelvek mellett a „tisztaság” éber őreinek figyelmét a mesék sem kerülték el. Legalább olyan maradinak, szégyenletesnek tar­tották azokat, mint a tájszóláso­kat, ráadásul népbutítónak is. Azt hirdették, nem érték az, ami száj­ról szájra terjed, és hogy a nagy­mama csúnyán beszél, inkább az iskolás gyerek tanítsa meg őt, mi­lyen is a szép, magyar kiejtés. A mesék - már amelyik - stilizálva és aktualizálva kerültek be a me­segyűjteményekbe, az iskolai tan­könyvekbe. A hagyományos me­semondás, a teljes szellemi sza­badságnak ez a sajátos műfaja a maga színes, gazdag fantáziavilá­gával együtt elveszni látszott. Badin Ádám elmondta: munka­társaival együtt ezt a csodavilágot szeretné újra felfedezni, a mese­mondás hagyományát újjáélesz­teni. És kivel mással, mint a gye­rekekkel? A gyerek az, akinek még szabadon szárnyal a képzele­te, és aki mindennél jobban sze­reti a mesét. „Remélem, nem ott kötünk ki, ahol az egykori szavalóverse­senyen is bebizonyosodott. Sokan nehezen váltanak át a köznyelv­ről a tájnyelvre, és akkor is érez­hető, hogy a palóc nyelv bizony már nem a sajátjuk. Főleg a Palóc­föld Magyarországi részén élő mesemondókra igaz ez, a szlová­kiai gyerekek legtöbbje még ott­hon tanulja, anyanyelveként be­széli a nagyanyái nyelvét. A játékosság jellemezte ezt a két napot. Észre sem vettük, hogy tu­lajdonképpen versengés folyik. Környei Álice, aki a zsűrinek is tagja volt, dalaival és játékaival olyan bájjal és könnyedséggel ol­dotta fel a legapróbb feszültséget is, hogy minden izgalom egy Badin Adám: „Az öregektől kellene tanulni, és nem valamiféle „műpalóc” nyelvet ráerőltetni a gyerekekre.” nyék. Ahol sok gyerek izzadó te­nyérrel, remegő térdekkel előa­dott valamit, és örült, amikor végre lejöhetett a színpadról. Jó volna, ha a gyerekek szabadon közelítenének a műfajhoz, ha in­kább szórakoztatnák meséjükkel magukat és a közönséget ahe­lyett, hogy lóhalálában verse­nyeznének. Jó volna, ha sikerül­ne meggyőzni őket arról, hogy a nagyszüleik nyelve nem csúnya, hanem igenis szép. A mai gyere­kek nagyszülei, dédszülei még gyönyörűen beszélik a palóc nyelvet a maga sokféle a és e hangjával. Tőlük kellene tanulni, és nem valamifajta „műpalóc” nyelvet ráerőltetni a gyerekekre.” Hogy a palóc gyerekek közül való­ban sokaknak újra kell tanulniuk őseik nyelvét, az a Balassagyar­maton, november 20-21-én meg­rendezett Palóc Mesemondóver­csapásra elpárolgott, és maradt a dal, a mese, a mosoly. Nem volt ez másként az elődöntőkön sem, a szervezők regionális szinten sem engedtek a színvonalból, nem a döntőre tartogatták a lényeget. A verseny szellemisége, ereje éppen abban rejlik, amiben a népmese ereje is van: igyekszik valódi kö­zösséget építeni. „A palóc egyetlen tájnyelvhez sem hasonlítható, amolyan ka­kukktojásnak számít - mondja a főszervező, Fábián Edit. Amikor felötlött bennem ennek a rendez­vénynek a gondolata, a* vezérelt, hogy megpróbáljuk visszaadni megtépázott becsületét és a rang­ját a mi nyelvünknek. Azért ép­pen a mesében gondolkodtunk, mert talán ez az a műfaj, amelyen keresztül a legkönnyebb közel férkőzni az emberek leikéhez. Mesélni csak nyugodtan, ráérő­sen lehet, és pontosan ez hiány­zik a mai rohanó világból. Az idei versenynek három meghirdetője volt: a Palóc Társaság, a balassa­gyarmati Mikszáth Kálmán Műve­lődési Központ és a Gombaszög Fejlesztéséért Alapítvány. Tavaly Rozsnyón zajlott a rendezvény, az idén a balassagyarmatiak vál­lalták ezt a feladatot nagy öröm­mel. A művelődési ház népműve­lője, Jakus Júlia vállalta a szerve­zési munka nagy részét. Még nem döntöttük el, hogy 2000-ben hol legyen a döntő. Az is lehet, hogy vándorolni fogunk, megpályáz­tatjuk a rendezés jogát. Az idén Magyarországról körülbelül hat­van gyerek jelentkezett a verseny- felhívásra, Szlovákiából pedig száznyolcvan. A regionális elő­döntőkből negyvennyolcán jutot­tak a döntőbe, ebből harminchat a szlovákiai versenyzők száma. Szigeti László, az oktatási tárca államtitkára levelet intézett a pe­dagógusokhoz, amelyben arra ké­ri őket, támogassák ezt a rendez­vényt a munkájukkal, azzal, hogy segítik tanítványaikat a felkészü­lésben. Jarábik Gabriella, a Kultu­rális Minisztérium Nemzetiségi Főosztályának vezetője javasolta, hogy a Palóc Mesemondóverseny kerüljön a hivatalos versenyek jegyzékébe. Ha ez megtörténne, ez volna az első, az állam által is támogatott fesztivál, amely táj­nyelven folyik.” B. Kovács István muzeológus, a zsűri tagja elmondta, hogy vi­szonylag kevés forrásanyag, me­segyűjtemény áll a felkészítő pe­dagógusok rendelkezésére. „Kö­telességünk, hogy minél előbb egy újabb, jól használható gyűjte­ményt állítsunk össze, hogy a fel­készítők megismerkedhessenek a palóc vidék meseanyagának sok­rétűségével. Ha gazdagabb volna a választék, talán ritkábban for­dulna elő, ami az idei versenyen is megtörtént, hogy hatan-heten is ugyanazzal a mesével indultak. A meseválasztás terén is taná­csokkal kellene ellátni a verseny­zőket. Hogy miként, annak a já­tékszabályai még kidolgozásra várnak.” A versenyen elhangzott, hogy nagy szükség van az olyan peda­gógusokra, akik a Palócföld nyelv­járását, annak sajátos dallamát és hangjainak játékát, de egyúttal a köznyelv helyes használatát is megtanítják a gyerekeknek. Rá­adásul a népművészetet is ismerik. Furcsa különbség van a palóc kul­túra hazai és magyarországi álla­pota között. Nógrádban, Balassa­gyarmat környékén még láthat az ember viseletbe öltözött néniké­ket. Nagy bánatukra unokáiknak már nincs közük az egészhez. A tájnyelv helyett azt a - csak Ma­gyarországra jellemző - modoros magyar (?) nyelvet beszélik, amelynek viszont a szépséghez nincs semmi köze.

Next

/
Thumbnails
Contents