Új Szó, 1999. szeptember (52. évfolyam, 201-225. szám)

1999-09-29 / 224. szám, szerda

10 KULTÚRA ÚJ SZÓ 1999. SZEPTEMBER 29. A Böngésző nyertesei A Vasárnap 39. számában feltett kérdésre a héten 486 helyes meg­fejtés érkezett. E héten az 500-500 koronát Rácz Mária jólészi, Czene Júlia ragyolci és Kerndler Mária kassai olvasóink nyerték. Gratulálunk! A helyes megfejtés: 1993-ban. (v) (A 286/1992 Tt. számú adótörvény 36.§-a alapján a nyeremények összegéből 15% jövedelemadót vonunk le.) A szabadságharc utolsó fénylő csillaga Komárom. A Duna Menti Múzeum dísztermében történelemtudo­mányi konferenciát tartanak október másodikán tíz órai kezdettel a szabadságharc 150. évfordulója alkalmából Komárom, a szabad­ságharc utolsó fénylő csillaga címmel. A konferencia előadói neves magyarországi és hazai történészek lesznek. A rendezvényről rész­letesebben a komáromi székhelyű Művelődési és Kultúrtörténeti In­tézetben (tel.: 0819/700 869) tájékozódhatnak az érdeklődők, (ú) SZÍNHÁZ POZSON Y SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Szöktetés a szerájból 19 HVIEZ­DOSLAV SZÍNHÁZ: Sirály 19 KIS SZÍNPAD: Óleanna 19 KASS A THÁLIA SZÍNHÁZ: A szürke ló 10 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: Liliomfi 13 MOZI POZSONY HVIEZDA: Star Wars: Baljós árnyak (am.) 15.30, 18. 20.30 OBZOR: Mátrix (am.) 15.30, 18, 20.30 TATRA: Lola az életéért fut (ném.) 15.30, 18, 20.30 MLADOSŤ: Nyolc mm (am.) 15.15, 17.30, 20 CHARLIE CENTRUM: Ösztön (am.) 18,20.30 Én miért nem? (fr.) 17, 18.45 Szökőkút Zuzanának III. (szl.) 17.30 Múmia (am.) 16.30,20.30 Mondd, mi a szerelem (svéd) 19 Hatalmas Afrodité (am.) 20.15 KASSA DRUŽBA: A legkedvesebb bárom (am.) 15.30, 17.45, 20 TATRA: Asterix és Obelix (fr.-ném.-ol.) 15.30, 17.45, 20 CAPITOL: Lola az áletéért fut (ném.) 15.45, 18, 20 ÚSMEV: Star Wars: Baljós árnyak (am.) 15.45,18.15,20.40 IMPULZ: Kámaszútra (am.) 16.15,19.15 DEL-SZLOVAKIA ROZSNYÓ - PANORÁMA: Mátrix (am.) 17, 19.30 LÉVA ­JUNIOR: Plunkett & MacLeane (am.) 16.30, 19.30 GALÁNTA ­MOZI: Múmia (am.) 17.30, 20 NAGYMEGYER - SLOVAN: Az űrkommandó (am.) 20 GYOR LLOYD: Vadiúj vadnyugat (am.) 18, 20, 22 CINEMA CITY: Taxi (fr.) 14.30, 16.30, 18.30, 20.30 Csillagok háborúja (am.) 14.30, 17, 19.45 Ötvennégy (am.) 14.30, 16.30, 18.30, 20.30 Ösztön (am.) 14.45, 17.30, 20.15 Csúcsformában (am.) 14.30, 16.30, 18.30, 20.30 Mátrix (am.) 14.45, 17.30, 20.15 A Thomas Crown ügy (am.) 13.30, 15.45,18, 20.15 Múmia (am.) 18, 20.15 A visegrádi négyek kultuszminisztereinek találkozójáról Konkrét tervek születtek ÚJ SZÓ-TUDÓSÍTÁS Pozsony. Milan Kňažko kulturális miniszter a tárca tegnapi sajtótájé­koztatóján többek között szólt a vi­segrádi országok kulturális mi­nisztereinek találkozójáról, amely­re szeptember 25-én került sor, a Színházi Nyitra '99 nemzetközi fesztivál kísérőrendezvényeként. Mint mondta, jelentős lépésnek tartja, hogy végre megvalósult a négyes találkozó, és nem csupán azért tárgyaltak, hogy megegyez­zenek, mikor találkoznak legköze­lebb. Közös tervek is születtek. Milan Kňažko megegyezett Pavel Dostál cseh, Adrzej Zakrzewski lengyel kollégájával, valamint a Október tizenhatodikán új műsorával ünnepli fennállásának huszadik évfordulóját a Hajós Néptáncegyüttes Főszerepben a hazai táncok Komárom. Fennállásának huszadik évfordulója meg­ünneplésére készül a Hajós Néptáncegyüttes. A gálaes­ten, amelyet október tizen­hatodikán tartanak a Városi Művelődési Központban, az együttes új, idén elkészült műsorát mutatja be. TALLÓSI BÉLA Ahogy Keszeg István koreográfus, a Hajós művészeti vezetője el­mondta, ez a műsor kilencven szá­zalékban felvidéki táncokból áll. A Csallóköztől a Bodrogközig min­den egyes tájegység tánca szerepel az előadásban, s egy-egy tájegység táncát különböző felvidéki vagy innen elszármazott koreográfusok állították színpadra. „Sokáig nem szenteltem kellő figyelmet a hazai táncoknak. Ezt a mulasztásomat szeretném most pótolni" - mondja Keszeg István. Sikeres nyár után ünnepelhet a Ha­jós az új műsorával. Németország­ban, Weisenfelsben egy városi fesz­tiválon léptek közönség elé. Bakonyszombathelyen az öt konti­nens néptáncfesztiválján szerepel­tek. Itt a magyarországi együtte­sekkel és az észtekkel együtt ők képviselték Európát. Augusztus huszadika és huszonkilencedike között az együttes nagy sikerű tur­nén vett részt Olaszországban. Caldonazzóban az Eurobalett nem­zetközi fesztiválon, Bergamóban pedig a 17. Nemzetközi Folklór­fesztiválon tapsolhattak a Hajós Néptáncegyüttes műsorának. Mindkét helyen nagy tetszést arat­tak, amit egyebek között az is bizo­nyít, hogy a csoport meghívást ka­pott a Nápolyi Folklórfesztiválra, melyet jövő nyáron, augusztus 25. és 30. között tartanak. A legújabb felkérés pedig egy áprilisi moszkvai vendégszereplésre szól. „A külföldi A Hajós Néptáncegyüttes Bakonyszombathelyen, az öt kontinens fesztiválján, ahol zoboralji táncokat muta­tott be (Archív felvétel) turnék és az itthoni fellépések egy­ben felkészülést jelentenek a kerek évforduló megünneplésére. Bárho­A gálaesten a Hajós a fő­szereplő, de vendégei is lesznek az együttesnek. vá mentünk, mindenhol élvezték a műsorunkat. Engem is meglepett, mennyire szereti, s milyen lelkes tapssal jutalmazza a néző ezeket a táncokat. Pedig a laikus számára meglehetősen egysíkúnak tűnhet a műsor, hiszen bár gazdag a felvidé­ki tánc- és zenei anyag, egy olasz vagy egy német talán azt érzékel­heti, hogy nagyon hasonló. Ennek ellenére úgy érzem, ezzel a bemu­tatónkkal nagyobb sikert aratunk egy-egy fellépésen, mint előző mű­sorunkkal." Az október tizenhatodikai gálaes­ten a Hajós a főszereplő, de vendé­gei is lesznek az együttesnek. „Az ünnepi műsorban bemutatkoznak a mestereink, a barátaink, de fel­lépnek majd néhányan régi tagja­ink közül is, olyanok, akik már ab­bahagyták a táncot - mondja Ke­szeg István. - Jelen lesznek új mű­sorunk koreográfusai, ők is szín­padra lépnek egy-egy tánccal. Az elmúlt években volt néhány tánc­színházi törekvésem, és ebben fő­leg a Honvéd Táncszínház volt a segítőm, támogatóm. Tőlük is lesz­nek itt táncosok, akik bizonyítják, hogy az autentikus, hagyományhű táncolást is nagyon jól művelik. De nemcsak a Honvédből, hanem más magyar együttesekből is jönnek táncosok, jönnek barátaink." Holland könyvkiadó ünnepe magyar könyvekkel Megjelent az Irodalmi Szemle 7-8. száma Amszterdam és Kudarc Múlt és jelen témái magyar kulturális tárcát képviselő Pál József államtitkárral, hogy a visegrádi négyek kulturális minisz­terei minden évben négy, más-más „visegrádi" országban zajló kultu­rális rendezvény fölött vállalnak védnökséget. Legközelebb Český Téšínben, a Színház a határon el­nevezésű rendezvényen, majd Krakkóban találkoznak. Az előbbi helyszínre már konkrét együttmű­ködésijavaslatokat ígértek a tárca­vezetők, főként olyan rendezvé­nyekre vonatkozóan, amelyek hangsúlyoznák a visegrádi orszá­gok közös specifikumait. Győr a tervek szerint szintén egy közös, nemzetközi zenei fesztiválnak ad­na otthont, (me) MTI-HIR Amszterdam. Konrád György és Kertész Imre könyvének kiadásá­val és bemutatásával ünnepelte fennállásának 30. évfordulóját az amszterdami Van Gennep könyv­kiadó. A legjelentősebb holland irodalmi kiadók közé tartozó Van Gennep szerzői estjén Kertész Imre mutat­ta be Kudarc című könyvét. Az évfordulós rendezvénysoroza­tot Konrád György Amszterdam cí­mű könyvének a holland főváros­ban tett, hajóúttal egybekötött be­mutatása zárta. Konrád nyáron hosszabb időt töltött Amszterdam­ban a város ösztöndíjának köszön­hetően. A Het Parool holland lap szerint Konrád Amszterdamja túl optimista, és túl szép képet vázol a városról, de méltató sorai nagyra értékelendők. Vladimír Morávek külön napja a Színházi Nyitrán Siker a játékos fantázia Pillanatfelvétel a kulturális miniszterek találkozójáról (TA SR) ÚJ SZÓ-TU DÓSITÁS Nyitra. A Hradec Králové-i Klicper Színház tavaly két ankéton is el­nyerte az Év színháza címet Csehor­szágban. Rendezőjének, „a cseh színház fenegyerekének", Vladimír Moráveknek külön napot szenteltek az idei Színházi Nyitrán, három elő­adását is bemutatták. Itt van rögtön az Andrej Bagar Színházban rende­zett Macbeth, valamint a hazai pá­lyán színpadra állított dupla elő­adás (Kettős átváltozás, Doktor Sacripanti burgonyaszínháza) és a Félresikerült fiú. Ami valamennyi­ben közös: a színpadot betöltő erős jelenlét, legyen bár szó kifejező szí­nekkel, monumentális tablókkal, el­lentétekkel és szimbólumokkal teli Shakespeare-adaptációról, a vásári színházak modorában, maszkokkal, pantomimmel előadott komédiáról vagy cseh kortárs abszurdról. Felté­telezem, Hradec Králové sem a világ a köldöke, még Csehország közepé­nek sem számít. Színháza mégis évek óta a figyelem középpontjában áll. Mi a siker titka? Első lépésként néhány merész, nagyszabású, pers­pektivikus programterv. 1997/98­ban a színház kortárs cseh szerzők darabjait mutatta be Antilopok éj­szakái című projektjében, a követ­kező tervezet az Isten óvd William Shakespeare-t! címet viseli, s a táv­lati tervek szerint bemutatják majd a szerző valamennyi művét. Áz 1999/2000-es és 2000/2001-es évad nagy ötlete a modern cseh színháztörténet értékes, inspiráló bemutatóinak felújítása - nem meg­ismételve a mára már legendává vált előadásokat, hanem megtalálva új olvasatukat. Nyitrán is tapasztal­hattuk, hogy sokoldalú művészek­ben nem szenved hiányt a Klicper Színház, emellett nem hiányzik a társulatból a szárnyaló, játékos fan­tázia sem, amely csodává teszi a já­tékszíni mesterséget, (as) LAPAJÁNLÓ Egyik utolsó képviselője volt a Sar­ló-nemzedéknek dr. Boross Zoltán muzeológus, aki tavaly januárban, 92 éves korában távozott az élők sorából. A múlt nagy tanúja sok ér­dekeset, felfigyeltetőt mond el ab­ban a beszélgetésben, melyet Mol­nár Imre készített vele még 1990 februárjában. „A z 1920-as évek­ben vagyunk, és a Szent György Körből 1928-ban alakult meg a Sarló Gombaszögön, ez vált ideo­lógiai diákvezér csoporttá, népi­nemzeti vonalon.... Á Sarlósok rá­jöttek arra, ha itt élnek Csehszlo­vákiában, találkozni kell a csehek­kel és a szlovákokkal." - olvasható az Országos Széchenyi Könyvtár Oral History gyűjteménye számára készült beszélgetés első részében. A múlt mellett azonban a jelen is helyet követel magának néhány té­mával. Alabán Ferenc tanulmánya a neoavantgard törekvésekkel fog­lalkozik Szlovákiában, Mária Homišinová szociológiai elmélke­dése pedig a kisebbségek nyelvi jo­gai érzékelését, problémáit vetíti elénk. Figyelmet érdemlő az a be­szélgetés is, melyet Juhász Dósa János folytatott Somos Bélával, a A szépirodalmi rovat közli Zs. Nagy Lajos két legújabb versét. Magyar irodalom a szomszédos or­szágokban 1919-1948, illetve a Magyar irodalom Magyarország határain kívül 1949-1989 című kötetek szerkesztőjével. A Hagyo­mány rovatban olvasható Gál Éva tanulmánya Neubauer Pál életéről és munkásságáról. A szépirodalmi rovat közli többek XL». ŕ.VT. S7AMÍIW. JQI-AUC.rURA iq SK A "(AmiOM* 1* IRODALMI •SZEML E | ft9f t 7-á «>iui.f>M n Kwnk\ r' i Arsa»am>mii.h>omAnv között Zs. Nagy Lajos két legújabb versét. A súlyosan beteg költő az élet derűjét, feszített mindennapja­it idézi elénk. A lap közli Rácz Vin­ce, Csontos Vilmos, Török Elemér és Feliinger Károly verseit, valamint Milan Rúfus versfordításait. Gál Sándor A legnagyobb törpe címmel történelmi kabarét írt Eduard Beneš mesterkedéseiről, L. Erdélyi Margit pedig a műfordítás kérdése­ivel foglalkozik. Joyce-szal Ontario tartományban címmel Duba Gyula esszénovelláját közli a folyóirat. Kortárs magyar irodalom címmel erdélyi és romániai magyar írókat - Kovács András Ferenc, Bogdán László, Lászlóffy Aladár, János­házy György, Székely János - mu­tat be a folyóirat, azzal a szándék­kal, hogy megismertesse olvasói­val a kisebbségi magyar irodalom kiemelkedő képviselőit. A hovato­vább fantomirodalommá váló kor­társ magyar irodalom bemutatásá­val kívánja a folyóirat az egyete­mes magyar irodalom képviselőit ismertté tenni, rendszeresítve a hasonló találkozásokat, (dz)

Next

/
Thumbnails
Contents