Új Szó, 1999. augusztus (52. évfolyam, 176-201. szám)

1999-08-16 / 188. szám, hétfő

8 KULTÚRA ÚJ SZÓ 1999. AUGUSZTUS 16. Gavin Hood dél-afrikai filmje különdíjat kapott az idei Karlovy Vary-i fesztiválon. A „folytatás" várat magára Tikolos, a test rossz szelleme Az I. Nagymegyeri Folklórfesztivál műsora Nagymegyer. A nyitónapon, augusztus 21-én 14.00-tól 17.00-ig gyermek- és felnőttfolklórcsoportok lépnek fel Izsapon, valamint a Corvin Mátyás Hévízfürdőben és a Szent István utcában felállított kis­színpadokon. 20.00-tól gálaműsor lesz a Zárda udvarán. Ezt 22. órától táncház követi a jókai és a komáromi gyermekcsoportok, a jókai hagyományőrzők, a Sarló citerazenekar, a Komáromi Romák, a dunaszerdhelyi Dunaág együttes, a komáromi Feszthy és Hajós tánc­együttes, a somorjai Csalló, valamint a Megyer Táncegyüttes közre­működésével. Vasárnap 8.00-tól kirakodóvásárt tartanak a Szent Ist­ván utcában. 10.30-kor Szabadtéri szentmise lesz a zárda udvarán. 15.30-kor kulturális műsor kezdődik a Kor-Zár együttes, a Megyer Táncegyüttes, Dráfi Mátyás színművész, Katona Katalin, Bősi Szabó László és Lénárt Elek nótaénekesek közreműködésével, (ú) MOZI POZSONY HVIEZDA: Mátrix (am.) 15.30, 18, 20.30 KERTMOZI: 8 mm (am.) 20.45 TATRA: Mondd, mi a szerelem (svéd) 15.30, 20.30 Álmaid nő­je (spa.) 18 ISTROPOLIS: 10 dolog, amit utálok benned (am.) 15.30, 18, 20.30 MLADOSŤ: 10 dolog, amit utálok benned (am.) 15.15, 17.30,20 OBZOR: Asterix és Obelix (fra.) 15.30,18, 20.30 CHARLIE CENTRUM: A suttogó (am.) 17.15 Knockin' On Heaven's Door (am.­ném.) 17,21 Az őrület határán (am.) 17.30 A kertben (szl.) 18 Asterix és Obelix (fra.) 18.30,20.30 Kék bársony (am.) 20.15 KASSA DRUŽBA: Visszavágó (am.) 17.45, 20 ÚSMEV: Csak egy kis pánik (am.) 18, 20 CAPITOL: Mátrix (am.) 15.45, 18, 20.15 TATRA: Át­kozott boszorkák (am.) 17.45,20 IMPULZ: Boys (am.) 19.15 DÉL-SZLOVÁKIA ROZSNYÓ - PANORÁMA: Plunkett és MacLeane (am.) 19 GÚTA ­VMK: Kedvenc marslakóm (am.) 19.30, 22 GYÖR CINEMA CITY - GYŐR PLAZA: A csaj nem jár egyedül 14, 16, 18, 20 Mint a hurrikán 13.30,15.45, 18, 20.15 Taxi 14, 16, 18, 20 Bri­liáns csapda 13.30, 15.45, 18, 20.15 Kedvenc Marslakóm 14, 16, 18, 20 Tíz dolog, amit utálok benned 14, 16, 18, 20 Mulan 14 LLOYD: Csak egy kis pánik (am.) 18, 20 Pleasantville (am.) 22 Albrecht Dürer-metszetek a budai Prímási Palotában Ritkán látható alkotások Gavin Hood és felesége, Janine Esera, a népszerű dél-afrikai színésznő (Zuzana Mináčová felvétele) MTI-TUDÓSÍTÁS Budapest. Teljességükben huszon­nyolc évvel ezelőtt, Esztergomban láthatta a nagyközönség Álbrecht Dürer fametszet-sorozatait, ame­lyekből Szent István ünnepéhez kapcsolódva nyílt kiállítás a buda­vári Prímási Palotában. Az Eszter­gom-Budapesti Érsekség és az Esz­tergomi Keresztény Múzeum által szervezett tárlatot Paskai László bí­boros, prímás, érsek nyitotta meg. Emlékeztetett arra: immár az idei a 3. esztendő, amikor Szent István ünnepe alkalmából kiállítást ren­deznek az érsekség azon értékeiből, amelyeket általában nem láthat a nagyközönség. A bíboros rámuta­tott: az érsekség nemcsak a birtoká­ban lévő művek őrzésére, hanem bemutatására is törekszik. Cséfalvay Pál, a Díirer-műveket őr­ző esztergomi múzeum igazgatója elmondta: a most látható metszete­ket utoljára a maguk teljességében a művész születésének 500. évfor­dulóján, 1971-ben állították ki. A kiállításon összesen negyvennégy eredeti Dürer-alkotás és kilenc olyan festmény látható, amely a metszetek másolataként, többnyire még a művész életében készült. Megtekinthetők azok az eredeti művek is, amelyek a festmények alapjául szolgáltak. Albrech Dürer Nürnbergben szüle­tett 1471-ben. Családja a Békés me­gyei egykori Ajtós községből szár­mazott. A művész munkái közül a legnagyobb számban fametszetek és rézmetszetek maradtak fenn. A kiállítás augusztus 29-ig tekinthe­tő meg a Prímási Palotában. Dél-Afrika filmművészetéről azért nem tudunk, mert nem is hallunk róla soha. Pedig a mozi ott is milliókat vonz, a televíziós sorozatok arrafelé is hatalmas népszerűségnek örvendenek. A mozgókép varázsa talán még a zulu törzs tagjait is elkápráztatja. SZABÓ G. LÁSZLÓ Szégyenkeznünk mégsem kell. A Dél-afrikai Köztársaság nem a filmgyártásáról híres. Kiviteli cik­kei között nincsenek egyetemes ér­tékű, díjakkal teleaggatott alkotá­sok, gyémántból, aranyból, anti­monból és uránból azonban világ­viszonylatban is sokat termel. Filmből egy év alatt „kerek" kettő készül az országban. Tavaly leg­alábbis ennyi került az ottani mo­zikba. Gavin Hood Egy értelmes ember című alkotása a kettő közül az egyik. Angola, 1983. Sean Raine, kezé­ben fegyverrel, egy elhagyottnak tűnő házba menekül a lövések elől. Háború van. Sean Raine kato­na. A puszta életét menti. Az üres szobában megmozdul a szekrény. Kint akna robban. Sean Raine szemmel láthatóan fél. Belelő a bútordarabba. A kinyíló ajtó mö­gül egy kamaszfiú holtteste zuhan a padlóra. Tizenvalahány évvel később, em­beri körülmények között látjuk vi­szont a férfit. Egy sebes vizű folyó partján, ahol csinos feleségével pi­hen, megismerkedik „zuluék" egyik siheder fiával. Nem sokkal ezután ugyanez a fiú egy közeli te­lepülés tragikus eseményének fő­szereplője. Csecsemőt ölt. Fejszé­vel vágta le a fejét. De mert a fiú egyfolytában a tikolosról beszél, Sean Raine nem tudja elhinni, hogy a fiú rituális gyilkosság elkö­vetője, ahogy mások állítják. Sean Raine ügyvéd. Kezébe veszi a „bűnös" Sipho ügyét. Ő már tudja az igazat. Sipho - tudata szerint ­nem a gyereket, hanem a tikolost ölte meg. A tikolos pedig az ő tör­zsükben nem más, mint a test rossz szelleme, amely varázserő­ket szolgál. A bírósági tárgyalás so­rán felszakad a múlt. Szokások, hagyományok és rítusok sűrű há­lóján kell átlátnunk, a zuluk és a természetfeletti erők különös kap­csolatát kell megfejtenünk, hogy közelebb kerülhessünk egy elítél­hető cselekmény mozgatórugói­hoz. Hit és vallás, tolerancia és el­utasítás a sok nemzetiségű Afriká­ban. Siphót elítélik. Börtönbe ke­rül. Sean Raine közbenjárására, aki az angolai háború óta örökös lelkifurdalással küzd, lerövidül a fiú rács mögött töltött ideje. Sza­badulása után azonban újra és újra szembe kell néznie önmagával. A tikolossal ugyanis nem sikerült vé­geznie. A kinyíló ajtó mögül egy kamaszfiú holtteste zu­han a padlóra. Értékes, humánus, elgondolkozta­tó alkotás Gavin Hood filmje. A vi­lág olyan tájára, s olyan emberek közé kalauzolja el nézőit, amelyről s akikről még a kevésnél is keveseb­bet tudunk. Útifilmek, természet­tudományi dokumentumok kocká­in látunk hasonló képsorokat, mint az Egy értelmes emberben. Gavin Hood Johannesburgban végzett a jogi egyetemen. Rövid ideig ügyvédként dolgozott, majd színészi tehetsége révén kiemelke­dő lehetőséget kapott egy több ré­szes televíziós sorozatban, a Játék­ban. 1995-ben, az Egy értelmes ember forgatókönyvével pályáza­tot és pénzt nyert Londonban. Két évvel később a Brit Filmintézet ugyanezt a munkáját az év legjobb forgatókönyve elismeréssel jutal­mazta. Gavin Hood azonban nem­csak a történet tulajdonosaként jegyzi a filmet - ő a producere, a rendezője és a főszereplője is. „Apám angol, anyám félzsidó, én Dél-Afrikában születtem, és ott nőttem fel, ahol a természetgyó­gyászok szorosan együttműköd­nek az orvosokkal és fordítva. Hu­szonkilenc éves koromban, jogi diplomával a kezemben döntöt­tem el, hogy filmrendezőként foly­tatom a pályámat. Amikor elutaz­tam Amerikába, otthon már elké­szült néhány dokumentumfilmem a drogosokról, az AIDS-betegekről és a fiatalkorú prostituáltakról. Ezek a problémák nálunk is ugyan­úgy napirenden vannak, mint bár­melyik európai országban. Los An­gelesben napközben egy vállalat­nál dolgoztam, esténként pedig forgatókönyvírást tanultam egy főiskolán." Első játékfilmjének, az Egy értel­mes embernek valóságos alapja van. A dél-afrikai újságok szinte hetente hírt adnak egy-egy rituális gyilkosságról. A tikolos, a test rossz szelleme rengeteg tragédiát okozott már az országban. „Engem a szüleim kezdettől fogva nyugati szellemben neveltek. A miszticizmus így aztán egészen mást jelent számomra, mint azok­nak, akik fenntartás nélkül hisznek benne. De ahogy tikolost nem lát­tam soha, úgy Allah, Jézus Krisztus és Szűz Mária alakja sem jelent még meg előttem. Az ősök iránti tisztelet a zulu törzseknél folyamatos kap­csolatot jelent a szellemekkel, ami szerintem semmivel sem logikátla­nabb, mint a keresztény hitben Szűz Máriával kommunikálni. Van egy jelenet a filmben, amikor Nándi, a gyógyító erejű fekete asz­szony egy kisebb kígyót szív ki a tes­temből. Ez volt az a titok, amely az angolai háború óta rágta a lelke­met. Voltam ilyen varázslónál a for­gatást megelőzően, és azóta sem tudok napirendre térni a történtek fölött. Furcsa fájdalmakról panasz­kodott az illető. Úgy érezte, mintha tűkkel szurkálnák a gyomra fölött. És az asszony, aki végül is meggyó­gyította, ott, a szemem láttára való­di tűket szívott ki a testéből. A tár­gyi bizonyítékokat én is a kezembe vehettem, nemcsak a páciens. Hin­ni, ettől függetlenül, mégsem tudok mindenben. Én továbbra is mara­dok a gyógyszereknél." A Dél-afrikai Köztársaság film­gyártásában Gavin Hood alkotása nagy csobbanást jelent. Főleg azok után, hogy Karlvoy Varyban díjat nyert a film. Új munkához azon­ban csak akkor kezdhet, ha az Egy értelmes ember pénzt hoz a gyár­tóknak. „Tévésorozatokra nálunk is van pénz, a színházi produkciók pedig pincékben és garázsokban is meg­élnek. Filmet forgatni sokkal költ­ségesebb vállalkozás. Állami tá­mogatással nem számolhatunk. A kulturális minisztérium az oktató­nevelő filmeket támogatja, játék­filmekre csak fillérek jutnak. És azt kell, hogy mondjam, sajnos az ok­tatás- és az egészségügy terén is óriási a lemaradásunk. Ide kell a pénz. Aki forgatni akar, annak kül­földön kell koldulnia." A Duna Menti Múzeum munkatársai a kiállítás feliratait nem változtathatták meg saját belátásuk szerint amiatt, hogy a kiállítás plakátján, valamint a kiállított képek és do­kumentumok alatt lévő magyará­zó szövegben Myskovszky Viktor neve szlovák helyesírási változat­ban is fel van tüntetve (Miš­kovský), holott a név viselője így soha nem használta. Ebben teljes mértékben egyetértek a cikk írójá­Dürer: Szent Mihály harca a sárkánnyal (Reprofotó) val. Szerintem is elítélendő és sem­Myskovszky Viktor élete és munkássága mivel sem indokolható bárki nevé­nek önkényes módosítása, meg­változtatása, pedig a gyakorlatban ezzel nemegyszer találkozhattunk (emlékezzünk pl. a Mednyánszky Lászlóból lett Ladislav Medňanský kiállítására Pozsonyban). Mivel azonban a szóban forgó újságcikk alapján az olvasónak az lehet a vé­leménye, hogy ezt a kiállítást a Du­na Menti Múzeum munkatársai rendezték, tehát ők döntöttek Myskovszky Viktor többféle név­használatáról is, úgy érzem, némi magyarázatot kell fűznöm az emlí­tett cikkhez. Nos, a neves műem­lékvédőt bemutató kiállítás nem a Duna Menti Múzeum saját kiállítá­sa, hanem egy vándorkiállítás, amely először 1998 májusában ke­rült megrendezésre Bártfán, Myskovszky Viktor szülővárosá­ban. A kiállítás anyagát a bártfai Sárosi Múzeum munkatársai állí­tották össze, együttműködve a kassai Kelet-szlovákiai Múzeum­mal, a Szlovák Műemlékvédelmi Intézettel és a budapesti Országos Műemlékvédelmi Hivatallal, ahogy ez a plakáton is fel van tün­tetve. A kiállítást már több szlová­kiai és magyarországi városban be­mutatták. így került hozzánk is, képekkel, feliratokkal, plakáttal, szlovák-magyar kétnyelvű kataló­gussal együtt. Á kiállítás reinstallációját is minden helyszí­nen maguk a szerzők végzik. A Du­na Menti Múzeum a komáromi tár­A kiállítás nem a Duna Menti Múzeum saját ki­állítása. lathoz csak a meghívókat készítet­te el, s ezeken, valamint a rövid életrajzi ismertetésekben is Myskovszky neve csak az eredeti változatban fordul elő. Tudom, ez nem sokat jelent, mert a meghívó nem jut el mindenkihez. Mi a kiál­lítás forgatókönyvét és feliratait nem változtathattuk meg saját be­látásunk szerint, a szerzők viszont úgy látják jónak (vagy úgy kel­lett?), hogy Myskovszky Viktor ne­ve szlovákosított változatban is fel legyen tüntetve. Persze, senki sem kényszerített bennünket arra, hogy lehetővé tegyük múzeu­munkban e tárlat megrendezését ilyen kivitelben. Mi azonban örömmel fogadtuk a felkínált lehe­tőséget, hogy bemutathassuk láto­gatóinknak ezt az értékes kollekci­ót. Arról lehet vitatkozni, hogy ez he­lyes döntés volt-e vagy sem, vala­mint arról is, hogy miben lehet kompromisszumot kötni és miben nem. De arra a vádra, hogy „A ko­máromi Duna Menti Múzeum te­hát ebben az identitásrombolás­ban segédkezik" csak azt tudom válaszolni teljes meggyőződéssel, hogy ez nem volt a múzeum szán­déka. Remélem, hogy azok a tisztelt ol­vasók, akik még csak ezután láto­gatják meg az augusztus végéig nyitva tartó Myskovszky Viktor emlékkiállítást, nem a vegyes név­használat fölötti (jogos) felhábo­rodás érzésével, hanem a több mint száz rajz és festmény szemet gyönyörködtető látványának él­ményével fognak távozni a Duna Menti Múzeumból. A szerző a Duna Menti Múzeum művészettörténésze GAÁL IDA Komárom. Július közepén nyílt meg a Duna Menti Múzeumban az az emlékkiállítás, amely Mys­kovszky Viktor (1838-1909), a múlt századi magyarországi mű­emlékvédelem kiemelkedő egyé­niségének életét és munkásságát hivatott bemutatni. E kiállítással kapcsolatban jelent meg az Új Szó augusztus 9-i szá­mában Vojtek Katalin cikke, mely­ben a szerző kifejti felháborodását Semmivel sem indokol­ható bárki nevének ön­kényes módosítása.

Next

/
Thumbnails
Contents