Vasárnap - családi magazin, 1998. január-június (31. évfolyam, 1-25. szám)

1998-05-27 / 21. szám

2 1998. május 27. Vélemény Szlovákiai magyar családi magazin Vasárnap Kommentár Lelkiismeretük szerint Fekete Marian „Az iskolák oktatási nyelve a Szlovák Köztársaság állam­nyelve”, szól a Szlovák Nem­zeti Párt képviselői által elő­terjesztett törvénytervezet első mondata. Ezek után lo­gikus, hogy szlovák a vizs­gáztatás nyelve is, illetve hogy a szlovák nyelven és irodalmon kívül kötelezően szlovákul kell oktatni a tör­ténelmet, a „földrajzot vagy geográfiát”. Az ilyen tör­vénytervezetben az sem meglepő, hogy csak a kisebb­ségi iskolák felszámolására törekvő oktatásügyi minisz­térium ajánlásával teszi le­hetővé olyan tankönyvek használatát, amelyek alkal­mazását nem adták közvet­len utasításba. Meciar az általa összehívott kerékasztalnál alkotmány- sértőnek minősítette Ján Slotáék törvénytervezetét. Két nappal később a Magyar Koalíció képviselői megle­pődve tapasztalhatták, hogy a parlament első olvasatban, a Meciar-hű parlamenti kép­viselők szavazataival is jóvá­hagyta, és további megvita­tásra bocsátotta a tervezetet a parlamentben. A magyar képviselők tiltakoztak Meciarnál, segítséget kértek Horntól. Eszméletlen álla­pot, hiszen jóformán minden szlovákiai magyar emlékez­het arra, hogyan nevezte Horn Gyula szavahihető, megbízható partnernek Vladimír Meciart. „Két vá­lasztás közt” a Hom-kor- mány sürgősen reagált: Ko­vács külügyminiszter gyor­san üzent egyet Pozsonyba. A szeptemberi parlamenti választások előtt álló me- ciarista külügyminisztérium pedig visszaüzent: az okta­tásügyi törvénymódosítás a parlament hatáskörébe tar­tozik, amelynek a képviselői a lelkiismeretük szerint sza­vaznak. A meciarista képvi­selők többségének soviniszta „lelkiismeretével” kapcso­latban az elmúlt négy év ta­pasztalata alapján nem le­hetnek kételyeink. Joggal kételkedhetünk viszont ab­ban, hogy ezeknek az embe­reknek egyáltalán van még lelkiismeretük. Az alkotmány által emlege­tett lelkiismeretet nyugod­tan helyettesítheti néhány Meciarnak adott kötelez­vény, amelyek alighanem jobban érvényesíthetőek, mint a középkorban az ör­döggel kötött szerződések. Vendégjegyzet Tiborc panasza - mai olvasatban Bodnár Gyula ___________ „Ő csorda számra tartja gyü- levész szolgáit! éppenséggel mintha minden hajszála egy őrzőt kívánna; sok meránit, olykor azt hinné az ember, hogy tán akasztani viszik, úgy körül van véve a léhű­tőktől; s mi egy rossz csőszt alig tudunk heten fogadni. Ő táncmulatságokat ád szüntelen, úgy mintha min­dég vagy lakodalma, vagy keresztelője volna: és ne­künk szívünk dobog, ha egy csaplárlegény az utcán élőnkbe bukkanik, mivel­hogy a tartozás mindjárt eszünkbe jut. A jó merániak legszebb lovon ficánkolód­nak, - tegnap egy kesely, ma szürke, holnap egy fakó: - nekünk feleség- s porontya­inkat kell befogni, ha veszni éhen nem kívánkozunk. Ők játszanak, zabáinak szüntelen, úgy, mintha min- denik tagocska bennök egy- egy gyomorral volna áldva; nékünk kéményeinkről elpusztúlnak a gólyák, mivel magunk emésztjük el a hul­ladékot is. Szép földeinkből vadászni berkeket csinál­nak, ahová nekünk belépni sem szabad; S ha egy beteg feleség, vagy egy szegény hímlős gyerek megkíván­ván, lesújtunk egy rossz galambfiat, tüstént kiköt­nek; és aki száz, meg százez­ret rabol, bírája lészen an­nak, akit a szükség garast rabolni kényszerített... Te szánsz, Nagyúr? oh a ma­gyar se gondol már oly sokat velünk, ha a zsebe tele van...” (Katona József: Bánk bán, 1814-1819, részlet) A szerző újságíró, a nagymegyeri STUDIO PLUS TV szerkesztője Főszerkesztő: Lovász Attila (52-38-318) Főszerkesztő-helyettes, a Vasárnap vezető szerkesztője: Kövesdi Károly (52-38-316, 52-38-317) Hang-Kép, Tanácsadó: Kovács Ilona (52-38-315) Kommentár, Vélemény: Kövesdi Károly Politika, Háttér: P. Vonyik Erzsébet (52-38-314) Gazdaság: J. Mészáros Károly, Kópé: Tallósi Béla (52-38-313) Kultúra: Szabó G. László (52-38-315) Sport: J. Mészáros Károly (52-38-314), Fotó: Dömötör Ede Tördelők: Szarka Éva, Kovács Mónika Kiadja a Vox Nova Rt. Ügyvezető igazgató: Slezákné Kovács Edit (52-38-322, fax: 52- 38-321). Szerkesztőség/Hirdetésfelvétel: 820 06 Bratislava, Prievozská 14/A, 6. eme­let, P.O.BOX 49.; Telefax: 52-38-343;Telefon: 52-38-332 52-38-262 Szedés, képfel­dolgozás: Vox Nova Rt., Bratislava. Nyomja: Komáromi Nyomda Kft. Terjeszti: Postai Hírlapszolgálat, d, a. Czvedler. Előfizethető minden postán és hírlapterjesztőnél. Kül­földi megrendelések: ES PNS Vyvoz tlace, Kosická 1, 813 81 Bratislava. Az újságkül­demények feladását engedélyezte: RPP Bratislava - Posta 12,1995. június 16-án. En­gedélyszám: 591/95. Előfizetési díj: negyed évre 130 korona. Index: 480 201. A VASÁRNAP az Interneten megtalálható: http://www.voxnova.sk/ Egy lábfürdő az önök pezsgőjében: háromezer korona. Nem csoda, ha nagy az elégedetlenség az ala­csony életszínvonal miatt! Rajz: MS-Rencín Haza a magasban - olykor a mélyben... Ha nem itt, hol szeretne élni? Kövesdi Károly_____________ Sokszor, sokak által hallható a sóhaj-óhaj: rosszkor, rossz he­lyen születtem, szeretnék más korban, vagy máshol élni. Más vélemények szerint sosem vol­tak igazán jó korok és helyszí­nek. Persze, álmodozni jó, ál­modozni kell, kiszakadni nap­jaink valóságából. Különösen, ha a társadalom egyre na­gyobb rétege él egyre nehe­zebben, ha a kisebbségi lét szorongatottságában kell © Csak itt tudnék élni o Rossz helyen születtem helytállni, óhatatlanul fölerő­södik az emberben a menekü­lésvágy. Evidens, hogy a mai Szlovákiánál elképzelhetőek boldogabb helyei is a világ­nak. Lapunk egyik korábbi számá­ban Kelet-Szlovákiában élő embereknek tettük fel a kér­dést, ezúttal Nyugat-Szlováki­ában élő értelmiségiek köré­ben kerestük a választ: hol szeretnének élni, ha nem itt születtek volna, a világnak ezen a darabkáján? Kulcsár Ferenc költő, Dunaszerdahely: a a Már vagy húsz éve ^ megfogalmaztam, hogy az én hazám az anya­nyelvben van. Ami ebből követ­kezik, minden csak ráadás. Ha a nyelv az ember tulajdona, eb­ből az következik, hogy ez a tény megszüntet minden jelen­valóságot. Hogyan is írta Illyés Gyula? „Áll az én hazám már / védőbben minden magasság­nál.” De idézhetném akár Capekot is, aki szerint egy nem­zetet a nyelv különböztet meg más nemzetektől. Vagy vissza­térve Illyéshez: „ha nem is vagy sehol, a kultúrában otthon vagy.” A nyelv anyaméhében. Ebből eredően azt hiszem vilá­gos, hogy nemigen foglalkoztat a kérdés, hol szeretnék élni. Ott, ahol. Talán a derűben, ta­lán az örökkévalóságban. Kiss Péntek József rendező, Komárom: a Természetes, hogy az em- ^ bér fantáziájában olykor megfordul, hogy érdekes lett volna talán más helyen, más korban élni (a múltban példá­ul, de az is lehet, hogy a jövő­ben). Én nem lázadozom az idő ellen, érdekesnek tartom ezt a kort, amelyben élek. Otthon ér­zem magam benne, csak a hely- lyel vagyok elégedetlen. Van egy vissza-visszatérő álmom: egy New York-i utca, pontosab­ban egy utcasarok, ahol gyak­ran látom magam befordulni. Vörös, csupasz téglaépület ez a sarokház, s csak annyit tudok róla, hogy létezik, és hogy New York-ban van. Szeretem a nyüzsgést, a nagyvárost. Pedig Komáromhoz borzasztóan kö­tődöm, ha sokáig nem vagyok itthon, nagyon hiányzik. Huszár László Csemadok-elnök, Dunaszerdahely: a Ha újból születnék, újra ^ ide szeretnék születni. El­sősorban azért, mert ez a felte­vés, óhaj eddigi életem tapasz­talataira épül. Mert az ugye, természetes, hogy itt született az édesapám, édesanyám. De ezen túl, ugyanezekkel a kihí­vásokkal szeretnék találkozni, ugyanezekkel szeretnék meg­birkózni, amelyekkel mostani életem során találtam szembe magam. Szigeti László, könyvkiadó-igazgató, Dunaszerdahely: O á Mozgó típus vagyok, ^ annak ellenére, hogy hűséges. Ragaszkodnék a Csal­lóközhöz, vagy a Csallóközhöz hasonló tájhoz. Vagy egy város lenne az? Lehetne mondjuk Prága, New York vagy akár Pá­rizs is. De onnan bizonyos idő­közönként mindig haza kéne szöknöm, ahol abszolút bizton­ságban érzem magam, ahol egy olyan látszatvalóságot kép­zelek el magam köré, amely­ben otthon érezhetem magam. Érzelmileg ugyanis konzerva­tív vagyok. Néha valóban úgy érzi az ember, hogy el kellene menni innen. De hát miért kel­lene elmenni? Olvasói levél Egyetlen nap élményei Fürdői gyógykezelésen vettem részt a Magas-Tátra egyik sza­natóriumában, ahol orvosi ki­vizsgálásra kellett mennem. Az orvosi rendelő előtti folyosón az Új Szót kezdtem tanulmá­nyozni. Olvasás közben arra lettem figyelmes, hogy egy szemközti úr sűrű fejcsóválá- sok közepette figyeli ténykedé­semet. Kisvártatva két idős né­ni magyar nyelvű társalgásából megtudtam, hogy' haza kell utazniuk, s mivel menetrend­jük nincs, az utazást illetően problémáik adódtak. Azonnal felajánlottam segítségemet, amit hálásan elfogadtak és megköszöntek. Alig fejeztük be a beszélgetést, a gyanakvó tekintetű úr hirte­len mellettünk termett, s „Na Slovensku po slovensky!” jel­szóval nem éppen udvariasan rendreutasított. Nyugalmat erőltetve magamra megkérdeztem, vajon az an­gol, német, francia, avagy orosz stb. nyelven társalgó für­dővendégeket is kioktatná-e, mire határozott igennel vála­szolt. Kifejtette, hogy Szlová­kia szuverén állam, s mint ilyen, joggal elvárja, hogy terü­letén szlovákul beszéljenek, aki pedig nem tudna, sürgősen tanuljon meg. Sajnálattal vet­tem tudomásul, hogy a nacio­nalizmus által elvetett magvak jó földbe kerültek, s bő termést hoztak. Délután lesétáltam a pályaud­varra. Az útmenti sátrak előtt megszemléltem a fafaragások, szőttesek, cserépedények, ke­rámiák stb. sokaságát, miköz­ben arra lettem figyelmes, hogy az egyik árus magyarul válaszol vevője kérdéseire. Ki­derült, hogy az egyik Bártfa melletti falucskában lakik, s mivel már nyugdíjas, nyaranta fel szokott jönni a Magas-Tát- rába, ahol fafaragványait érté­kesíti. Közben hol az egyik, hol a másik árus-szomszédját segí­tette ki magyar nyelvtudásá­val. Elmondta, hogy az itteni „üzleti élet” sikerének egyik feltétele a magyar nyelvtudás, mivel a legtöbb vásárló-turista Magyarországról vagy Dél- Szlovákiából érkezik. Szótárak és nyelvtankönyvek segítségével sajátította el az „üzleti” magyar nyelvet, s iga­zán nem sajnálja az ezzel járó fáradságot, mert az jócskán megtérült. Elbúcsúzva ismerősömtől, va­lami kimondhatatlanul jóleső érzés járta át egész lényemet, ami bőven kárpótolt a délelőtt folyamán elszenvedett meg­aláztatásért. Kohán István Kassa

Next

/
Thumbnails
Contents