Vasárnap - családi magazin, 1998. január-június (31. évfolyam, 1-25. szám)

1998-03-18 / 11. szám

1998. március 18. Kultúra Cselényi László köszöntése hatvanadik születésnapján Heti kultúra Filmbemutató „A költő nem azért dalol, mert felizgatta valami” Mindegy, hogy Joyce-tól, Szentkuthytól vagy Móricztól idéz, az olva­sónak magának kell megbirkóznia a szelektálással Archív-felvétel Flubber Középiskolás angol nyelv­könyvem egyik leckéjében szerepelt a tudós férfiú, aki lágy tojást főzvén zsebóráját pottyantotta a forró vízbe és a „tikmonyt” szemlélte el- mélyülten perceken keresz­tül. A Walt Disney Stúdió új vígjátékának főhőse, Philip Brainard professzor is ez a fajta ember. Gondolatait annyira lekötik a vegytan rejtelmei, hogy már két íz­ben elmulasztott megjelen­ni saját esküvőjén. Jövendő­belije, a csinos kollegina, az egyetem rektora kissé ne­heztel rá. A harmadik esküvői ceremóniát az utol­só próbálkozásnak szánja. Vagyis ha a prof ismét leké- si, fuccs a frigynek. Pedig Brainard fülig szerelmes, ahogyan fogalmaz: minden molekulája, minden atomja és atommagja szereti Sarát. A sorsdöntő napon és órá­ban azonban világraszóló felfedezést tesz, egy olyan „Ha önnek szüksége van ilyesmire, ám használja, bár legszívesebben nyomatéko­san lebeszélném róla - írta egy norvég tisztelőjének Roger Moore -, hiszen egy­részt nem hiszek az efféle va­rázsszerekben, másrészt szá­momra szörnyű a gondolat, hogy ilyen célokért leöljenek akár csak egyetlen bálnát is.” A vonzerejéből idősödve sem sokat veszített sztár bővített mondata mögött különös tör­ténet rejlik. Első epizód: .Angyal” soha nem eszik tengeri lényt. Sza­vegyületet hoz létre, amely egyszerre rugalmas és raga­dós. Ez nem minden, a „ragacs” - rácáfolva a fizika alaptörvényére - a belefek­tetett mozgásenergiát meg­sokszorozza. A találmány forradalmasíthatja az egész energiaipart. így hát mások­nak is fáj rá a foguk. Sőt a professzor menyasszonyára is... A kellemesen szórakoztató, az immár szinte megszokot­tá vált hihetetlen látvány- effektekkel tarkított mozi­darab legfőbb erőssége a professzort alakító Robin Williams, aki lubickol a sze­repben. A másik címszerep­lő, Flubber, azaz a „ragacs” nem lélektelen anyag. Önál­ló személyiség, akarattal és érzelmekkel bír. Mivel a filmben szokatlanul kevés, szinte nincs is brutalitás, ag­resszió, gyerekeknek - kor­határ nélkül - és felnőttek­nek egyaránt ajánlható. kadt már meg úgy gáláns ka­landja, hogy a reménybeli partner óvatlanul halat kért az étteremben... Különösen rajong a delfinekért és a bál­nákért. Második epizód: nemrégiben az említett norvég rajongó - civilben bálnavadász - csak­nem kétkilós csomagot adott fel kedvenc színésze címére, benne sűrű, ragacsos bálna­zsírral, amely a kísérőlevél tanúsága szerint nagyszerű­en „ébren tartja a férfierőt”. Harmadik epizód: Roger Moore mérges válaszában ki­fejtette véleményét azokról a férfiakról, akik leöldösik a tenger egyik legértékesebb élőlényét, ráadásul olyasmi­ért, amihez sokkal inkább os­toba babona kötődik, mint valós eredmény. „Egyébként meglehetősen sértő az aján­dék, uram - fejezte be levelét az idén 70. életévét betöltő színész-, hiszen azt feltétele­zi, hogy bármilyen gondom lenne a hölgyekkel való kap­csolataimban. Pedig nincs.” Turczi Árpád Cselényi László munkássága nagy vállalkozás, érzelmi és szellemi téren egyaránt. Érett kihívás az olvasóval szemben. Olyan érlelt komposzt ez, melynek megértéséhez nem elég az irodalomban való hét­köznapijártasság: bizonyos fo­kú műveltségre tart számot, mert ha Cselényi Héraklei- tosztól vagy Joyce-tól, Szent­kuthytól vagy Móricztól idéz, nem feltétlenül jelezve ezt, az olvasónak magának kell meg­birkóznia a szelektálással. Bár ezek az idézetek annyira bele­nőttek a műbe, részévé váltak, Túllép a tapasztalat határain, még akkor is, ha egyedül a tapasztalat adja kezébe az anyagot. organizmusának létfeltételei szinte, hogy nem is biztos, fon­tos tudnia bárkinek is a forrá­sokról. Mert Cselényi opusában ösz- szenőttek Kant és Joyce, Nietz­sche és Mallarmé, Szentkuthy és a csallóközi árvíz, Juhász Ferenc és Bős-Nagymaros, Weöres Sándor és Jacques Derrida, Bartók és Esterházy Péter, Milan Rúfus és Witt­genstein, Sámuel Beckett és Lukács György, Hamvas Béla és Lautréamont, Arany és Goe­the, a kortárs magyar iroda­lom és a csehszlovákiai ma­gyar írásbeliség, a sámánének és a modern regény, az ősköl­tészet és a modern költészet, Apollinaire, Heidegger és Mu­sil, Kaffka Margit és Picasso, Léger és Braque, Sztravinszkij és Kodály, Hasek és Kafka, Ba­bits és Juhász Gyula, Nagy La­jos és Pound, Webern és Va- rése, Kosztolányi, Tóth Árpád, Kassák és Karinthy, Chagall és Saint-John Perse, Eliot és O’Neill, Füst Milán, Tersánsz- ky és Chaplin, és sorolhatnók tovább. Már önmagában e fel­sorolás félelmetes, de ez így teljes, így válik egységessé, egységgé - Cselényi összefüg­gésével élve - az Elképzelt Szö­veg, a Duna-táji téridőmítosz. A befoghatatlan kozmosz vagy akár a zene (esztétika), de az irodalom és a filozófia, vagyis a művészet és a riportvers mon­tázsa, együttes jelenléte a film mintájára lüktet. Valamit azonban szögezzünk le: mielőtt az olvasó egyetlen lépést is tenne Cselényi labi­rintusnak vélt tartományában, tisztába kell kerüljön annak összefüggésrendszerével, mert különben vakon fog botorkál­ni, és sok-sok tévelygés után kénytelen lesz visszatérni a kezdethez, oda, ahonnan elin­dult. Mindemellett bármilyen üresnek is mutatkozzék Cse­lényi építménye, ha már ily so­káig tartotta magát, mindig újabb és újabb mellékhajókkal bővülve, egészen biztos méltó rá, hogy az eredete után kutas­sunk, és élnünk kell a feltétele­zéssel, hogy az értelem vala­milyen szabályán alapul. Mert ő eredeti, egyedi stílussal dol­gozik, és mielőtt bármiféle analízisnek vetnénk alá össze­függéseit, gondolatainknak ­vele kapcsolatban - már adva kell lenniük, és gondolataink (csakúgy, mint Cselényi eseté­ben) nem származhatnak tar­talmuk vonatkozásában anali­tikus eljárásból. Hiszen össze­függésrendszere viszonyul a végtelenhez, de önmagában véve lényegileg különbözik tő­le. Cselényi túllép a tapaszta­lat határain, még akkor is, ha egyedül a tapasztalat adja ke­zébe az anyagot. így vállal minden kockázatot, még a té­vedés veszélyét is annak érde­kében, hogy valamiféle fenn­tartásból, vagy az összefüggé­seinek lebecsülése/alábecsülé- se és az iránta való ragaszko­dása miatt feladja a számára fontos vizsgálódásainak rend­szerét. Sikerült ily módon kép­zeletei számára összefüggéseit egy elképzelt szöveghez meg­teremtenie. Mert ő az a fajta költő, aki inább ingerli, mintsem kielégí­ti az észt, amely az ilyenfajta költészetre nagyon is igényt tart. Mindemellett úgy vélem, Cse­lényi László önálló rangot ví­O az a fajta költő, aki inkább ingerli, mintsem kielégíti az észt... vott ki magának a magyar iro­dalomban. Napjaink irodalmi vitái a költészet területét egyre kevésbé érintik. Pedig 1958- ban, a pozsonyi „Nyolcak” nemzedékének indulásakor ez volt az a terület, melyet legtöb­bet emlegettek, szidtak vagy dicsértek az irodalomértők. Emlegették őket, mert forma­újítók voltak. Szidták őket, mert lázasan bíráltak. Dicsér­ték őket, mert változtattak a (cseh)szlovákiai magyar iroda­lom irányvonalán. Sokáig emlegessenek, szidja­nak, dicsérjenek, Cselényi László! Hiszen „a költő nem azért dalol, mert felizgatta va­lami”. Isten éltessen! _________________Heti hír________________ Angya l méltatlankodik Hetvenéves Gabriel García Márquez, Latin-Amerika legnagyobb írója, a Száz év magány páratlan tehetségű szerzője A pátriárka megírta új regényét a szerelemről Székács Vera Kolumbiát ellepték a Macon- dóból kirajzó sárga pillangók. Nemcsak az eget és a vizeket, ha­nem az újságok lapjait, a köny­vek borítóját, az utcai plakáto­kat, a tévé képernyőjét, és ara­nyozott brosstűként a női ruhá­kat is. Az egész ország őt, Gabriel García Márquezt ünne­pelte, Gabót, ahogy mindenki hívja. De nemcsak a hetvenedik születésnapját ünnepelték. Öt­ven évvel ezelőtt jelent meg az első novellája, harminc éve a Száz év magány, az egész spa­nyol nyelvterület leghíresebb és legolvasottabb regénye a Don Quijote után, és tizenöt éve kap­ta meg a Nobel-díjat. írói pályája nehezen indult: 1948-tól közel húsz évig újságíróként kereste a kenyerét, és kiváló riportjaival, szellemes tárcáival nagy sikere volt, de első regénye, a Söpredék megjelenésére öt évig kellett várnia, miután egy nagynevű ar­gentin kiadó visszautasította. Az ezredes úrnak nincs, aki írjon cí­mű második regényét is vissza­utasították, igaz, hogy már csak Európában: a párizsi Seuil Ki­adó. 1967-ben aztán a Száz év magány akkora sikert aratott, amilyenre kevés példa volt a vi­lágirodalomban. Bár García Márquez elsősorban a karibi vi­lág írójának vallja magát, a Száz év magány Macondója egész La­tin-Amerika jelképe lett. És eb­ben a regényben emelkedett tö­kélyre a műalkotásnak az a sajá­tos latin-amerikai módszere, amelyet mágikus realizmusnak neveznek. Több mint harminc nyelvre fordították le, és több mint húszmillió példányban je­lent meg - ebből csak a magyar fordítás példányszáma rég meg­haladta a félmilliót. Aligha van még regény, amelyről néhány év alatt annyi kritikát és tanul­mányt írtak, mint amennyit a Száz év magányról. Eközben García Márquez fuldokolva a népszerűségben, hosszan hallga­tott: csak nyolc év múlva készült el A pártriárka alkonya, ez a pró­zaversbe hajló regény, melyet az író legjobb művének tart. Aztán megszülettek az újabb remek­művek: Egy előre bejelentett gyilkosság krónikája, Szerelem a kolera idején, A szerelemről és más démonokról, és bennük az író egyre inkább eltávolodott a mágikus realizmus módszerei­től: a fantasztikus elemek, a tet­szetős és sokkoló túlzásnak szá­lai kikoptak a regények szöveté­ből, de megmaradt és egyre éret­tebb lett a művekben az utánoz­hatatlan márquezi hang, fino­mabb lett a figurák és a motívu­mok rajza, még ragyogóbbak a karibi fények és színek. A nyelv, a stílus szikárabb lett, tömé­nyebb. A tévénézők nemrég Ha­vannában láthatták őt a pápai nagymisén, a Forradalom terén. Szemlátomást jó egészségnek örvend. Várva újabb regényeit - egy már elkészült, és megint csak a szerelemről szól -, kö­szöntsük őt szeretettel.

Next

/
Thumbnails
Contents