Vasárnap - családi magazin, 1997. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1997-05-21 / 21. szám

12 1997. május 21. Kultúra Heti kultúra Filmbemutató Sekély sírhant nyúl. Az első nap éjjelén Hugót - aki kábítószeren élt, s túlméretezte esedékes adagját - holtan találják szobájában. Alex, David és Juliet hamar felocsúdik a hulla felfedezése okozta sokkból, amikor az ágy alatt egy pénzzel teli kofferre bukkannak. Erkölcsi gátlásaikat könnyűszerrel legyőzve úgy döntenek, megtartják a pénzt. A hullát feldarabolják és eltüntetik. Ezzel morbid kalandok sora veszi kezdetét... Danny Boyle-t, a rendezőt a hazai közönség a tavaly ná­lunk is óriási sikert aratott Trainspotting című munká­ja révén már ismerheti. A Sekély sírhant forgatásával előbb készült el. Bár a krimi más közegben játszódik, mint a munkanélküli, kábí­tószerfüggő fiatalok életét bemutató Trainspotting, a szemlélet, a stílus azonos. Hősei magasan iskolázott, tisztes polgári foglalko­zást űző fiatal embe­rek, ám Semmivel sem tűnnek különb­nek, mint a drog­maffia bérgyilkosai, akik az eltűnt bő­rönd nyomába ered­tek. A film a maga ironikus módján le­sújtó képet fest ko­runk erkölcsi álla­potáról: a jobb kö­rökből való bará­tok teketória nél­kül készek elárul­ni egymást. Úgy fest, már nem ér­vényesek a klasszikus embe­ri értékek... Az új angol krimi nem csu­pán a műfajtól elvárható iz­galmakkal szolgál, de fur­csa, groteszk humorával is megörvendezteti közönsé­gét. Már az alaphelyzet sem szokványos: három fiatal értelmiségi - újságíró, or­vosnő, adószakértő - közö­sen bérel lakást. Az üres szobába negyedik társat ke­resnek. A jelentkezőket sza­bályos felvételi vizsgának vetik alá. Végül Hugót vá­lasztják, aki azt állítja ma­gáról, hogy író, és éppen egy regényen dolgozik. Együttélésük meglehetősen rövidnek bizo­Havas Ferenc: „Annyi sok szenvedés után most ismét derűsen nézek előre.” Visszanyert boldogság Szabó G. László ____________ Nem ismerek még egy művészt, akire világraszóló sikerei után annyi sok kínt és fájdalmat mért volna a sors, mint Havas Ferenc- re. Második házasságából szüle­tett egyetlen gyermekét tízéves korától ő maga nevelte. Tímea súlyos beteg volt. Húszéves ko­rában édesapja karjai közt halt meg, miután mindkét lábát am­putálták. „Előtte végigsírtuk az éjszakát, és hosz- szasan vitatkoztunk - avat be élete legke­gyetlenebb óráiba Havas Ferenc. - Én azt akartam, hogy üljünk be együtt a kocsiba, aztán két­százzal neki a falnak és kész. Tí­meát nem tudtam rábeszélni. Nem te vagy a beteg, papa, ne­ked élned kell. Ezt mondta, majd arra kért, hogy szeremé, ha test­vére szülémé. Fiú legyen, hogy Havas Ferencnek hívják őt is. Ez volt az utolsó kérése.” Amíg élt, Tímea mindent meg­kapott az édesapjától. Szeretet- ben, gondoskodásban, odaadás­ban az égvilágon mindent. Édes­anyja lemondott róla. A válást követő legnehezebb években még csak nem is érdeklődött utána. Havas Ferenc pedig egye­dül csak a kislányával törődött. „Amit egy szülő maximálisan megtehet, én azt megtettem. És egyeden másodpercet sem bán­tam, amit a gyerekemre áldoz­tam. A sors valahogy mindket­tőnkhöz kegyetlen volt, de adott azért öt olyan évet is, amikor fel­hődén boldogságban éltünk, mert azt sem tudtuk, mi az, hogy orvoshoz járni. Öt évig ment minden a legnagyobb rendben. Azt hittük, ez most már így is marad. Túl voltunk a transzplan­táción, működött a vese, Tímea úszott, sportolt, nőtt, fejlődött, az iskoláit is elvégezte. Aztán hirtelen összeroppant, megint jelentkeztek a régi fájdalmak, és egyre közelebb kerültünk a mű­tőhöz. Én tényleg nem akartam itt maradni. Olyan erősen kötőd­tünk egymáshoz, hogy egyszerű­en értelmedennek láttam a to­vábbi életem. De itt van velem most is, érzem. Csak testileg mentei...” Havas Ferenc balett-táncosi pá­lyája 1952-ben kezdődött a Ma­gyar Állami Operaházban. Moszkvában, 1963-ban a Bolsoj legjelesebb mesterei tanítják. Tehetségének, alkatának és megjelenésének köszönhetően ő táncolja A hattyúk tava Herce­gét, Á bahcsiszeráji szökőkút Girej kánját, Rómeót, A fából fa­ragott királyfit, Lúdas Matyit, a Tűzmadár Cárevicsét, Crassust és Colast. Művészi élmény mellé esztétikai élményt is ad. Külleme még ma is ámulatba ejtő. Száz- nyolcvan centijével és hetvenhét kilójával, tartásával és eleganciájával egyszerűen felemelő látvány a szemnek. Már táncolnia sem kell, akkor is fensé­ges. Tavaly egy tele­víziós műsorban a Hegedűs a háztetőn slágerét énekelte. Ha én gazdag lennék... Hát még ha színész lenne! Musicalszínész! Hány „zengzetes orgánumot” szorítana maga mögé? ,Amikor isteni szerencsével Hannoverbe kerültem, ahol Tí­mea új vesét kapott, behívtak az igazgatóságra, hogy közöljék ve­lem, mennyire szeret az együt­tes. Külföldi balettmestemek ez nem kis elismerés. Aztán csak úgy mellékesen megkérdezték: ha Magyarországról jöttem, ak­kor, ugye, kommunista vagyok? Nem, kérem, feleltem. Én mű­vész vagyok. Megvan a papírom, amit ’56-ban előszedtek. A kö­vetkezőt írták bele: ,Jó alakú, nagyon tehetséges fiú, aki szere­ti a szakmáját és kiváló eredmé­nyeket ér el, de mozgalmi mun­kára nem alkalmas. Á táncon kí­vül semmi sem érdekli.’ Erre ma is büszke vagyok, és ezen a téren semmit sem változtam.” Fiatal éveiben Európa számos balettszínpadán vendégeskedett Havas Ferenc. Nevét azóta is mindenütt a legnagyobb elisme­réssel emlegetik. Első főszerepe, a Harangozó Gyula koreografál- ta Keszkenő Józsi volt, még az ötvenes évek elején. Ennek a da­rabnak a „cigányképét” állítja majd színpadra ősszel a pozso­nyi Nemzeti Színházban, ahová balettmesterként is visszavárják. „Nagyon jólesett, hogy Gabriela Zahradníková, a balett-társulat új igazgatónője meghívott, hi­szen jók itt a táncosok. Látszik rajtuk, hogy akarnak. Én is ilyen voltam mindig. Velem nem lehe­tett kiszúrni. Engem nem lehe­tett megsérteni. Akkor én tíz­szer, százszor többet gyakorol­tam, mint mások. Aztán eljött a „Előtte végigsírtuk az éjszakát...” A boldogító igen után Kanyó Béla felvétele nap, amikor úgy döntöttem: visszavonulok. Nem vágytam to­vább táncolni. Azt mondtam, elég volt, inkább csak tanítani fo­gok. De bejött egyszer a terembe Seregi László, és mert látta, ho­gyan mozgok, odajött és azt mondta: - Aki még mindig így ugrál, annak színpadon a helye! - És rám bízta Capulet szerepét a Rómeó és Júliában. Tizennyolc évesen, amikor Harangozó Gyu­la mellett táncoltam, nem és nem ment a fejembe, hogy van ez. Én ugráltam, forogtam, röp­ködtem, ő meg kijött, végigment a színpa­don, a közönség meg őrjöngött. És most ugyanezt élem meg én is. Csodálatos ér­zés...” Tartogatott azonban egy másik ajándékot is Havas Ferenc szá­mára a sors. Edinát. Igazából fél éve isme­rik egymást, de már három hó­napja házasok. „Ilyen csak a szerelmes regé­nyekben van. Első feleségem operaénekes volt, általa kerül­tem kapcsolatba Edina szüleivel. Mi aztán elváltunk, a soproni család azonban továbbra is sze­retettel fogadott. Edina kilenc­éves lehetett. A térdemen lova­golt. Aztán eltelt húsz év úgy, hogy egyszer sem találkoztunk. „Nem is a földön, hanem a föld felett járok zik, amikor 1993-ban Sopron­ban nyaraltam. De csak a mamá­jával találkozhattam, mert Edina férjnél volt Svédországban. Az­tán tavaly, az infarktusom után a balatonfüredi szanatórium he­lyett a sopronit választottam. És akkor léptünk be egymás életé­be. Edina a kislányával együtt jött meglátogatni, elmentünk párszor sétálni, egyszer csak azt vettem észre, hogy udvarol. Lát­tam, hogy szívesen jön, ezért gyorsan figyelmeztettem: én nem akarok semmit, főleg nem házasságot. De az­tán én is udvarolni kezdtem és annyira megkedveltem őt, hogy amikor felhí­vott Pesten, hogy jönne, azt feleltem neki: jöhetsz, de hozd a kislányodat, Krisztinát is. Mert annyira bájos a gye­rek, hogy őt is meg­szerettem. Azóta a nevemre is vettem, sőt a tánccal is sikerült megfertőznöm. Már papucsban is spiccen rohangál. Be van zsongva a színháztól. Edinával már elhatároztuk: szeretnénk közös gyereket. Hátha kisfiú lesz. De ha nem, az sem baj. Mindenesetre most ugyanúgy érzem magam, mint harmincegy évesen. Boldog vagyok. Nem is a földön, hanem a föld felett járok. Már el is felejtettem, hogy léte- Szerintem Tímea is tud róla.. Viktor Jerofejev a Szovjetunió romjain felbukkant legjelentősebb író. Úgy hívják: az orosz James Joyce Már nem keverik senkivel, hiszen annyira más M. Nagy Miklós Ha az immár kétségkívül világ­hírű Viktor Jerofejevet, Az orosz széplány szerzőjét még mindig összekeverik Venyegyikt Je- rofejewel, a Moszkva-Petuski nem kevésbé világhírű írójával, Viktor csak sármosan elmosolyo­dik, és elmeséli az idevágó .mu­latságos történetet. Amikor a hetvenes években Hollandiában kiadták a Moszkva-Petuskit, a holland nagykövetség Viktor tiszteletére adott fogadást, és a meghívás nyomán mit sem sejt­ve megjelenő, majd feszengve szabadkozó írónak el se hitték, hogy nem ő a szerző. (A hollan­dusok azt gondolták, a derék orosz író a KGB-től való félelmé­ben tagadja le saját porontyát.) Mindenesetre nem árt még egy­szer tisztázni: Viktornak csak annyi köze van a hat éve el­hunyt Venyegyikt Jerofejevhez, hogy barátok voltak, hogy bizo­nyos tekintetben hasonló a sze­repük az orosz próza megújítá­sában, s hogy mindketten előbb értek el komoly sikert Nyuga­ton, mint a saját hazájukban. A nyolcvanas évek végén, ami­kor Az orosz széplány első nyu­gati fordításai megjelentek, Vik­tor Jerofejevet sok egyéb szu- perlatívusz mellett „orosz James Joyce-nak” és „a Szovjetunió romjain felbukkant legjelentő­sebb írónak” nevezték. Az ilyen szövegek persze részben rek­lámszlogenek voltak: a nagy nyugati kiadók árgus szemekkel figyelték, kit választhatnának ki a posztkommunista orosz iro­dalom zsenijének szerepére, és Jerofejev tökéletes megoldás­nak látszott. Politikai előélete makulátlan volt, elvégre ő kez­deményezte a híres-nevezetes illegális Metropolalmanach lét­rehozását, ami miatt 1980-ban kizárták az írószövetségből, és nem publikálhatott hivatalos szovjet lapokban. Ráadásul szoyjetellenességét még pikán- sabbá tette az, hogy Viktor nó­menklatúra-gyerek volt: gye­rekkora egy részét Párizsban töltötte diplomata apjával, aki egy időben Sztálin személyi tol­mácsaként is dolgozott (de 1980-ban, a Metropol-botrány idején kiállt a fia mellett, s emi­att elbocsátották külügyminisz- tériumi posztjáról). Jerofejev a nyolcvanas évek végén elég idős volt ahhoz, hogy rögtön pi­acra dobható „életműve” le­gyen, s elég fiatal ahhoz, hogy még sokáig lehessen számítani rá. Volt egy „nagyregénye”, jó néhány ütőképes elbeszélése, okos és provokatív esszéi, s mindamellett európai művelt­sége és fellépése (francia és an­gol tudás, elegancia, szexepil) és jó adag becsvágy. így történt, hogy Viktor Jerofejev íefoglalta azt az egy helyet a nagy nyugati kiadók listáin, melyet az ügye­letes orosz zseninek tartanak fenn, s ezt Oroszországban so­kan bizony igazságtalanságnak érzik. Hiszen Jerofejev sokak szemében csupán a tömeg ke­gyeit hajhászó pornográf író, akinek a könyveit persze min­denki megveszi, de aztán „el kell dugni a kamasz gyerekünk elől”. Bár újabban már jelennek meg Jerofejevről mély, elemző írások, amelyek fölfejtik sokko­ló hatású műveinek bonyolult, a klasszikus orosz irodalomban gyökerező motívumrendszerét, az orosz irodalmi sajtóban még ma is sokkal gyakoribb, hogy az erkölcsi felháborodás hangján írnak róla. De ebből nem azt a következtetést kell leszűrni, hogy az orosz irodalmi ízlés még ma is prűd és elmaradott - szó sincs róla: Oroszországban ma már valóban nincsenek ta­buk, s Jerofejevnek igencsak igyekeznie kell, ha ennek elle­nére továbbra is meg akarja botránkoztatni olykor a kriti­kusokat. A most megjelent, Élet egy idiótával című elbe­széléskötet átfogja eddigi kis­prózái életművét. Viktor Jerofejev most azért jön, hogy meghódítsa a magyar olvasó­kat is. S talán még nem tudja, hogy milyen nehéz dolga lesz - mint annak az olasz fagyiárusnak Örkény egyperce­sében.

Next

/
Thumbnails
Contents