Új Szó, 1997. április (50. évfolyam, 74-99. szám)
1997-04-05 / 78. szám, szombat
ÚJ SZÓ 1997. ÁPRILIS 2. HirdeTés q Benkő Géza (Máró), Mokos Attila (Pomet), Dráfi Mátyás (Dundo Maroje) és D.Németh István (Bokcsiló) a komédia egyik mozgalmas jelenetében. (Szabó László felvétele) Dundo Maroje a Komáromi Jókai Színházban: Megfürdött-e a kútban a vendégrendező? Ajtó a rakparton Soha még ennyire ajtót nem szerettem a színpadon, annyira jól elvoltak vele a színészek. Az az ajtó valójában nem is ajtó, csupán ajtókeret. DUSZA ISTVÁN Szabad kilátást enged a tengerre, miközben a rakparton mászkáló embereknek minduntalan be kell jönniük rajta, ami abban a nagy nyüzsgésben néha igencsak komoly feladat minden arra járó embernek. Legyen az halász, hajós, kereskedő vagy éppen a főhős apja, a szeh'd öreg Dundo Maroje. Mert az ajtónak fenenagy funkciója van, ha már egyszer Soltis Lajos m.v. rendező utasította Platzner Tibor díszlettervezőt: Ott legyen a szárnyatlan ajtó! És nyíljon a tengerre! És nyíljon a piazzára! Inkább ne nyíljon, legyen olyan, mintha nem is lenne! És lón. Ennél már csak a szökőkút csodálatosabb. Attól a rakparti ajtótól lejtős kis rámpa vezet a kútig, amiről a hozzám hasonló buta néző sokáig ki nem találná, hogy nem pöcegödröt, hanem római szökőkutat lát. Úgy bizony! Mert abba a kútba beleköpnek, belehánynak, belepiszkolnak, mígnem valamifajta alvüági lények jelenéseként szárazjég kigőzöl gés kíséretében egy szerelmes mátka és egy dajka ki nem másznak belőle a napvilágra. Akkor sincs vége a dolgok bonyolításának, mert figyelmetlenségem okán elveszítettem a fonalat, így a mai napig nem tudom, hányan fürödtek meg a hányadékkal dúsított vízben. Abban biztos vagyok, hogy a vendégrendező nem fürdött meg benne. Rejtély, ... a rendezők mintha nem bíznának eléggé a komédiákban... hogy miért nem, ha a játék vége felé a sokáig ismeretlen rendeltetésű szobrot is beviszik a rakpartról a kerek medencébe. Voltak ennél kevésbé rejtélyes dolgok is a színpadon, amelyek megértették velünk - buta nézőkkel -, hogy az a kurvapecér Dundo Maroje, nem tanul a nagy Európát jelképező Rómában semmi tudományokat. Csak költi a gazdag kereskedő apja pénzét, aki titokban meglátogatja fiát az örök városban. Egy röpke ideig tartó prológusban azt is megnézhettük, mennyire más Európa és a Balkán, mert az egyik helyre nem engednek be, míg a másik helyről nem engednek ki. Ebből következően, valamilyen köztes lét helyszíne lenne Róma, s mindaz, amit Dundo és barátai űznek? Egyáltalán kell-e egy vígjátékot efféle aktualizálásokkal, szájbarágó közhelyekkel lesilányítani? A lehetséges válaszok nagy ellentmondásainak egyike éppen az, hogy a szerző, Marin Držič Raguzája a tizenhatodik században ugyanolyan közel volt Európához, mint Róma. Erre rá nem jönne a néző, ha Soltis Lajos nem erőszakolná meg a darabot a prológussal, amely azt akaija sugallni: milyen messze van a mai Dubrovnik (Raguza) a mai Rómától - Európától. Mostanában a rendezők mintha nem bíznának eléggé a komédiákban, s éppen ezért minden erővel aktualizálják azokat. Ha mást nem, akkor a könnyed szórakoztatás szándékát próbálják meg leplezni a mindenáron kiagyalt intellektuális mondanivalóval. Nem véletlen, hogy aztán a dolog úgy sül el, mint Marin Držič Dundo Maroje című zenés vígjátéka, amelyhez Zsákovics László komponált hangulatos zenét. A jellemkomikum plasztikussá formálása és a színészi játék stílusegységének megteremtése helyett a rendező mindegyre az ízléstelenségekben fulladozó helyzetkomikumra és a közhelyesen aktualizáló külsőségekre figyel, amelyek aztán sem a színpadi tér látványában, sem az eredeti történet commedia delľartes világában nem szervesültek egységes egésszé. Márpedig ezek a Rómába érkezett raguzai emberek semmiben sem különböztek a rómaiaktól, akik ugyanolyan pénzsóvárak és kéjsóvárak voltak, s ha kellett, ugyanúgy kiforgatták apjukat a vagyonából. Dobis Márta míves kivitelezésű, harmonikus színvilágú jelmezei és a színészek játéka adta az egyetlen élményt ebben az előadásban. Dráfi Mátyás (Dundo Maroje), Benkő Géza (Máró), Mokos Attila (Pomet), Vincze Emőke (Laura),Holocsy Krisztina (Petronella), Varsányi Mari (Dajka), Nagy Kornélia (Pére) a többiekkel együtt mentik, ami menthető ebben a rendezői hibáktól, végig nem gondolt aktualizálásoktól meggyötört komédiában. Ad: Válaszolnak a megszólítottak és érintettek: A Ghýmes üzenete; Új Szó, 1997. március 20. Válasz a tárgyilagosság érdekében Igaz á'Ghýmes együttesnek az az állítása, hogy dr. Takács Andrást Ivan Hudec miniszter úr nevezte ki az Ifjú Szivek élére. A Ghýmes azonban elhallgat vagy kifelejt még két nevet, akik dr. Takács András nevével együtt Vajda Géza akkori tanácsostól kerültek a miniszter úr asztalára. Igaz a Ghýmes együttesnek az az állítása is, hogy dr. Takács András nem beszélte tökéletesen a szlovák nyelvet, de az is igaz, hogy a megbízatását megelőző beszélgetéskor erre figyelmeztette a minisztérium illetékes főigazgatóját is (ettől még lehet egy magyar intézmény igazgatója), de a MATEMATIKÁHOZ kitűnően értett, mert mindent ellenőrzött, nem lehetett látszólagos és ködös költségvetési tervet leadni, nem szerette azt hallani, hogy ez majd így, meg úgy lesz, hanem minden egyes fellépésről, koncertről pontos anyagi tervet kért előre és papíron aláírva a felelős személyektől - és ez volt a BAJ. Az az igazgató, aki ilyen ellenőrzéseket végez, az mindegy, hogy kicsoda, és hogy hogyan hívják, NEM FELEL MEG A GHÝMESNEK. Igaz, hogy a petíciós bizottság a Ghýmessel az élen 1996 februárjától szorgalmazta az együttes székházának a kiadását a miniszter úrnak, holott dr. Takács András válasza (több volt) a miniszter úr parancsaira a székház átadásával kapcsolatban mindig az volt, hogy NEM ADJUK. Mert a miniszter úr első felszólító levele után - a székház átadására - 1995 októberében az Ifjú Szivek vezetősége, melynek tagja volt a Ghýmes művészeti vezetője és az együttes szervező titkára és még mások is a későbbi petíciós bizottságból, határozatban bízta meg a székház ügyét intéző jogászt, dr. Mészáros Lajost és az igazgatót a székház megvédésére. Igaz, hogy az 1996. április 25-i miniszteri döntés után - melyben a miniszter megszünteti az együttes jogalanyiságát és megfosztja tulajdonától, a székháztól, dr. Takács András tárgyalt a Magyar Koalíció képviselőivel és a jogász úrral, majd a bíróságra akarta adni a miniszter úr döntését, mivel több olyan törvényellenes lépés volt benne, melyeket a szlovák újságok is kifogásoltak és így a döntés megtámadható lett volna jogi alapon is. Igaz, hogy a petíciós bizottság, az „egészséges mag"-ot (így írja T. A. és nem „kis magot"), hogy bírósági eljárás induljon a miniszter úr döntése ellen, leszaSZOMBAT - SZÍNHÁZ SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Don Carlos (19) HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Nők törvénye (19) KIS SZÍNPAD: Demokraták (19) ASTORKA SZÍNHÁZ: Armaggedon (19.30) ÚJ SZÍNPAD: József és a színes, szélesvásznú álomkabát (19) KOMÁROMI JÓKAI SZÍNHÁZ: Dundo Maroje (19) MOZI POZSON Y HVIEZDA: Oroszlánvadászok (am.) 15.30,18, 20.30 OBZOR: 101 kiskutya (am.) 15.30, 18 Az angol beteg (am.) 20 MLADOSŤ: Lone star (am.) 15.00,17.30,20 CHARLIE CENTRUM: 101 kiskutya (am.) 14,16,20.30 Evita (am) 18 Kétarcú angyal (am.) 18.30, 20.30 Kolja (cseh) 17.30 A nagy zabálás (fr.-ol.) 20 YMCA: Csillagok háborúja (am.) 15.30, 18, 20.30 TATRA: Hosszú csók (am.) 15.30, 18, 20,30 ISTROPOLIS: Michael Collins (am.) 15, 18 Evita (am.) 20.30; 101 kiskutya (am.) 15.30 Kétarcú angyal (am.) 17.30, 20 KASS A DRUŽBA: Kétarcú angyal (am.) 15.30, 17.45, 20 TATRA: 101 kiskutya (am.) 15.30 Oroszlánvadászok (am.) 17.45,20 CAPITOL: Oroszlánvadászok (am.) 15.45, 20.15 Kétarcú angyal (am.) 18. ÚSMEV: Csillagok háborúja (am.) 16, 18.15, 20.30 IMPULZ: Valódi bűn (am.) 16.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKI A DUNASZERDAHELY - LUX: Sleepers - A pokoli lecke (am.) 17.30, 20 KOMÁROM - TATRA: Space Jam - Zűr az űrben (am.) 17, 19 ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Evita (am.) GALÁNTA MOZI: Barb Wire (am.) 18 NAGYMEGYER - SLOVAN: Jack (am.) 19 ZSELÍZ - SPUTNIK: Az utolsó emberig (am.) 18 LÉVA - SLOVAN: Forrest Gump (am.) 19 JUNIOR: Space Jam Zűraz űrben (am.) 17,19.30 RIMASZOMBAT-ORBIS: Veszélyes őrültségek (am.) ROZSNYÓ - PANORÁMA: Larry Flynt pere (am.) 16.30, 19 NAGYKAPOS - ZEMPLÉN: Elvált feleségek klubja (am.) 19 VASÁRNAP - SZÍNHÁZ HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Nők törvénye (19) KIS SZÍNPAD: Demokraták (19) KOMÁROMI JÓKAI SZÍNHÁZ: Apácák (19 - Vágkirályfa) /MOZI POZSON Y HVIEZDA: Oroszlánvadászok (am.) 15.30,18,20.30 OBZOR: 101 kiskutya (am.) 15.30, 18 Az angol beteg (am.) 20 MLADOSŤ: Lone star (am.) 15.00,17.30,20 CHARLIE CENTRUM: 101 kiskutya (am.) 14,16,20.30 Evita (am) 18 Kétarcú angyal (am.) 18.30, 20.30 Kolja (cseh) 17.30 Eső előtt (ang.-fr.-mac.) 20 YMCA: Csillagok háborúja (am.) 15.30, 18, 20.30 TATRA: Hosszú csók (am.) 15.30,18, 20,30 ISTROPOLIS: Michael Collins (am.) 15, 18 Evita (am.) 20.30; 101 kiskutya (am.) 15.30 Kétarcú angyal (am.) 17.30, 20 KASS A DRUŽBA: Kétarcú angyal (am.) 15.30,17.45, 20 TATRA: 101 kiskutya (am.) 15.30 Oroszlánvadászok (am.) 17.45,20 CAPITOL: Oroszlánvadászok (am.) 15.45, 20.15 Kétarcú angyal (am.) 18. ÚSMEV: Az angol beteg (am.) 16, 18.15, 20.30 IMPULZ: Valódi bűn (am.) 16.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKI A DUNASZERDAHELY - LUX: Sleepers - A pokoli lecke (am.) 17.30, 20 KOMÁROM - TATRA: Space Jam - Zűr az űrben (am.) 17, 19 ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Evita (am.) GALÁNTA MOZI: Egyedül a rossz ellen (am.) 18 NAGYMEGYER - SLOVAN: Jack (am.) 19 ZSELÍZ - SPUTNIK: Az utolsó emberig (am.) 18 LÉVA - SLOVAN: Forrest Gump (am.) 19 JUNIOR: Space Jam - Zűr az űrben (am.) 17, 19.30 RIMASZOMBAT ORBIS: Veszélyes őrültségek (am.) ROZSNYÓ - PANORÁMA: Larry Flynt pere (am.) 16.30, 19 vazta és nem támogatta. Nem támogatta azt a tiltakozó felhívást sem, melyet az Ifjú Szivek nevében akart meghirdetni az igazgató úr. így hát a felhívást saját nevében tette közzé és tiltakozott dr. Takács András, mely tiltakozása nagy felháborodást váltott ki a petíciót aláírók között. A Ghýmest idézem: „Ha az ön állításai igazak lennének, akkor az Ifjú Sziveknek ma is lenne székháza és jogalanyisága, de nincs". Dr. Takács András felhívásában figyelmeztetett mindenkit, hogy az Ifjú Sziveket ért törvényellenesség csak az első lépés volt, és kérte az együttes tagságát és az ország kultúrát szerető lakosságát, hogy csatlakozzon a tiltakozáshoz, mely vészharangként szólt abban az időben. Ezt a kérdést az együttesnek csak a petíciós bizottságon kívüli része vette komolyan. Varga Ervin Kétnapos szeminárium Budmericén Szlovák-magyar irodalmi kapcsolatok UJ SZO-HIR Budmerice. Tegnap kezdődött Budmericén Érintkezések a magyar irodalommal a mai Szlovákiában címmel az a kétnapos szlovák-magyar szeminárium, melynek szervezője a Műfordítók Szlovákiai Társasága, a Nemzeti Irodalmi Központ és a Szlovák Tudományos Akadémia Világirodalmi Intézete. Az előadók között van dr. Rudolf Chmel (A magyar irodalom fordításának és kiadásának fél évszázada Szlovákiában), Tőzsér Árpád (Helyzetkép az 1945 utáni magyar irodalomról), Anita Vachová (Jókai mint fordítási probléma) és Hana Ponická (A műfordító tapasztalatairól). Vojtech Kondrót új fordításkötetét, A XX. századi magyar költészet antológiáját mutatja be. A kiadói gyakorlatról című témakörben Szigeti László a Kalligram Kiadó, Haraszti Mária pedig az AB-ART Kiadó mun kájáról nyújt képet. Érdekesnek ígérkezik a szeminárium ma délutáni programjából az a kerekasztal-beszélgetés is, melynek témája többek között a hungarisztika, a szótárak, valamint a műfordítások kritikai visszhangja lesz. (aye)