Új Szó, 1996. október (49. évfolyam, 229-255. szám)
1996-10-30 / 254. szám, szerda
ÚJ SZÓ 1996. OKTÓBER 30. SporT/Tévé és Rádió - csütörtök Tegnap mutatták be a Magyar Intézetben Polcz Alaine Asszony a fronton c. könyvének szlovák fordítását molyabban szépirodalommal foglalkozni. Amikor Magyarországon megkapta az Év Könyve és a Déry Könyve díjat, lefordították franciára, szerbre - ott éppen a háború alatt jelent meg -, elkezdtem rémüldözni, hogy írok még egy könyvet, és akkor rá fognak jönni, hogy nem tudok írni. Van egy jó mondás: mindenki tud egy jó könyvet írni. A saját életéről. És aztán kész. Aztánjött a Macskaregény, majd az esszékötetem, és egy barátunk szívességből az összes hibát összeírta, és elmondta nekem. Akkor elhatároztam, hogy soha többé nem írok. Maradok a pszichológia mellett. Szakmai könyveket mindig írtam, azonban az olyan, mintha bedobnád egy kútba. Nincs visszhangja. Szakmai könyvet olyankor írtam, amikor mondanivalóm volt: rájöttem valamire, amiről úgy gondoltam, jó közölni másokkal. Az nem jutott eszembe, hogy ezt a könyvemet jó közölni másokkal. vv A halálközeli él" menynél-egyszer magam is átéltem - az élet dolgai kicsivé válnak. \\ Aztán kiderült, igen. Több levelet kaptam, felhívtak telefonon, hogy terápiásán hat. Erőt merítenek belőle. Talán az a mondanivalója, amire én nem gondoltam egy pillanatig sem, hogy a nehézséget le lehet győzni, és az ember kikerül a szörnyűségekből. Harag és gyűlölet nélkül. Nem érzi igazságtalannak a sorsát? Nem. Akkor természetesen rettenetesen lázadtam, és el voltam keseredve, azt mondtam, nincs Isten, aki hagyja ezeket a szörnyűségeket. De utólag nagyon hálás vagyok a sorsnak, mert ez tett emberré. Az elkényeztetett gyermekekből bizony nem lesznek különleges felnőttek. Minél védettebb a gyermek, később annál védtelenebbé válik. Hegyen, harag nélkül Kolozsvárott született, a II. világháború után Pesten az ELTE pszichológia szakán végzett, majd 1959ben doktorátust szerzett. Szépirodalmi kötetei közül a Macskaregényt a közelmúltban, Asszony a fronton című, nemzetközi sikerű könyvének szlovák fordítását a napokban adta ki a Kalligram Kiadó. MISLAY EDIT Bölcs derű, nyugalom, szeretet árad lényéből, s hiába szeretném elkerülni a közhelyeket, le kell írnom: Polcz Alaine csodálatos Ember. Mi volt nehezebb: hallgatni a háborúban megélt borzalmakról, vagy írni róluk? Azt szoktam volt mondani, hogy három dologról nem tudok beszélni: az első házasságomról, Erdélyről és a háborúnak ennek a részletéről. Aztán egy jó barátnőm, aki házassági válságban vok, nagyon kétségbeesett, és neki kezdtem el írni azért, hogy lássa, az ember ezeken túljut, és megint képessé válik az életörömre. Ez jó 20 éwel a háború után volt, amikor átadtam vv Az unokahúgom " hívott fel, hogy vett egy könyvet, Asszony a fronton címmel. \\ neki. Aztán megint eltelt vagy 20 év, és valaki írt az oroszokról az Újholdban. Elolvastam, és mondtam a barátnőmnek és Miklósnak, a férjemnek, hogy az oroszok nem ilyenek, hanem ilyenek, olyanok és amolyanok, mert hiszen ott voltak a legkülönbözőbb nemzetiségek, a baltiak, ukránok, örmények, akik mint emberek is mindenfélék. Ók biztattak, hogy újam meg. S akkor befejeztem a vallomás második részét. Leadtam a kiadónak, a címet is csak ideiglePolcz Alaine könyvét, az Asszony a fronton című önéletrajzi vallomást eddig nyolc nyelvre fordították le. (Fotó: Nádas Péter) nesen választottam, hogy később majd megváltoztatom, de rengeteg munkám volt a betegekkel, nem volt időm odafigyelni a kéziratra. Aztán váratlanul piacra dobták, nekem nem is szóltak. Az unokahúgom hívott fel, hogy vett egy könyvet, Asszony a fronton címmel. Mondom neki, hát miért veszel ilyen könyveket, olyan ponyvás a címe. S akkor azt mondja: Alaine néni írta. Később megszoktam ezt címet. Nem volt fölkavaró írás közben újraélni ezeket az eseményeket? Megírni fölkavaró volt, sót még elolvasni is. Mulattam rajta, hogy olyan érdeklődéssel olvastam át. Nem azt éreztem, hogy jó, hanem hogy érdekel, mert hiszen velem történtek meg ezek a dolgok. De amikor megírtam, elmúlt, hogy ez a téma tabu, nem tudok beszélni róla. Teljesen eltávolodott tőlem. Még egyszer azért gondot okozott. A Magyar Rádiótól ajánlatot kaptam, hogy olvassam fel. Bizonyára nagy nyitottság kell hozzá, hogy valaki az életét személyesen ossza meg a hallgatókkal. Nyitottság is kell hozzá, talántalán bátorság is. De azt gondolom, hogy ha az életnek olyan határmezsgyéjén dolgozol, ahol én dolgoztam, rákbeteg gyerekekkel és haldoklókkal, akkor a halálközeli élménynél egyszer magam is átéltem - az élet dolgai kicsivé válnak. Mintha egy hegyre kerülnél a haldoklók mellett, magasabb szintre, úgy nézed az életet. S akkor minden sokkal könnyebb és egyszerűbb. Számított rá, hogy ekkora sikere lesz a könyvnek, nyolc nyelvre fordítják le? Álmomban sem jutott eszembe. Mert ez a könyv spontán született, a barátnőmnek mesélek benne, és soha nem akartam koA BÖNGÉSZŐ nyertese A Vasárnap játékára a héten 1253 helyes megfejtés érkezett. A beküldők közül tegnap Kovács Ilona a Hang-Kép szerkesztője közjegyző jelenlétében sorsolta ki a szerencsés nyertes nevét. A héten az 1500 koronát özv. Décsi Teréz csicsói olvasónk nyerte. GratulálunklA helyes megfejtés: Grassalkovich Antal, illetve Hildebrand Paulai Ferenc. Sajnos kérdésünk félreérthető volt, ezért olvasóink szíves elnézését kéljük. A sorsolásnál azonban mindkét választ - Hildebrand Paulai Ferenc és Grassalkovich Antal - figyelembe vettük, (ú) Rendhagyó hangverseny November l-jén rendhagyó hangversenyre kerül sor Pozsonyban, a Szlovák Filharmónia koncerttermében. Az angol Roger Norrington karmester vezényletével Brahms Német rekviemje hangzik fel a Szlovák Filharmónia és annak énekkara előadásában. Szólót Ruth Ziesak (szoprán) és Wolfgang Holzmair (bariton) énekelnek, (ű) SZÍNHÁZ SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Mefistofeles (19) HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Ahogy tetszik (19) KIS SZÍNPAD: Medea (19) ASTORKA SZÍNHÁZ: Ványa bácsi (19.30) KELET-SZLOVÁKIAI SZÍNHÁZ: Rossiniáda (19) KOMÁROMI JÓKAI SZÍNHÁZ: A testőr (10.45) MOZI POZSONY HVIEZDA: A Függetlenség Napja (am.) 15.30, 18, 20.30 OBZOR: A fenomén (am.) 15.30, 18, 20.30 MLADOSŤ: Telefonszex (am.) 15,.30, 17.30, 20 CHARLIE CENTRUM: A Függetlenség Napja (am.) 17, 19.30 Eddie (am.) 15.30, 17 Suzanne (szlov.-cseh) 20 Lisszaboni történet(ném.-port.) 19, Monti csárdás (szlov.) 19.15 TATRA: Zöld világ (am.) 15.30, 18, 20.30 ISTROPOLIS: Trainspotting (am.) 15.30,18, 20.30 KASSA SLOVAN: Trainspotting (ang.) 15.30, 17.45, 20 DRUŽBA: Becsületpárbaj (am.) 15.30, 17.45, 20 TATRA: A fenomén (am.) 16,19 CAPITOL: Örökre együtt (am.) 15.45,18 A szikla (am.) 20.15 ÚSMEV: A Függetlenség Napja (am.) 16. 18.15, 20.30 IMPULZ: Mrs. Parker és az elvarázsolt kör (am.) 16.15, 19.15 Jogosnak tartják az iskolaigazgató leváltását Nyilatkozat ÚJ SZÓ-HÍR A közvélemény tisztánlátása érdekében mi, a Feketenyéki Magyar Tannyelvű Alapiskola pedagógusai, a szülők és a község vezetősége, szeretnénk nyilvánosságra hozni, hogy ellentétben az Új Szó október 22-i számában közöltektől, a helyi alapiskola igazgatóját ezúttal nem politikai vagy nemzetiségi okokból váltották le. A leváltott igazgatóval szemben a falu lakosságának és kollégáinak komoly fenntartásai voltak, ami többéves huzavona után a leváltásához vezetett, a Feketenyéki Magyar Tannyelvű Alapiskola pedagógusközössége és szülői tanácsa Külföldön és idehaza reprenzentálni és menteni akar a kulturális tárca A szlovák képzőművészet éve lesz az 1997-es esztendő A Chippendales fiúk Pozsonyban és Kassán bűvölik majd a közönséget ÚJ SZÓ-INFORMÁCIÓ Párizs az idén amolyan második otthona volt a szlovákiai képzőművészetnek. A hazai képzőművészet eme világjárását, utaztatását szeretné folytatni a kulturális minisztérium jövőre is, ezért is kiáltotta ki a kilencvenhetes évet A szlovák képzőművészet évének tudhattuk meg a tárca tegnapi sajtótájékoztatóján. Jövőre tehát a+iazai kultúra irányítói reprezentatív és hatékony módon kívánják megmutatni a szlovákiai képzőművészet értékeit mindenkinek, aki kíváncsi rá, vagyis hazai és külföldi érdeklődőknek egyaránt. A képzőművészet évének egyik legrangosabb és legexkluzívabb rendezvénye lenne az a nagyszabású bemutató, mely a szlovákiai szobrászat értékeit vonultatná fel a legrégibb időktől, a Morva Vénusztól kezdve egészen napjainkig. De nemcsak a képzőművészet révén akar külföld felé kacsingatni a kulturális tárca. A külhonban élő szlovákok múltját kívánja ápolgatni, óvni és védeni: az első és második világháborús Síremlékek, emlékművek feltérképezésével, majd egy olyan terv kidolgozásával (és persze teljesítésével), amelynek alapján az egyes országok állami szerveivel, helyi szervezeteivel, illetve a külföldön élő szlovákok szervezeteivel együttműködve segítené elő ezeknek a háborús emlékműveknek, síroknak a védelmét. Idehaza is menteni akar a tárca. Ehhez a mentéshez százötven milliárd szlovák koronára lenne szüksége... Mert bizony lenne mit tenni a nemzeti kulturális örökség, a műemlékek megmentéséért. Hogy hogyan? Talán azzal, hogy az, aki a műemlékvédelmet támogatja, valamiféle adókedvezményben részesülne. Talán azzal, hogy a műemlékké nyilvánított objektumokat megvásárolhatóvá tennék... talán, de még itt is fel kell térképezni, illetve mérni a helyzetet. Mint ahogy a népi építészet területén is. Mert ott is menteni kell. Persze nem műmúltat teremteni skanzenek létrehozásával, hanem az eredeti, a valódi népit kellene eredeti, valódi formájában megmenteni és őrizni, létrehozva a népi építészet zónáit, (tallósi) Vladimir Kompánek Erdei madonnája (Fotó: archív) Néhány éwel ezelőtt a legnevesebb divatbemutatók manökenjeiként őíjítették meg a hölgyközönséget, miközben persze a férfiak sem tudták, hogy a remekbeszabott öltönyökben, vagy a fiúk pazar, káprázatos alakjában gyönyörködjenek. A kifutók világát megunva gondoltak egyet, s váltottak: CHIPPENDALES néven megalakították tánc- és énekegyüttesüket. Bejárták az USA-t, Áusztráliát, Japánt és Izraelt, Hollandiát, Belgiumot, Dániát, Svédországot s káprázatos show műsorukkal mindenütt óriási sikereket értek el. A 18 fiatalember a lenyűgöző, provokatív, de mégis romantikus műsorban vérperzselő ritmusokra táncos-erotikus kreációkat ad elő, miközben a nézők, főleg a hölgyeknek szól ez a kis ízelítő - nemcsak a csinos fiúk ének- és tánctudásában, vagy akár a testükben gyönyörködhetnek, hanem a „körítésben" is: a vízesések, a káprázatos pirotechikai, illetve lézereffektusok látványában. A Chippendales együttes november 5-én a pozsonyi Istropolisban, illetve november 6-án a kassai sportcsarnokban lép fel. (péterfi) Hárman a tizennyolc táncos fiú közül (Fotó: archív) Végigtáncolták a fél világot ÚJ SZÓ INFORMÁCIÓ