Vasárnap - családi magazin, 1995. július-december (28. évfolyam, 27-53. szám)

1995-10-29 / 44. szám

N emrégen volt a Takarítási Világ­nap, az emberiség érzi a piszkot, a szennyet és a bűnt, mely ellepi az életet és a tisztaságra gondol. A falvak és városok tisztaságára és a szemétre elsősorban. Takarítani kell! Elkülöní­tett telepekre vinni vagy megsemmisíteni a sze­metet! A falvak és városok egyénien élnek, sa­játos módon léteznek, a sokrétű és bonyolult va­lóságban jellegzetes egységeket alkotnak. Mi­lyen a városok lelke? De ha lelkűk van, arcuk is lehet. Milyen hát Pozsony arca, milyen a város ábrázata, ahol lakunk? Tiszta, szép, harmoni­kus, netán kesernyés vagy indulatos? Amennyi­ben köztisztaságról beszélünk, mondjuk így: aránylag tisztának mondható! --------------­Pr oblematikus a városok tisztásé- DUBA ga, sok gondot okoz. Rengeteg --------------­ha sználati tárgyunk könnyen pótolható és el­dobható, még változatosabb a csomagolástech­nika, ezért rengeteg a szemét! Az újkori hulla­dékok tömeges támadásokat intéznek a városok ellen. Ennek ellenére a belváros utcái tisztának mondhatók! A köztereken nehezen él meg a szemét. Söprő- és öntözőkocsik, utcaseprők gondozzák a betonmezőket. A szemét pedig el­hagyatott helyeken, sötét sarkokban, félreeső kiegészíti, bár a hétköznapokban el is fedhetik egymást. De elég a város régi életét tükröző for­rásműveket, a háború előtti közelmúlt dokumen­tumait sem feledve, szemrevételeznünk, és a há­rom kultúra jelenléte azonnal kitűnik. A népi együttélés és nyelvi egymásra hatás eredményei a temetőkben a sírkövek tanúskodásával érnek véget. A lélek az érzelemvilág és a tudatos tevékeny­ség, tehát az emberi benső világ. Láthataüanul is meghatározza az ember jellemét, vagy metafori­kusán értelmezve a város jellegét. Cselekvésre késztet és tűrésre kényszerít, boldogság és szen­vedés gyűjtőedénye lehet. A város lelke emberi sorsok összefüggéséből, nyelvek és kultúrák-------------------egymásra hatásából és kölcsönvi­GY ULA szonyából, nemzeti és közösségi ér- zés és öntudat kapcsolatrendsze­réből és sorsközösségéből tevődik össze. Ebben az erőrendszerben a tolerancia nem jelszó többé, sem utópista vágyálom, hanem működő élettör­vény. Az egyszerű emberek csoportjai, a népek tudják is ezt, hiszen ez szerint élnek. Lelki adott­ságaik egyik értéke a másság tisztelete és a kö­zös sors jegyében vállalt szolidaritás. Városunk régi történelme nem ismer etnikai vagy nemzeti­ségi ellentéteket. A német törvényszövegek, ma­szurdikokban húzódik meg vagy a külváros felé szorul. A város arca azonban tágabb, át­vitt jelentéssel bíró fogalom. A mi városunk arca szépül is! Klasszikus vonásai megifjodnak, régi patinája felfrissül s egyre vonzóbb lesz. A vén belvárosi házakat sorra javítják és átfestik, az egykori palotákat szorgalmasan tatarozzák. A város arca színesedik és felderül. Von­zóbbá, barátságosabbá és otthono­sabbá válik az életkömyezet. Régi idők koloritja gyönyörködteti a szemet és a történelmi fonnák fel­ragyognak. Az őszi napfényben megcsillannak a réztetők, frissen élnek az új barna és vörös csere­pek, és a nemesen bronzszínű esőcsatornák a magasból a járdák­ra ereszkednek. Nagyon szeretem a belvárost, szabadidőmben szinte mindig az egykori, immár lebon­tott, de jelzéseiket, romjaikat máig maguk után hagyó városfalakon bévül járok. Amikor az Úri utcai Balassa-palota udvarán átmenve az útkereszteződésre érek, úgy látom, hogy a Ventúr utca valósággal tün­dököl a bágyadt napsütésben. A megújult paloták mintha a múló időt és a halha­tatlan életet ünnepelnék. Tovább menve a Mi­hály kapu tornya hív és árkádjai szinte vonzanak. Lenn a sáncárokban, ahol ma fehér kerti széke­ken ülő emberek újságot olvasnak, egykor halál­ra ítélt bűnözőket akasztott vagy vette fejüket a városi hóhér. Aztán a forgalmas úttesten átha­ladva a középkori Magyar utcába érünk, amely később Schöndorf-gasse, azaz Széplak utca lett, ma pedig Obchodná ulica, vagyis Üzletek utcá­ja, s oly forgalmas, hogy megújulni látszik ben­ne a város lelke. Fennebb azt állítottuk, hogy ha a városnak lel­ke van, arca is lehet. Most, hogy arculatának, megifjodó történelmi arcának vonásait megcso­dáltuk, s más utcákon, tereken és átjárókon ha­ladva bámulhatnánk tovább, fordítsuk figyel­münket a város lelkére! Bonyolultabb jellemzője a városnak, mint a külső kép, melyet arcának-ar- culatának nevezünk, mert nem látható. Megérez­hető huzamosabb ottlakás-tartózkodás után. De néha azonnal felvillan, kipattan valahonnan, megtestesül. Az elmondottakból már megsejt­hető, hogy Pozsony lelke a történelemből való és évszázadok szülték, s a régmúlt időkből táp­lálkozik. Az építészeti formák mélyre nyúlnak és évezredes bölcsességet sugallnak. Ügy tűnik fel, hogy a „bölcs” városok színpompásak és változatosak, mégis egységesek. Van tartásuk és stílusuk. A gazdaságuk sokszínűségéből fakad. Erkölcsükben igyekeznek tiszták maradni. A vá­rosok tisztaságát az utcák és terek szeméttelenl- tésével kezdjük, majd arculatuk szépítésével folytatjuk, s a munkát a lelkűk nemesítésével kell befejeznünk. Pozsony lelkének ősidők óta három összetevője van: német, szlovák és ma­gyar komponens. Pressburg, Bratislava és Po­zsony benső egységükben egyet jelentenek. S nemcsak a várost, hanem valamilyen fogalom­kört, polgári közösséget és dunatáji jelleget is. Az összetevők koronként változnak. Ma a szlo­vák életerő dominál, s a magyar és a német szín gyár céhlevelek és szlovák dűlőnevek mindig megfértek egymással. A régmúltban a három összetevő békésen élt egymás mellett. Tudunk drámákba hajló és tragédiákban kicsúcsosodó vallási ellentétekről, néhány középkori zsidó­program kegyetlenségét is számon tartjuk. Hu­szita támadások, reformáció és ellenreformáció harcának dúlásai ismeretesek. De a nyelvi és nemzeti elemek, a három népi kultúra gyűlöl­ködő szembefordulásáról nincsenek adataink ré­gi időkből. A múlt századi forradalmak, melyek a város életében is kiélezték a nemzeti ellent­mondásokat, sem állították szembe végzetesen a polgárokat. Ilyen ellentétekkel a huszadik század tört rá a városra, kikezdve patrióta szellemét és összetevői benső egységét megzavarva. Ám ez mindig a politika késztetésére következhetett be s hatalmi érdekeknek engedelmeskedett. Goethe jegyezte fel Napóleon mondását, mellyel beszél­getésük során a császár a korabeli francia vég­zet-darabok ellen tiltakozott, mondván: „Mit akarnak most a végzettel?, a végzet: a politika.” Napóleon súlyos és tartós igazságot mondott Goethének, máig érvényes, modem értelemben vett axiómát. A mai politika is kiválóan alkal­mas rá, hogy a végzet szerepét töltse be! Kiuta­sításokkal, lakosságcserékkel és deportálások­kal, etnikai tisztogatással teszi végzetessé a né­pek életét. Legutóbb 1989 késő őszén a Szlovák Nemzeti Felkelés terén tartott népgyűléseken nyilvánult meg a többszínű és szolidáris szelle­miség, amelyet szimbolikusan a város lelkének neveztünk. Rövid ideig tartott s a politika váltot­ta fel... A deformált lélek kiül a vonásokra, a csúnya lélek eltorzítja az arcot. A gonosz lélek jegyei kiülnek az ábrázatra. Bár formájában talán még szabályos is lehet, kisugárzásában visszataszító - rideg, hisztérikus vagy kegyetlen - az ilyen arc. Mindent meg kell tennünk azért, hogy vá­rosunk „arca” tovább szépüljön, tiszta marad­jon és emberi legyen! Alternatív etnikai tisztogatás AZ ETNIKAI TISZTOGATÁS fogalma jobbára csak az utóbbi években honoso­dott meg a köztudatban, bár a gyakorla­ta jóval korábbi keletű. Mögötte pedig nagyon is kétséges politikai célok és szándékok rejlenek. Közép- és Kelet-Európábán aligha találunk pontosan elhatárolható, tiszta etnikumokat. Ennek ellenére, az utóbbi évtizedek folyamán többször is megváltozott határokon belül, egyes kormányok vagy hatalmi cso­portok újraélesztik a nemzetállamok gondolatát; még az olyan országokban is, ahol a kisebbségek a lakosság jelentős hányadát képezik. Ezen országokban a többsé­gi nemzet egyszerűen szabadulni akar a területén élő kisebbségektől; megpróbálja „megtisztítani” az orszá­got a számára „idegen” elemektől, sokszor épp az őslakosságtól. A nemzetállam ilyen erőszakos szorgal­mazása csakis a kisebbségek rovására történhet, ezért eleve antidemokratikus törekvés. Következményeit napjainkban a jugoszláviai véres dráma példázza elret­tentő mementóként mindazoknak, akik nemzeti elva- kultságukban erre az útra tévednének. A szlovákiai magyarság is együttérzéssel követi a balkáni fejleményeket. Nem csupán az ott élő magya­rok sorsáért aggódunk, hanem szörnyű az a rádöbbe- nés is, hogy hová vezet a mesterségesen szított nemze­ti és vallási összeférhetetlenség. A négy éve folyó öl­döklésnek legkézenfekvőbb tanulsága: ennek a hábo­rúnak nem lesz igazi győztese, vesztese viszont mind a többségi nemzet, mind a kisebbségek is. Az etnikai tisztogatásnak több módja ismeretes. Csehszlovákiában is e „tisztogatás” több változatával, alternatívájával próbálkoztak. A nemzetállam délibáb­ja elvakította a nacionalistákat, és már eddig is az etni­kai tisztogatás széles skáláját alkalmazták. Például a második világháború után - megélhetési lehetőségeitől megfosztottan - főképp a szlovákiai ma-----------------­gy ár értelmiségiek sokasága szökött át Ma- ZSILKA gyarországra, örökre itthagyva a szülőföl-----------------­de t. Ám a csehszlovák kormány ettől jóval messzebbre ment: programjára tűzte az egész itt élő magyarság ki­telepítését! Amikor e tervre a győztes hatalmak nem adták az áldásukat, a lakosságcserével próbálkoztak. Ám a legdrasztikusabb alternatíva tízezrek náci mód­szerekkel történő, embertelen deportálása volt Csehor­szágba. Éjszaka, zimankós hidegben katonaság zárta körül a magyarlakta falvakat, ahonnan a kijelölt csalá­dokat előre elkészített lista szerint teherautókra rakták, majd bevagonírozták. Otthonaikat részben külföldről, részben Szlovákia északi vidékeiről idecsalogatott szlovákok foglalták el, hogy a megmaradt magyar et­nikumot ezáltal is felhígítsák. A magyarságnak végtelen szenvedést okozó etnikai tisztogatás sem hozta meg a nacionalisták által várt eredményt, mivel a felszámolásunk szándékának durva módszereit végül a nagyhatalmak is elítélték. Ezután újabb alternatívát: a reszlovakizálást ötlötték ki. Így legalább papíron, a külföld előtt is bizonyíthatóan akarták elérni nemzeti kisebbségünk felszámolását. Ennyi alternatív etnikai tisztogatás után ezért tud az itt élő magyarság annyira együttérezni a Balkánon leját­szódó események áldozataival. A SZOCIALISTA ÉRA némileg nálunk is enyhítet­te a nemzetek és nemzetiségek között korábban kivál­tott feszültséget. Meg kellett őrizni a szocialista tábor egységét, a nemzetiségi kérdést is alá kellett rendelni a nemzetköziség elvének, ami jócskán mérsékelte a többségi nemzet esetleges túlkapásait; de a társadalom egységének illúzióját megőrzendő, a kisebbségek ön­megvalósítási törekvéseinek is korlátokat szabott. A többségi nemzet ennek ellenére Csehszlovákiában is újra és újra a kisebbségek életterének szűkítésével pró­bálkozott. Nyíltan, erőszak alkalmazásával ez már nem volt lehetséges, így körmönfontabb alternatívákat kellett kieszelni. A szocialista „építés” négy évtizede két időszakra osztható, amelyben az első 1968-ig tartott. Ez idő tájt is történtek kísérletek a nemzetiségek életterének szűkítésére, csak most már enyhébb formában. Ide so­rolható a magyar helységnevek használatának tilalma és az anyanyelvi oktatás „megreformálására” tett ja­vaslatok. Tegyük mindjárt hozzá: ez utóbbi je­lentősebb eredmény nélkül maradt. A nemzetiségi politikában 1968 hozta az áttörést. S nem csupán szlovák-magyar viszonylatban. A sajátos történelmi körülmények között 1918-ban létrejött Csehszlovák Köztársaságban a két egyenrangúnak nyilvánított államalkotó nemzet viszonyában is sajátos helyzet alakult ki. A kisebbik fél, a szlovák nemzet már a köztársaság létrejötte óta elégedetlen volt a többségi cseh nemzet vele szemben alkalmazott politi­kájával. így 1968 januátjában is - a helyzetével elége­detlenkedve - a „kisebb” nemzet épp a nemzetiségi kérdés gazdasági, politikai és társadalmi megoldatlan­sága miatt robbantott ki általános politikai válságot. Keserves tanulságok s messze ható következmé­nyek árán, lényegében 1968 szülötteként jött létre a csehszlovák föderáció, a mindenkor gyámkodó szov­jet fél nem titkolt rosszallása ellenére is. (Brezsnyev attól tartott, hogy a csehszlovák példa nyomán hason­ló erjedés veheti kezdetét az ő hatalmas birodalmában is.) A föderáció létrejöttekor a nemzetiségek is kaptak egy, a nemzetiségi jogaikat rögzítő alkotmánytör­vényt. Ez önmagában nagy vívmánynak számított, ám ebben a helyzetben is akadt „alternatív” megoldás: az alkotmánytörvény tényleges és maradéktalan érvénye­sítésére ugyanis a normalizálás két évtizede folyamán nem került sor, mert nem adták ki a rá épülő végrehaj­tási rendeleteket. így a nagy vívmányként hangoztatott alkotmánytörvény számos lényeges tétele inkább csak papíron, valamiféle lehetőségként létezett. De létezett - noha a nacionalisták ezt követően sem adták fel tisz­togatási terveiket. A HARMADIK MEClAR-KORMÁNY a szlovák nacionalisták régi álmainak beteljesedését helyezte kilátásba. Olyan átfogó tervet dolgozott LÁSZLÓ ki a szlovákiai magyarság kisebbségi életterének szűkítésére és folyamatos be­olvasztására, ami nemzetiségi létünk nem egész nyolc évtizede alatt talán a legnagyobb veszélyt rejti magában. A frontális támadás lényege a magyar etnikumot felőrlő közigazgatási egységek kialakítása, természete­sen, döntő szlovák többséggel. Ez lényegesen leszűkíti (ha egyáltalán lehetővé teszi) a magyarság kellő képvi­seletét. Félő, hogy nem lesz, aki hivatalos fórumokon szót emelhessen a magyarság érdekében. Ezzel párhu­zamosan és rendkívül nagy sietséggel készül a nyelv­törvény, amely a kisebbségek anyanyelvének haszná­latát teljesen kiszorítaná a közéletből, és csak a csalá­don belülre korlátozná. Az alternatív oktatás terve pe­dig az anyanyelvi oktatást kívánja felszámolni és szlo­vák nyelvűvé tenni. Ezek az intézkedések méltán mondhatók az etnikai tisztogatás szándékainak, mivel az itt élő magyarság fennmaradásának legfontosabb feltételeit korlátoznák. Ügy tűnik, a nacionalisták okultak korábbi alternatívá­ik kudarcaiból. Belátták, hogy a nemzetiségek beol­vasztásának, felszámolásának szándéka az egyszeri in­tézkedésekkel járó azonnali eredményt hozó alternatí­vája nem kecsegtet sikerrel. Ezért most a távlati beol­vasztás feltételeit alakítják ki nagyon rendszeresen és átgondoltan, remélvén, hogy az idő nekik kedvez. An­nál is inkább, mert a nagyhatalmak, a nemzetközi köz­vélemény figyelmét lekötik a véres balkáni esemé­nyek. Egy dolog mégis vigasztalhat bennünket. A beol­vasztásunk különféle módozataival kísérletező kormá­nyok és politikusok ahogy jöttek, úgy el is mennek. Velük együtt buktak meg az alternatívák is. A történe­lem mondott fölöttük ítéletet. A szlovákiai magyarság ezzel szemben maradt és tovább él. Minden bizonnyal ezúttal is túléli azokat, akik a legnagyobb kormánypárt szeptemberi nagygyűlésén, a múlt szellemét idézve, a magyarok kitelepítését követelték! Szeretnénk eszükbe juttatni, hogy ez az „alternatíva” egyszer már megbu­kott. A képviselőivel együtt... Nacionalista tüntetés Pozsonyban ’90 ószén (Prikler László felvétele) 1995. október 29.

Next

/
Thumbnails
Contents