Vasárnap - családi magazin, 1995. július-december (28. évfolyam, 27-53. szám)

1995-08-27 / 35. szám

1995. augusztus 27. PUBLICISZTIKA Az anyanyelvi tudat, a magyarságtudat és a nyelvhasználat néhány kérdése Szlovákiában CSAK ANYANYELVEMEN LEHETEK IGAZÁN ÉN (2.) (EGYETEMISTÁK KÖRÉBEN VÉGZETT FELMÉRÉS ALAPJÁN) aggódnak a magyar nyelv jövője, sorsa miatt, és félve te­kintenek az anyanyelvre rátelepedő szlovakizmu- sokra, melyeknek teijedését - főként az egyes szak­mák esetében - napjainkban már nemigen lehet megakadályozni, ugyanis a különböző mesterségek, ipari szakmák elsajátítása szlovák nyelven történik. - Az egyik diák szomorú példaként említi, néha előfordul, hogy egyes szlovákoknak nem tetszik, ha magyar szót hallanak, sőt arra is van példa, hogy a magyarul tudó elárusító a magyarul hozzáforduló vevőnek szlovákul felel vissza, majd így folytatja dolgozatát: „Ennek ellenére mégiscsak azt gondo­lom, hogy nem olyan rossz a helyzet a szlovákok és magyarok között, mint ahogy gyakran a politikában az tükröződik, kiéleződik”. Figyelemre méltó és ta­nulságos a következő hallgatói vélemény is: „Anya­nyelvem ... a szlovák nyelvi közegben alárendelt sze­repben van. Ez sajnálatos tény, mert használata egyre inkább a magánéletre korlátozódik Az anya­nyelv azért fontos számomra, mert csakis ezen a nyelven tudom magam maradéktalanul megvalósíta­ni. ... az anyanyelv ezenfelül egy közösséghez való tartozást jelent - lassan már csak ez marad kapocs­ként köztünk és a máshol (Magyarország, Erdély stb.) élő magyarság között." A harmadik kérdésre általában rövid válaszok születtek. Hogy mikor melyik nyelvváltozatot (a köznyelvi formát vagy a nyelvjárásias beszédet) használják, azt a konkrét nyelvi helyzet határozza meg: iskolában, egyetemen, hivatalos helyen, ide­gennel való érintkezésben vagy pl. Magyarországon jártukban inkább a köznyelvi norma szerinti megnyi­latkozásra törekszenek, otthoni (családi, baráti) kör­nyezetben vagy jó ismerősök körében viszont a nyelvjárásias kifejezésmódot tartják természetesnek. Egy-két hallgató azt is megemlítette, hogy ha más­honnan, távolabbi vidékről tér haza, akkor a köz- nyelvies stílus valahogy automatikusan eltűnik, és könnyedén, szinte észrevétlenül vált át az otthoni nyelvjárásra anélkül, hogy arra kicsit is törekednie kellene. Azt tapasztalom, hogy a szlovákiai magya­rok körében a nyelvjárásoknak jóval nagyobb a sze­repe, mint Magyarországon. Örvendetesnek tartom, hogy a tájnyelv használata és megbecsülése a pozso­nyi magyar szakos hallgatókra is általában jellemző. Egyetlen diák írta a huszonkilenc közül, hogy ő ott­hon, családi környezetben is a köznyelvies beszédre törekszik. Ezzel szemben egy másik hallgató anya- nyelvjárásának a mindennapi nyelvhasználatában be­töltött szerepét és fontosságát hangsúlyozza: „Rám nagy hatással van a mdtyusföldi nyelvjárás, ugyanis ezt a nyelvjárást sajátítottam el már kicsi koromtól fogva, mondhatom, hogy ez a valódi anyanyelvem, és nem a magyar köznyelv. Szüleimmel, barátaim­mal, falubeliekkel és azokkal, akik ismerik ezt a nyelvjárási, igyekszem nyelvjárásiasan beszélni... Vi­szont iskolában vagy valamilyen hivatalos helyen szerintem illendőbb a köznyelvies formát használni. ” Bizonyára a nemzetiségi léttel és a szlovákiai ma­gyarság történetének sok nehézséggel, megpróbálta­tással és szenvedéssel teli előzményeivel függ össze, hogy leginkább a negyedik kérdés taglalásá­ban térnek el egymástól a vélemények, de a problé­makör összetettsége is közrejátszhat abban, hogy terjedelemben és főként tartalmilag nagyobb kü­lönbségek jellemzik a kifejtett válaszokat. Van olyan hallgató, aki nem érez különösebb ragaszko­dást szülőföldjéhez, ezért el tudja képzelni, hogy más országban éljen. Egy másik vélemény szerint nem a szülőföld a fontos az ember életében, hanem a család és a barátok összetartó ereje, s ha ők, a sze­rettei vele vannak, bárhol boldog és elégedett tud lenni. Van, aki Magyarországot, van, aki Szlovákiát tekinti hazájának. Ilyen sarkított véleménynyilvání­tás csak egy-egy dolgozatban fordul elő. A hallga­tók nagy része árnyaltabban fogalmaz, és részlete­sebben kifejti, hogy mit jelent számára a szülőföld, a szűkebb haza, és milyen sze­repet tölt be életében, nyelv- használatának alakulásában a Magyarországgal való kapcsolata. Az egyik diák így vall erről: „Magyarország az anyaországot jelenti, mégis külföldön érzem magam, ha ott vagyok, azaz nem érzem azt a kötődést, amit szűkebb szülőföldem iránt érzek. Szellemi feltöltődésre Magyarország ideális hely, nyelvhasználatomat is nagy mértékben befolyásolja - frissebbé, »naprakészebbé« teszi, sok új kifejezést (szleng, neologizmusok) ismerek meg.” - Nekünk, magyarországi magyaroknak nagyon ta­nulságosak azok a fejtegetések, amelyek konkrétan rámutatnak arra, hogy hallgatóim miért érzik magu­kat idegennek, ha Magyarországon járnak. Ilyen kri­tikai észrevételt is tartalmaz a következő dolgozat­részlet: „A szülőföldem az elsődleges, a legfonto­sabb, hisz itt nőttem fel. Magyarország hatással van nagyon rám, de nem tekintem otthonomnak még tá- gabb értelemben sem. A tapasztalatom az, hogy Ma­gyarországon mi idegennek számítunk (szlovákok­nak vagy cseheknek), sokan hihetetlennek tartják, hogy ismerjük a magyar kultúrát, színészeket, írókat stb., sőt abban sem biztosak hogy mi otthon egymás közt magyarul beszélünk-e. ” - A magyarországi köznyelvies kiejtést többen követendő mintának te­kintik, és Magyarországon járva kevésbé beszélnek nyelvjárásiasan, mint szülőföldjükön. Néhányan vi­szont idegenkednek a magyarországi beszédtől, s még a rádióban és a televízióban elhangzó kiejtést sem találják szépnek, különösen a pesties ejtésválto­zatot marasztalják el. Megjegyzem, hogy a budapes­ti kiejtésben pl. a nyílt e és a zárt e közötti e hango­kat, az á előrébb képzett, e'-be hajló változatát, a magyartalan hanglejtésformákat (pl. a szólam- és mondatvégek dallamának felkapását) magam sem tartom szépnek, még kevésbé követendőnek. ötödik kérdésre általában tömör és egymáshoz nagyon hasonló válaszo­kat kaptam, az anyanyelv- és ma­gyarságtudat kialakításában, formálásában ugyan­is szinte mindnyájan a magyartanár szerepét hang­súlyozzák, akinek nemcsak a magyar nyelv és iro­dalom megtanítása, megszerettetése a feladata, ha­nem - amennyire lehetséges - a magyarság történe­tének, kulturális örökségének, hagyományainak megismertetése is. Néhányan azt is megemlítik, hogy ennek a szerteágazó feladatnak a sikeres meg­oldásában a tanár személyes példamutatásának igen nagy szerepe van. Az ötödik kérdésre kapott vála­szokat megkülönböztetett érdeklődéssel olvastam, és mivel elnagyolt, felületes vélemény alig akadt, a hallgatók túlnyomó többsége nagy felelősséggel, igazi hivatástudattal vallott az iskolában rá váró ne­héz és egyszersmind nemes feladatokról - ez még az egyetemi tanulmányaik kezdetén tartó I. évesekre is jórészt érvényes -, ezért megnyilatkozásaik jóleső érzéssel, igaz örömmel töltöttek el. Kell-e, lehet-e egy leendő tanár elé szebb célt kitűzni annál, mint amit az egyik hallgató ekképpen fogamazott meg: „Minden alkalmat megfogok ragadni, hogy ne csak tanítsam a magyar irodalmat és nyelvet, hanem közben, szinte észrevétlenül a diákokba oltsam a magyarságtudatot úgy, ahogy azt az én magyarta­nárom tette. Egyszerűen csak meg kell szerettetni velük a magyar irodalmat, a magyar nyelvet, rámu­tatni szépségeire, egyediségére. Tudom, hogy ez va­lójában nem is egyszerű. Mert ehhez még meg kell ismertetni őket kultúránkkal és hagyományainkkal is. ” Úgy vélem, hogy ezen szép célkitűzés olvastán- hallatán korántsem meglepő, hogy ugyanő arra a kérdésre, mit jelent számára magyarnak lenni, a kö­vetkezőképpen válaszolt: „Nemcsak azt jelenti, hogy magyar az anyanyelvem, hogy magyarul be­szélek, hanem az egész magyar kultúrát, történel­met, hagyományt. Büszke vagyok rá, hogy a magyar nemzet megmaradt Európában olyan népekkel kö­rülvéve, akik között még ma is idegennek hat néme­lyek szemében. Én csak pozitívumnak tartom, hogy így ötvöződtek ebben a nemzetben ázsiai és európai vonások egyaránt. Akkor érzem magam magyarnak, és akkor örülök igazán annak, hogy magyar vagyok, amikor nagy költőink, íróink műveit olvasom, ami­kor igazi népzenét hallok, néptáncot látok, illetve festményt vagy más képzőművészeti alkotást vagy épületet, amiben a magyar jelleg látható; ha a Tol­dit olvasom, ha egy juhásznótát hallok, ha gyimesi csángókat látok táncolni." Remélem, hogy a társadalmi környezet, a szlová­kiai oktatáspolitika sem gátolja terveik valóra válá­sát, és abban is reménykedem, hogy a megkérdezett hallgatókban tanár korukban is lesz elegendő erő, tettrekészség, kitartás és bátorság ahhoz, hogy el­képzeléseiket megvalósíthassák. Bízom benne, hogy hasonló gondolkodásmód jellemzi - Pozsonyban és Nyitrán egyaránt - azokat a diáktársaikat is, akik nem vettek részt a fölmérésben. Ha ez így van, ak­kor a szlovákiai magyarok anyanyelv- és magyar­ságtudata kialakításának és megőrzésének egyik - nem lényegtelen, de önmagában még korántsem ele­gendő -, az iskolai oktatásban megvalósítható fölté­tele a következő évtizedekre nézve biztatónak, re­ménykeltőnek látszik. Nem kevésbé fontos a szlová­kiai magyarság tudatának formálásában és megma­radásában a magyar nyelvű szépirodalmi alkotások és egyéb (helytörténeti, nyelvészeti, néprajzi stb.) munkák kiadása, az irodalmi, kulturális folyóiratok, a közéleti heti- és napilapok megjelentetése, a ma­gyar vallásközösségek összetartása, az anyanyelvű színház(ak) és különböző hagyományőrző együtte­sek folyamatos működése, továbbá minden olyan intézmény, szervezet fenntartása, amely a magyar nyelv és kultúra ápolását, a szlovákiai magyar nem­zetrész azonosságtudatának erősítését szolgálhatja. Mindez együttesen is csupán az egyik előfeltételt je­lenti. Ahhoz, hogy a szlovákiai magyarság otthon érezze magát szülőföldjén, elengedhetetlenül szük­séges az is, hogy a többségi helyzetben levő szlo­vákság és annak minden hatalmi szervezete igazsá­gos nyelv- és oktatáspolitikát folytasson, és Szlová­kia minden egyes néprészlegének - köztük a ma­gyarságnak is - nemzetiségi, vallási hovatartozástól függetlenül mindenkor egyenlő gazdasági és kultu­rális lehetőségeket teremtsen, olyanokat, melyekre pl. Dél-Tirolban, Finnországban, Spanyolországban szép és követendő példákat találunk. Hogy ez meg­valósul-e - s ha igen, mikor -, az olyan nehéz kér­dés, melyre senki sem tudhatja a választ, de abban lehet és kell is reménykednünk, hogy előbb-utóbb kedvező fordulat következik be. S addig? Érthető és természetes, hogy a szlovákiai magyar nemzetrész minden tagjának a maga posztján mindent el kell követnie anyanyelvéért, kultúrájáért és hagyomá­nyainak megőrzéséért, magyarságának megtartásá­ért. Tudom, hogy ezt ezerszer könnyebb kimondani és leírni, mint - kinek-kinek saját családjáért küzd- ve-küszködve, olykor hátrányokat, nehézségeket is elviselve - szívós kitartással, makacs következetes­séggel egy nemzetrész jövőjéért naponta tenni, na­ponta munkálkodni. Igen nagy feladat ez, de nem reménytelen. A magyarság történetének nem egy olyan időszaka volt, amikor népünk egésze vagy ki­sebb nemzetrésze hosszabb-rövidebb ideig arra kényszerült, hogy nyelvét, kultúráját más népek és nyelvek erős hatása, rátelepedése közepette kellett megőriznie. Korántsem véletlen, hogy a magyar nyelv féltő szeretete és a fennmaradásáért való ag­godalom vissza-visszatérő téma irodalmunkban. alól - népünk és nyelvünk XX. száza­di sorsának alakulása folytán - a je­lenkor sem kivétel. A magyarságnak és anyanyelvének jövőjébe és teremtő erejébe vetett hitet nekünk is meg kell őriznünk, és - a nagy elődök nyomdokain haladva - naponta megújuló tettekkel kell nyelvünk és magyarságtudatunk erősí­téséért, megtartásáért munkálkodnunk, ahogy ezt Rácz Olivér oly szépen és találóan megfogalmazta: „Nem is a nyelvet féltem. A tudatot féltem. A tudat nevében fohászkodom a nyelvhez, amelyet a mécsvi­lágnál görnyedő Bessenyei épített, Katona József lúdtollal szépített, a béklyókon győzedelmeskedő Kazinczy csiszolt; nyelv, amelyhez Berzsenyi fohász­kodott, amelynek szárnyán Kölcsey a habok fölé le­begett és Ady, Kosztolányi, Radnóti a szíriek és az iszonyatok fölé emelkedett - nyelv, te megtartó és megőrző erő, ébredj, védd magad, szólalj meg!" (Vége) SZABÓ JÓZSEF Egy TOőíÁüfVíz „Tiszta és világos a képlet: hol hírek vannak, ott véle­ményt nem várnak, mert az mindig légköri zavarokat okoz a hatalom hullámhosszán.” Olvasta újra, amit leírt. „A hatalom mindig hatalom marad, létezzen az diktatúrában vagy demokráciában. Lényegét tekintve mindegyik az emberek boldogságára apellál, egyéni ambícióktól fűtött emberek gyakorolják, csupán a módszereikben térnek el egymástól. Ez az alapja vé­gül is a különbségüknek, a másságuknak. Ennek el­lenére a jogállamiság keretei között a demokratikusan megválasztottak kormányhatalma is a politikai hiú­ságtól működik. Irányzatossága, elszántsága nem is sokban tér el a diktatúrákénál. Amiben különbözik, az maga a társadalmi rendszer, benne a jogintézmé­nyekkel, a gazdaság állami és magánszférájával, a szabad piaccal, a társadalmi csoportok, intézmények, szervezetek autonómiáival és bennük az állampolgár szabad elhatározásból megválasztott helyével. Ez a nem sok azonban egy egész világnyi. ” Minek és kinek úja ezt le? Morfondírozott magá­ban Horkai. Közismert alaptézisek, amelyekről talán már mindenki tud. S akkor egy kicsit elbizonytalano­dott. Talán. Talán? Lehetséges, hogy csupán kevesek. Azok közül is a kiváltságosak. Az elszegényedő or­szágok mindennapjaiban a tájékozottság, a tudás egy­re inkább a kiváltságok közé tartozó lesz, legalábbis meghatározza az elérhető fokát a család, a lakóhelyi közösség és mindenekelőtt az egyén ambíciója... Horkainak évtizedek óta gondot okoz, hogy mi­lyen hangot üssön meg az intézeti közlönybe szánt írásaiban. A kedélyeskedés, az adomázás vonzó a számára, csak a lelki alkata túlságosan nehézkes. Nem képes váltam, nem tudja magát túltenni a nega­tív dolgokon, ami nélkül nincs vidámkodás. Illetve, hát éppen csak az van. Nála a tisztes középszer az egyetlen állandó, aminek kereteibe a mindennapok unalma, a közhelyek és politikai panelgondolatok is beleférnek. Hacsak nem hagyatkozik ösztöneire, amelyek riportutain jönnek elő igazán. Általuk érez rá - akár egyetlen történésből - sorsokra. Ami végül is ezek megírásakor riportjait a középszer fölé emeli, nem más, mint a beleérzés képessége és az emberek életkömyezetének a megfigyelése. Kínzó némaság abban sem biztos, hogy magának az újságírásnak van-e értelme. Különösen akkor bizonytalanodik el, ha látja, mennyi egyéb és másféle információ zúdul az emberekre, még ha nem is akaiják azokat. A világ itt van. Nem zárható ki az otthonokból. Elektromágneses hullámokon, optikai kábeleken ke­resztül betolakszik a házakba. A gazdasági értékkel bíró, tőkésíthető információ egyre inkább a zárt, ép­pen ezért előfizetési díj ellenében használható számi­A hatalom hullámhossza akkor telepszik rá, amikor a kötelességszerűen telje­sített heti penzumokat utólag látja. Olyankor legin­kább szégyent érez, de van, amikor napokra kétség­beesik a szánalmas írásait olvasva. Elsősorban azért, mert tudja, hogy ezek legkevésbé függnek eltökéltsé­geitől. A középszer démona telepszik lelkére, amikor a saját véleményét kell a hatalom politikájáról mások számára megfogalmazni. Micsoda marhaságok jutnak olyankor eszébe?! És mégis... A hegyaljai kisvárosban élő barátja, Erőssy Szilárd kérdezgeti tőle, ha napokat barangol a városka környékén lévő falvakban:- Na, megtaláltad a világot megrengető sztoridat? Ha belegondol ebbe a hányaveti kérdőmondatba, két dolgot biztosan tud: 1. barátjához hasonlóan az olvasók többsége azt hiszi, hogy amit megír, az az ő sztorija. 2. ha a világ nem rendült meg alapjaiban ma­gától az esettől, akkor a riporttól még csak rezdülni sem fog. Nem véletlen, hogy olykor nem látja értel­mét a vég nélküli keresésnek. Egyáltalán pár éve már tógépes rendszereken férhető hozzá. Történik, hogy az évezred végén már a tanításnak és a szórakoztatás­nak a módozatai is ezeken az elektronikus rendszere­ken folynak majd. Erre tekintve veszíti el magabiz­tosságát, ha egyáltalán volt neki a szakmai közép­szerhez tartozását tudatosítva. Végül is: az újságírás egyetlen értelme, ha az új­ságíró a mindenki által átélt, felismert dolgokat ere­deti tálalásban, eredeti gondolatokkal megtámogatva úja le. De mi van akkor, ha nincs kellő önbizalom, nincs képesség a szellemi szabadság megéléséhez és elviseléséhez? Mint Horkai esetében is, eluralja gon­dolatait, lelkét és életét a szünet nélküli megfelelnivá- gyás. Nem a saját, intellektuálisan kimunkált érték­rendjének, hanem a közlöny, a főnökök és a levelez- gető olvasók elvárásainak. Néhány évvel ezelőtt azt hitte, hogy a cenzúra megszűnése megoldja a szakma ebbéli gondjait. Te­kintheti szerencséjének is, hogy találkozott egy öreg­emberrel, aki a régi, polgári iskolát elvégezve arany­kalászos gazdaként élte az életét. Még a szövetkeze­tesítés idején is ezzel a tudattal lett első elnöke a ki- kényszerített közösnek. Ő mondta Horkainak:- Erkölcsi tartás nélkül a szólásszabadság sem avatja jó szakemberekké azokat, akik eddig csak vergődtek a szakmájukban, s nem a szaktudásukkal, hanem a politikai és erkölcstelen idomulásukkal ju­tottak pozíciókba. Arról az az öregember sem beszélt neki, hogy ez­zel a mentalitással a demokráciát gyakorló hatalom hullámhosszára is rá lehet hangolódni. Elvégre a de­mokratikus hatalom is osztogathat előjogokat, megta­lálják a pártok a maguk szekértolóit a lapoknál. A fej­letlen demokráciában virágzik a kliensrendszer, poli­tikai egységet szilárdítanak a rokoni kapcsolatok, ér­dekszövetségek köttetnek milliókat érő infomációk fejében, toliforgatók szolgálják önös érdekeiket, ha valamelyik politikai párt ezt honorálja. Úgy tetszik Horkainak, hogy ez a szürkék örök sor­sa. Nekik kötelező az alakoskodás, kötelező a kommu­nista pártállam után a demokrácia egy-egy pártjának a fegyelmezett kiszolgálása. Végeredményben ugyanazt teszik, amit a kommunista rendszerben, csak most ön­szántukból, vagy ízlésük szerint válogatva meg az urat, netán a nagyobb pénz ígéretét követve. Ki tudja, hányadszor került váratlanul ugyanebbe a lelkiállapotba? A keresés nyughatatlansága űzte ki ilyenkor a hegyaljai kisvárosba, s nem véletlenül: a legjobb pillanatnak érezte, hogy újra elinduljon, s megkíséreljen küépni a középszerből.

Next

/
Thumbnails
Contents