Vasárnap - családi magazin, 1995. január-július (28. évfolyam, 1-26. szám)

1995-06-25 / 26. szám

FOL YTÁ TÁS Á 25. SZÁMBÓL Harminc esztendeje pusztított az árvíz a Csallóközben Mosóteknővel az áron Livinka István nem őslakos Csicsón. Az első világháború után az édesapjával és három testvérével Valasská Béláról kommenciós cse­lédnek jöttek a grófi birtokra. A kis Stefan, a magyar környezetben, a félárvák (anyjuk még a há­ború idején meghalt) és a béresek keserű kenyerén cseperedett István­ná. A közösség befogadta, azóta a sorsuk is közös. A második világháború után szétparcellázott földekből ő is kapott tizennégy hektárt. A maga gazdája, a saját ura lett. Ez óriási fordulat volt a nincstelen kisember életében. Nagy terveket szőtt, kölcsönre felszerelést és állatokat vett; de az öröme nem tarthatott túl sokáig. Mindössze két évig tudhatta magát az így szerzett föld tulajdonosá­nak, ezt követően megalakult a szövetkezet. A háború után földhöz jutottak az elsők között léptek be. ők nem az őseik, a szüleik nemze­dékeken át összegürcölt földjét adták a közösbe. Így a veszteségük sem tűnt olyan nagynak, hisz csupán azt vették el tőlük, amit az új társadalom az egyik kezével adott, a másikkal elvett. Harminc évvel ezelőtt Livinka István a község árvízvédelmi bizott­ságának élén állt. Volt már korábban nemzeti bizottsági titkár s elnök, majd szövetkezeti elnök és nemzetgyűlési képviselő is. A hét osztályt végzett cseléd az új társadalmi rend ranglétráján egyre magasabbra sodródott. Az árvíz is felelős beosztásban érte őt. A községben, a riasztó hírek ellenére, viszonylagos nyugalom ho­nolt. A gátszakadásban nem hittek, ám ha mégis, akkor a közeli Ke- szinél. De amikor mégis itt következett be a baj, még akkor se tört ki a pánik. Autóbuszokkal szállították el az öregeket, az asszonyokat és a gyerekeket. Teherautók, kétéltűek mentették az állatokat. Az anya­sertéseket és boijas teheneket el se vitték a faluból, itt szervezték meg a gondozásukat. Sokan akkor se mozdultak, amikor a víz már a házak falait mosta. Húsz-huszonöt ember, a tilalmat megszegve, otthonában maradt. Az árvízvédelmi bizottság tagjai próbálták őket távozásra bírni, de a kite­lepítettek is vissza-visszaszökdöstek. Kíváncsiak voltak az otthon tör­téntekre; főképp akkor, amikor már a házak összedőléséről érkeztek nyugtalanító hírek. Livinka István egy nagy mosóteknőben, a kezét használva evezőnek közelítette meg saját, összedőlt házát. Szerencséjére, a mel­léképület már nem vályogból épült, így kiállta a víz támadását. Annak padlására mentette még időben az értékesebb holmit. A nagy pusztulás közepette mi számított akkor értéknek? - kérdem tőle ma.- Kinek mi. Én először is a vadászpuskámat és a tévékészülékemet vittem oda, mert nekem az volt az érték - emlékezik ő. A falunak 360 méter mély ártézi kútja volt, így az ivóvizet nem kellett ciszternákban szállítani. Gondjuk így is akadt elég. A faluban maradt férfiak - mint az árvízsújtotta területeken mindenütt - napi kosztpénzt kaptak. A szakácsnők a papiakban főztek. Az összedőlt üzlet romjai alól is kimentettek valamicske élelmiszert. Meg hát mita­gadás, az árban összefogdosott, gazdátlan libák, kacsák is a tepsikbe kerültek. Ezt akkor senki nem vette zokon. A papiakban csak azoknak osztottak kosztat, akik részt vettek a „parancsolt munkában”, mert az árvíz területén elrendelték a munka­kötelezettséget. Dolog akadt is bőven: a romok, a dögök eltakarítása és a fertőtlenítés.- Azért akadtak ügyeskedők is - mondja mosolyogva. - A falu nyolcvanhat cigány polgára közül néhányon bizony akkor is kerülték a munkát. Mekkora volt a megrökönyödésük, amikor ebédkor nem kaptak kosztot! Meg is fenyegették az elnököt, amiért jogaikban „sértette” őket... Livinka István és felesége egy évig, új házuk felépüléséig, a nem­zed bizottság esketőtermében lakott. Csicsón, ebből ítélve, az árvizet követő esztendőben nem kötöttek házasságot... A három évtized előtti gátszakadás emlékét ma a Lion néven is­mert védett terület őrzi gazdag növényzetével és halállományával. Nevét a terület egykori tulajdonosa után kaptak, de a községben ma is inkább „szakadásként” emlegetik. a kis falu, ott a Komáromi és a Duna- szerdahelyi járás határán, szinte a ha­lottaiból támadt fel. 1965. június 17- én legalábbis úgy látszott, hogy örökre elmossa a víz, amely egyenesen a kertek alatt, az 1801-es folyamkilométemél törte át a gátat. A résen átzú­duló víztömeg (másodpercenként 1360 köbmé­ter!) szinte órák alatt óriási tóvá változtatta az egész vidéket. Kulcsod 126 házából 74-et telje­sen elöntött az áradat, csupán a falu központjában maradt, valamilyen csoda folytán, épségben né­hány ház. Az Új utca házai azonban szinte kivétel nélkül mind összedőltek. Pedig milyen szép és takaros házak voltak, előttük kovácsoltvas kapu, kerítés, betonozott járda... Csupán egyetlen hibá­juk volt e házaknak: vályogból épültek; az pedig egyszerűen szétmállott a vízben. Így ment tönkre Balogh Gergelyük háza, Keszegh Dezsőéké, meg a többieké is az Új utcában.- 1956-ban lett kész a házunk, 1965-ben pedig elvitte az árvíz. Június 17-én történt, azt a napot, amíg élek, nem felejtem el - meséli a 72 esz­tendős Balogh Gergelyné. - Az egész falut órák alatt elöntötte a víz, csak éppen a dombon álló templomot meg az iskolát nem. Pedig az apósom még aznap reggel is azt mondta: „Nem kell ag­gódni, nem lesz itt semmi baj.” Aztán kiment a gátra zsákokat tölteni. Ő még akkor sem hagyta el a falut, mikor már majdnem mindenki elment. A szomszéddal együtt felmentek a ház padlására, úgy mentették ki őket ladikkal, amikor már a ház eleje kidőlt. A mi vadonatúj házunkból csak az edények maradtak meg. A bútor, a ruhák, az ágy­nemű mind odaveszett.- Sok mindent megéltem már életemben, meg­jártam a frontot, voltam fogságban, a háború után kitelepítésre vártam, de azt az árvizet nem felej­tem el, amíg élek - emlékszik vissza a 73 éves Keszegh Dezső. - Aznap reggel is kimentem a töltésre, mint akkor már egy hónapja szinte na­ponta. Állandóan hordtuk a homokzsákokat, igyekeztünk eltömni a fel-feltörő buzgásokat. De alighogy az egyiket elfojtottuk, máris föltört az újabb. Ahol később aztán áttörte a gátat, ott alul­ról is elkezdett ömleni a víz. Akkor felugrottam a biciklire, és ahogy csak bírtam, siettem haza. Tíz perc alatt itthon voltam, de egy órával utánam a víz is itt volt már.- Miután az esős napok után úgy tűnt, hogy végre kiderül, reggel elmentem a krumplit meg­kapálni a töltés oldalába. Nem messze onnan, ahol később a szakítás történt - folytatja az emlé­kezést Keszegh Dezső bácsi felesége, Mari néni. - Az ötéves kislányom is velem jött, mivel nem akart óvodába menni. Szerencsére, nem marad­tunk soká, mert újra rákezdett az eső. Alig értünk haza, máris hallottuk, hogy mi történt. Úgy hagy­tunk itt mindent, ahogy volt: a nagymama éppen bablevest főzött meg palacsintát sütött. Siettünk be a faluba, ahol már vártak a teherautók, hogy elvigyenek bennünket. A két nagyobbik gyerek nem is volt itthon, az egyik Dunaszerdahelyen az iskolában, a másik meg Radványban volt. Minket Nagymegyerre vittek.- Én megpróbáltam menteni a menthetőt - mondja Dezső bácsi. - A tehenet, a disznót be­hajtottam az öcsémhez, a baromfit, a tyúkokat, kacsákat, libákat azonban itt kellett hagynom. Amit tudtam, a ruhát, ágyneműt felvittem az is­tálló padlására, bízva abban, hogy ott megmarad, mert az blokkból épült, nem úgy, mint a ház. Jól éreztem, mert amit a házban hagytam, az mind tönkrement. Egyszeriben ránk tört a tenger. Ahogy átszakadt a gát, a víz úgy vitt magával mindent, ami az útjába került. Fát, bokrot, széna­boglyát, a vízben együtt úsztak az állatok, az ágyak, a bútorok, a székek. Egész nap az állato­kat mentettük. A katonák hoztak egy pontont, azt összeszereltük, s azzal jártuk a falut. Az össze­szedett állatokat a temetőbe tereltük. Cudar időjá­rás volt, állandóan esett, de mentünk addig, míg valahonnan kiabálást hallottunk. Este tizenegykor végeztünk. Akkor egy orosz kétéltűn én is elmen­tem a feleségem után. A faluban alig maradt tíz ember, akik az állatokról gondoskodtak, meg őrködtek, nehogy lopások történjenek. Én a szö­vetkezet állataival maradtam Albáron. Több mint két hétig tartott, amíg sikerült elre- keszteni a Csicsó és Kulcsod közötti gátszaka­dást. Több mint két héten át hordták ide szakada- lanul a temérdek fát, követ, kavicsot, homokot, betonlapokat. Július 5-én végre sikerrel végződött a több mint kéthetes küzdelem az ár ellen. Azon­ban még jó pár napba belekerült, míg a falu meg­szabadult a víztől. Majd egy hónappal a gátsza­kadás után is siralmas látvány tárult a hazaér­kezők szeme elé.- Egy kerek hónap elteltével jöttem haza. A lakásban már nem, de az udvaron még bőven volt víz. A házunkból csak a konyha maradt meg. Tíz sor tégla volt a falban, az tartotta meg. A berendezés tönkrement, a kertben tönkremen­tek a gyümölcsfák, a termésből nem lett semmi. Vetemény sem volt. Mindent venni kellett. Az volt a baj, hogy az élet majdnem annyiba került, mint az építkezés. Nem mondom, voltak roko­nok, akik segítettek, de azt mégsem várhattuk el tőlük, hogy eltartsanak. Szerencsére a konyha megmaradt, ott laktunk heten, míg felépült a há­zunk. Kaptunk anyagot, a biztosítótól pénzt, se­gítség is jött Gottwaldovból, úgyhogy november végén már beköltöztünk, noha még ki se volt meszelve, s a padló sem volt bedeszkázva. De így volt ezzel mindenki a faluban. Azon igye­keztek az emberek, hogy mielőbb felépüljön a házuk. Az igyekezetnek meg is lett az eredménye. Kulcsod feltámadt halottaiból. Házai újjáépültek, kertjei kizöldültek, fái ismét termőre fordultak. A mai kulcsodiak ismét békében élnek a Dunával.- Nekünk a Duna annyi, mintha nem is lenne - vallja Keszegh Dezső. A partján nőtt fel, nem fél tőle. Csak amikor Bősre gondol, szorul el néha a torka. Mert mi lesz, ha az a tengernyi víz túljut egyszer a gá­ton...? Felőle mondhatják, hogy ez nem történhet meg. Minden megtörténhet. Példa erre, ami 1965 júniusában történt a kulcsodi kertek alatt. A feltámadt falu V ajka, Doborgaz, Bodak lakosainak sorsa min­dig a Duna függvénye volt. El kellett viselniük, ha áradt, ha apadt, hiszen földjeik termése, erdőik vadja, a víz adta hal, a gyümölcs, minden-min­den a természet törvényeinek volt alárendelve. Szeszé­lyes, kiszámíthatatlan, sokszor kegyetlen volt ez a tör­vény, de - ismerték, s tudták, egy-egy áradásos, talaj­vizes esztendőt a következő év bő termése kárpótolja.- Nem féltünk tőle jobban, mint most ettől a beton­teknőtől - emlékezik Csémi Lajosné, s bevallja, néha összefolynak az ötvennégyes és a hatvanötös árvíz ese­ményei az emlékezetében.- Mert minekünk mindig a víztől függött a sorsunk. Itt van még ma is az öreg Duna régi töltése. Ha innen nézi az ember a csatornát, hát éppen a kémények ma­gasságában úsznak a hajók... Csémi néni hatvanötben nem ment el a többi asszonnyal Vajkáról, itthon maradt főzni a töltést védő férfiaknak.- Ötvennégyben is el kellett vinni innen a gyereke­ket, akkor Ipolyságra kerültek. Hatvanötben is úgy lesz, gondoltuk, hát felpakoltuk őket. Őrizték a férfiak a töltést, erősítették, ahogy bírták, mert féltünk, hogy átszakad. Végül, szerencsénkre, nem itt szakított a Duna, hanem a szegény csicsóiakat, kulcsodiakat vit­te. Itt nálunk a talajvíz jött fel. A keszölcési úton még kocsival sem lehetett bejönni, annyira felázott a föld. A gyerekek biztos helyen voltak, az állatokat Tárnok­ra, Szarvára vitték, de borzasztó volt így is. Bizony, megmerült a falu, mint ötvennégyben. Most is csupa iszap volt minden, mikor lejjebb ment a víz, fertőtlení­teni kellett a kutakat. Kipusztultak a szép gyümölcs­fák. Azt mondják, most már nem lesz árvíz. De azért nem vagyunk nyugodtak. Nem az lett, amit ígértek. Nem kapjuk olcsóbban a villanyáramot és a közleke­dés is drága és rossz. A komp gyakran nem jár. Ha fúj a szél. azért, ha köd van, akkor azért. Ha meg se köd nincs, se szél, mindig kifoghat egy úszó fát. Az egyik lányunk Somoiján, a másik Szerdahelyen lakik. És el vannak tőlünk szakítva, pedig ahogy öregszünk, egyre inkább rájuk szorulnánk majd. Zöld Angéla még nem élt, amikor a nagy árvíz rázú­dult a Csallóközre. De minden idegszálával kapaszko­dik a szülőföldjébe, s nem látja be, miért nem lehet Vajka is olyan, mint a többi falu. Hiszen három gyer­meke van, s azoknak éppúgy szükségük van a világra, mindarra, ami Somoiján vagy Szerdahelyen található, meg ami a többi községből nem hiányzik.- Azt szeretném, ha sosem kívánkoznának el innen. Ha mi nem járnánk úgy, mint sok itteni szülő, hogy a fiatalok nem bírták ezt a világtól való elszakítottságot, s másutt kerestek otthont maguknak. A szegény idős emberek meg lesik, vátják a gyermekeiket minden hét végén, vagy ha megbetegszenek. Hiába bizonygatják, hogy értünk, miattunk építették a csatornát. A váratlan áradásoktól nem féltünk annyira, mint ettől a fejünk fölött hömpölygő víztömegtől. Én ott voltam, részt vet­tem az emberlánc szervezésében. Meg akartak félemlí­teni bennünket, s el akarták vinni a népet a faluból. Azt megakadályoztuk. De a csatornát megnyitották, ami­kor éppen templomban voltunk... Sokan belefáradtak, sokan beletörődtek, hogy ennek így kell lennie. Én nem félek kimondani, hogy mi eddig csak ígéreteket kaptunk. Hogy ez lesz, az lesz: olcsóbb villanyáram, olcsóbb és jó közlekedés. Az áramszolgáltatás telente akár fél napra is kiesik. A komp akkor jár, amikor szép, csöndes az idő. Néha még akkor sem, vagyis tel­jesen bizonytalan. A gyerekeink Somoijára is körben, Bősön keresztül járnak iskolába. Hétvégén nem lehet eljutni sehová, ha valakinek nincs személykocsija. Amíg föl nem töltötték a mellékágakat, elapadt a talaj­víz, repedeztek a házak falai. Most már rendszeres a mellékágak feltöltése, helyreáll az erdők, földek álla­pota. De belül, bennünk, az emberekben ott van a féle­lem, mert öregszik a falu, fogynak a fiatalok. Az idege­nek örülnek a sok, eladásra kínált üres háznak, szíve­sen járnak ide hétvégeken pihenni. De egy diszkó, egy kulturális akció nálunk évente egyszer-kétszer adódik, amikor jó idő van. Még nem épült fel a Binder úr által beígért új kultúrház. Hogy miért nincs iskolánk? Az már a helybelieken múlott. Mondom, az emberek sok mindenbe belefáradtak, beletörődtek. Lassan olyanok leszünk itt, mint az indiánok a rezervátumban, muto­gatni fognak bennünket az idegeneknek. A betonmederben hömpölygő vízen méltóságtelje­sen úszik a sétahajó. Lelkes utaskísérő magyarázza a kíváncsi idegeneknek, milyen óriási építmény ez, mennyire áldásos a léte a helybeli lakosság szempont­jából. A kompnál - mint mindig - várakozó kocsisor (csupa pozsonyi rendszám), s a víz fölé hajló helybeli­ek, kerékpárra támaszkodva, vagy Keszölcésről, roko­noktól igyekezvén, csak úgy, gyalog.- Akkor gyertek, amikor nem jár a komp, hordja a szél a havat! Amikor se telefon, se villany! Ne ilyen­kor, nyáron... - sziszegő szitkok, keserű szavak, össze­szorult öklök, komor tekintetek kísérik a lelkendező magyarázatokat. Ők csak tudják, hányszor riadnak fel éjjelente, ho­gyan figyelnek hajnalonta a betonmederbe szorított víz­óriás felé: dudál-e a komp, rendben van-e minden. Egy patkány, egy egér nem vájt-e utat a betonban a víznek, nem történt-e valami váratlan? Mert ők ismerik a ter­mészetet. Jobban, mint a megzabolázását akaró embert. És legbelül úgy érzik, hogy „...azért a víz az úr”. H. Mészáros Erzsébet, S. Forgon Szilvia, Zsilka László riportjai

Next

/
Thumbnails
Contents