Vasárnap - családi magazin, 1995. január-július (28. évfolyam, 1-26. szám)

1995-06-11 / 24. szám

1995. június 11. GYERMEKVILÁG MÓ RA FERENC *lfr Mikor kisdeák koromban az első bizonyítványt hazavit­tem, az édesapám örömében olyan barackot nyomott a fejemre, hogy csak úgy ropogott.- Ember vagy a talpadon - mondta hozzá -, most már megérdemled, hogy megmutassam a könyvtáramat. Azzal megfogta a kezemet, és bevezetett a tisztaszobá­ba. Jártam már én ott máskor is, de sose láttam könyv­tárt. Most is hiába nézelődtem utána, híre se volt ott könyvespolcnak.- Szegény szántóvetőnek gerendán a könyvtára - oko­sított fel édesapám, s a székre állva leszedegette a köny­veket a mestergerendáról. Volt ott könyv jó nyalábbal, ócskább, újabb, véko­nyabb, vastagabb, cifrább, szegényesebb.- Válassz egyet magadnak - biztatott édesapám de csak okosan avval a kis ésszel. Biz én nem okosan választottam. Azt kaptam föl, ame­lyiknek a legszebb volt a táblája. Csupa virág meg csupa pillangó. Valami virágkeres­kedésnek az árjegyzéke volt.- No, ezt szépen kiválasztottad - nevetett édesapám. - Meglátom, mire mégy vele. Megbirkóztam én azzal is, egy hónapig tartott is. De akkorra olyan virágtudó lettem, hogy apámuram elbá­mult bele.- Ezt már szeretem - veregette meg a vállamat. - Jóra- való méhecske a gyim-gyomban is megtalálja a mézet. Hanem most majd én választok neked könyvet, olyant, amelyik csupa lépesméz lesz. Verseskönyv volt az, tele nekem való versekkel, har­matosokkal, mint a hajnalkavirág, csengő-bongókkal, mint a reggeli harangszó. Estéiig átsuhantam fölöttük, mint a fecske a víz fölött. Hanem az édesapám nem dicsért meg a nagy sietsé­gért. Inkább megcsóválta a fejét.- Nem jól van ez így, fiamuram. Nem fecske módra kell átsurranni a könyvön. Meg is kell abban merülni. Addig olvasgattam aztán a verseskönyvem, hogy utol­jára kívülről tudtam az egészet. Nem is tudott az iskolá­ban senki annyi verset, mint én. Kaptam is a második esztendő végén annyi jutalomkönyvet, hogy alig bírtam hazavinni.- Az én könyvtáram még egészen elszégyelli magát a tied mellett - mosolygott az apám. - Mit szólnál hozzá, ha azt is neked adnám? Nem tudtam én semmit se szólni az örömtől, csak kap­kodtam hol az egyik könyvhöz, hol a másikhoz. S addig nem volt nyugtom, míg édesanyám a régi fazekaspolcot nekem nem adta könyvtárnak. Akkor aztán nem cserél­tem volna a szolgabíróval se. Beraktam a könyveimet szép soijába, ragasztottam rájuk számot is, s azt pingál- tam a polc fölé piros plajbásszal: az én könyvtáram. Attól fogva az egész iskola csudájára járt a könyvtá­ramnak, kölcsön is kéregettek belőle, s nemsokára min­denki több hasznát vette, mint a könyvtáros úr. Én már akkor nem győztem olvasni, csak úgy feléből-harmadá- ból lapoztam át a könyveimet. Minden eszem-kedvem azon volt, hogy minél több legyen a könyvem. Mire nagyobbacska deák lettem, tetejétől aljáig meg­telt a fazekaspolc, de biz én minden tizedik könyvemről se tudtam volna megmondani, mi van benne. Volt olyan is, amit ki se nyitottam még, de a címét sorban el tudtam fújni valamennyinek. Egyszer, ahogy a könyveimet porolgatom, odajön hoz­zám az édesapám, s azt kérdezi, hány könyvem van már.- Egy híján száz - feleltem büszkén.- No, ehol a századik - húzott elő a hóna alól édes­apám egy takaros kis könyvet. - Éppen most hozta haza a könyvkötő. Fekete bőrkötésű, aranymetszésű könyvecske volt, szemüveges bagoly volt rányomva a táblájára, a bagoly papírtekercset tartott a csőre közt, s arra volt írva a könyv címe: „Okos könyv”.- Ez lesz a legszebb könyvem - tettem volna be a he­lyére a könyvet, de apám megfogta a kezemet.- Szeretném, ha el is olvasnád. Én írtam, ami benne van, te majd folytathatod.- Apám írta? - nyitottam föl zavarodva a könyvet. Üres volt az egész, mint valami notesz. Csak az első lapjára volt ráírva az édesapám szép öreges betűivel ez az egy sor: Sose kívánj több földet, mint amennyit meg bírsz szán­tani! Azóta sohase tettem be a könyvtáramba könyvet olva­satiam Az Okos könyvbe azonban már egyet-mást ma­gam is bejegyeztem azóta, de az édesapáménál okosabb tanácsot egyet se. ANTALFY ISTVÁN Hajijai Még csak dereng az ég alja. A világ még nem ébredt fel, most bújnak el a csillagok; kertek alatt jár a reggel. A nádas is elhallgatott. A békák tán berekedtek...? .„vagy most térnek nyugovóra, mikor a fák ébredeznek. Felpiroslik az ég alja. Felbukkan a Nap az égen. Hirtelen lett újra reggel. Fénye árad a vidéken... RADNÓTI MIKLÓS Csöndesen alszik a hegy kicsi barlangjában a béke; még csecsemó'nyi csupán szelíd őz szoptatja naponta s rejteni szép hálót fon a pók a bejárat elébe. E " 1 | . egyszer egy öz- j vegyember meg ■4 1 v egy özvegy­asszony. Az embernek volt egy igen szép és kedves lá­nya, az asszonynak pedig egy igen csúnya és rosszin­dulatú lánya. Az özvegyem­ber összeházasodott az öz­vegyasszonnyal, így a két lány egy családba került. Az asszony gyűlölte az ura lá­nyát, mert olyan szép volt és kedves, s ezért mindenki szerette őt. Mindent meg­tett, hogy ártson a lánynak, s tehette is, mert az ura egész nap nem volt odahaza. Nem tudott arról sem, hogy a felesége menyire gyűlöli az ő lányát, akit mindenki szeretett a kedvessége miatt. Egyik este, amikor a ház népe már éppen aludni ké­szült, kopogott valaki az aj­tón. Az asszony saját lányát küldte, hogy menjen, nézze meg, ki kopog, de a lány nem csak csúf, lusta is volt, nem akart menni. Ekkor az ura küldte a lányát, de az asszony nem engedte. Kierőszakolta, hogy mégis az ő lánya menjen ajtót nyitni. A lány mérgesen lekászálódott az ágyról, s amikor végre ajtót nyitott, lát­ta, hogy egy szarvas áll oda­kint. A csúf lány először meg­hökkent, aztán fogta a seprűt, s a nyelével verni kezdte az állatot, püfölte, ahol érte. A szarvas tovairamodott. A lány visszafeküdt az ágyba, de mi­előtt elaludt volna, elmondta az anyjának, milyen látogató kopogtatott náluk. Másnap este, alig hogy be­zárták az ajtót, ismét kopo­gott valaki. Az asszony lánya nem akart kimenni, ezért az­tán a férfi lányát küldték ajtót nyitni. Ismét a szarvas volt odakint.- Ó, szegénykém, hát te honnan kerültél ide? - kér­dezte a lány.- Ülj fel a hátamra, kedves - mondta a szarvas. De a lány látta, hogy a szarvas nagyon gyenge, alig áll a lábán, ezért nem akart felülni a hátára.- Igaz, hogy gyenge va­gyok, de ha nem ülsz a há­tamra, akkor nem jöhetsz ve­lem - mondta a szarvas. A lány egy darabig töpren­gett, aztán azt gondolta: „Itt­hon úgyis rossz a sorsom, bi­zony rég elkívánkozom ha­zulról. Miért ne mennék?” Azzal felpattant a szarvas há­tára, s az állat új erőre kapva, fürgén eliramodott vele. Ami­kor egy vadvirágos réten vág­tattak keresztül, a szarvas megszólalt:- Ugye, jő lenne, ha egy­szer itt játszadozhatnánk egy­ütt?- Ugye, jó lenne, ha mi itt sétálgathatnánk együtt? De a lány ezúttal sem értet­te, mit akar ezzel mondani a szarvas. Amikor egy várkastélyhoz érkeztek, a szarvas bevezette a lányt a kastélyba, s azt mondta neki, hogy itt kell maradnia, és minden kívánsá­gát teljesíteni fogják. Végül így szólt:- Van a kastélyban három szoba, az egyiknek az ajtaja fából, a másiknak rézből, a harmadiknak vasból van. Ezeket az ajtókat sohasem szabad kinyitnod! A lány nemigen értette, hogy is gondolja a szarvas, hogy ők itt együtt játszadozzanak. Aztán egy erdő mellett ha­ladtak el, s a szarvas ismét megszólalt: A lány azonban nem foga­dott szót, s már másnap be­nyitott a vasajtajú szobába. Két férfit talált a szobában, akik puszta kézzel kátrányt kevergettek egy nagy üstben. Elmondták a lánynak, hogy amíg egy jó lélek nem ad ne­kik valamit, amivel keverhet­nék a kátrányt, addig csak a puszta kezük marad. A lány nyomban hozott nekik egy erős karót, s most már azzal dolgozhatott a két férfi. Elmúlt ismét egy nap, a lány türtőztette magát, ám a következő napon benyitott a rézajtajú szobába is. A kan­dalló mellett két lány guggolt, s a puszta kezükkel piszkál­ták a kandalló forró parazsát. A lány érdeklődésére ezt mondták:- Ezt addig kell így csinál­nunk, míg valaki nem hoz ne­künk egy piszkavasat. Kerített piszkavasat is. A lányok alig győzték köszönni. Egy napig ismét nyugodt volt a lány, de aztán a követ­kező napon megint felülkere­kedett a kíváncsisága, és ki­nyitotta a harmadik szobát is, melynek fából volt az ajtaja. Amikor benézett a szobába, látta, hogy ott fekszik szal­mán a szarvas. Amikor a lány tőle is megkérdezte, miért fekszik ott, a szarvas szomo­rúan így felelt:- Nekem mindaddig itt kell feküdnöm, amíg nem akad egy jó lélek, aki lecsutakolja rólam a piszkot. A lány pillanatig sem kés­lekedett. Fogott egy marék­nyi szalmát, s addig csutakol­ta a szarvast, míg tiszta nem lett. S ekkor csoda történt. A szarvas megrázta magát, S délceg és szép királyfivá vál­tozott. Ekkor azt mondta a lánynak:- Köszönöm, hogy meg­szabadítottál engem és kasté­lyom népét a gonosz varázs­lattól. Akarsz-e a feleségem lenni? A lány boldogan igent mondott. Hetedhét országra szóló pompás lakodalmat csaptak, s a boldog királyfi örömmel látta, hogy a kastély népe is örült a választásának. Csak egyvalaki toporzékolt a lakodalom napján: a csúf lány gonosz anyja. Sági Tóth Tibor fordítása Gondolkodom, tehát... !£z£]p (MUmt az u í ^Jűjííí Szép állat az elefánt, ha nem bántod, ő sem bánt, vigyázz rá, hogy ne lépj rá­ja, ő is Isten állatkája. - Sok-sok elefántról szóló mondás, mondóka között ez csak az egyik. De hagyjuk a tréfát. A jelenkor legnagyobb szárazföldi állatai akár száz évig is elélnek. Az indiai elefánt szelídíthető és munkára fogható, a súlya eléri a 4000 kg-ot is. Érdekes, hogy az Afrikában élő vastag bőrű ormányos füle nagyobb, mint indiai roko­náé. Ez az elefántfajta egyébként komoly életveszélyben van. Őt pusztítják a legelszántabban az orvvadászok, bár néha szigorú korlátozások szabályozzák a vadászatot. Az afrikai elefánt agyara ugyanis - az áhított elefántcsont - igen értékes. Műalkotásokat, dísztárgyakat készítenek az úgynevezett fehér arany­ból, s oly régen, hogy Homérosz is említi műveiben. Ez ugyan nem a népmesék boszorkányainak mézeskalács-házikója, de ez is amo­lyan mézes-mázos házikó. Ez is mézeskalácsból készült. Mégpedig különféle mintájú mézeskalácsokból. De ha jól megfigyeled, a legtöbb kalács párosával ke­rült fel a falakra és a tetőre. Nos, hány pár kalácsot találsz a házikón? Készítette: M. Motycík FOJLYO A VÁROSBA.N A betűkkel jelölt városokhoz egy-egy számmal jelölt folyó tartozik. Párosítsd össze őket aszerint, hogy melyik városon melyik folyó folyik keresztül. A - Varsó I. Elba öj B - Leningrád 2. Maros C - Róma 3. Moldva VJ | D - London 4. Néva E - Drezda 5. Temze éj F - Prága 7. Tevere | R G - Arad 8. Visztula .5*5 £ MEGFEJTÉS A május 21-ei számunkban közölt feladat megfejtése: három létrafok. Nyertesek: Kecskés Péter, Nagysalló: Tőre Ildikó. Füleksávoly; Ódor Nikoletta, Szőgyén; Burszky Norbert, Lice; Sipos Dávid. Párkány. Szerkeszti: Tallósi Béla

Next

/
Thumbnails
Contents