Vasárnap - családi magazin, 1995. január-július (28. évfolyam, 1-26. szám)

1995-03-12 / 11. szám

ISMERŐS ARCOK- Kiegyensúlyozott ember benyomását kelted, környezeted inkább ismer vi­dám, mint szomorú embernek. Az öt iksz azonban óhatatlanul mérlegelésre készteti az embert. Milyen érzés ötvené­ves írónak lenni Dél-Szlovákiában, pontosabban Dunaszerdahelyen? Ha jól tudom, huzamosabb ideig sosem hagytad el a Csallóközt. Mi köt ide ennyire - vagy csak így alakult?- Meglehet, a külső szemlélő számá­ra kiegyensúlyozott ember benyomását keltem, mert nyugodt, békés természet­tel áldott meg a sors, de én azért tudom, hogy belül, a lélek tartományaiban ez egészen másként fest. Valójában tartóz­kodó, magamba forduló, visszahúzódó alkat vagyok, inkább örökös álmodo­zásra, finom, amolyan kunderai szo- morkodásra, mélabúra hajlamos, sem­mint szertelen vidámkodásra. Én is a kishitűségben és önbizalomhiányban gazdag emberek közé sorolom maga­mat, és hát ebből eredeztethetőek tulaj­donképpen az irodalmi kezdeményezé­seim is. Mivel sosem bíztam igazán ön­magámban, rendszerint visszahúzód­tam, kerültem a spontán, közvetlen megnyilvánulásokat, az irodalom hite­lesített, bevált nyelvi formáival, eszkö­zeivel próbáltam pótolni hiányzó önbi­zalmamat. így, az öt iksz táján illenék azt is mérlegre tenni, hogy milyen si­kerrel, de ez nem az én feladatom. S hogy milyen érzés ötvenéves írónak lenni itt, vidéken, távol az irodalmi központoktól, egyfajta - vállalt vagy kényszerűen kialakult - elszigeteltség­ben? Nos, ha ez a megtisztelő ér­deklődés nem pusztán a ténynek szól, akkor egészen tűrhető. Leszámítva azo­kat a korral járó felismeréseket, ame­lyek tehetségem korlátáira, műveltsé­gem hiányosságaira figyelmeztetnek egyre gyakrabban.- Nagyon erős és tehetséges nemze­dék tagjaként indultál a hetvenes évek elején. A Fekete szél című antológiára az egész magyar nyelvterületen felfi­gyeltek, hasonlóképpen az Egyszemű éjszakás nemzedék jelentkezéséhez. (Ha jól tudom, az idén egyik kiadónk újra megjelenteti az Egyszemű éjszaka antológiát.) Az akkori nagy elvárások­nak szerinted meg tudott-e felelni a nemzedéked?- Az „egyszeműsök” feltétlenül. Elég csak Tóth László, Varga Imre, Kulcsár Ferenc szépen ívelő költői pá­lyáját, kiteljesedő munkásságát említe­ni. Ők és társaik már az indulásnál éret­tebbek, kiforrottabbak voltak, egyszers­mind felkészültebbek és sokoldalúbbak is, hiszen többen közülük például a mi prózaantológiánkban is helyet kaptak. Az ő színrelépésük erőteljes és a maga módján hódító volt, hiszen hamarosan ott találhattuk őket kisebbségi irodal­munk legfontosabb alkotóműhelyeiben. Szerkesztőként, kritikusként, irodalom- szervezőként cselekvő részt vállaltak abból, hogy a nemzedék által képviselt korszerűbb világlátás és minőségesz­mények meghonosodjanak az irodal­munkban. Ez a mi prózaíró-nemzedé- künk esetében nem következett be, no­ha a Fekete szél megjelenését szintén kitüntető érdeklődés fogadta. A kritika egybehangzóan sokat ígérőnek találta elsősorban Kovács Magda, Wurczel Gábor és néhányunk bemutatkozását. A folytatás azonban elmaradt a várako­zástól. Emlékszem, szinte szerencsét­lennek éreztem magam, amikor két év­vel az antológiát követően én jelentkez­tem elsőként önálló kötettel. Nem a túl­zott szerénység mondatja ezt velem, de akkor tényleg úgy éreztem, hogy az együttindulás ösztönző élménye elle­nére inkább követnem, semmint meg­előznöm illett volna a kiemelkedő te­hetségű Kovács Magdát és Wurczelt. Akiket szívbéli barátaimként is köve­tendő példaképeimnek tartottam. Máig értetlenül állok Wurczel teljes elhallga­tásának ténye előtt, aki egyébként szin­Fotó: Nagy László BESZÉLGETÉS AZ ÖTVENÉVES Íróval tanácsai. Akkoriban például bele voltam bo­londulva az „elveszett nemzedék” íróiba, elsősorban Heming- way-be, és Szeberényi tanár úr nem győzte a fejemre olvasni őrült utánérzéseimet. Mivel nem nyelvtant és iro­dalmat tanultam Nyit- rán, a könyvtár és a főiskola olvasóterme lett az állandó tanyám, ahol először találkoz­tam például a legfonto­sabb magyarországi irodalmi folyóiratokkal. Micsoda meglepetések értek! Faulknert, Fitz- geraldot és másokat ol­vasva azt sem tudtam, kicsoda Déry, Örkény vagy Ottlik, mint ahogy Csáthról, Cholnokyról, Gozsdu Elekről és szá­mos más ragyogó „kis­mesterről” is csak évek­kel később szereztem tudomást. Mészölyt pél­dául előbb olvastam szlovákul, mint magya­rul. A kérdésben emlí­tett nagyszerű német író főbb műveit pedig cse­hül olvastam el katonás­- Kritikusaid, olvasóid nagyon ré­gen regényt várnak tőled. A nemzedék regényírójává, ugye, Grendel Lajos vált, aki hajszállal követett benneteket. Egy kisregényen kívül azonban (Öre­gem, az utolsó), amely elég vegyes kri­tikai fogadtatást kapott, nem próbál­koztál a nagyepikával. Megmaradsz novellistának?- A regényírásról természetesen nem mondtam le végleg, de minek tagad­nám, eléggé elkedvetlenített az említett kisregény vegyes fogadtatása. Olyan otromba sajtókritika is érte ezt a sze­gény kisregényt, amelyen már bosszan­kodni sem tudtam, főleg annak ismere­tében, hogy a kiadó lektorai között iro­dalmunk két olyan jelese véleményezte a regény kéziratát, akiknek az értékíté­letében aligha lehet kételkedni. Utólag az sem vigasztalt, hogy a kisregényt le­fordították szlovákra, mert magam is rájöttem, hogy - elsősorban technikai­lag - elpuskáztam az egészet. Így utó­lag megítélve, az akkori világképem­mel és tudásanyagommal kellőképpen fedezett regényfigurát teremtettem és állítottam a történet középpontjába, csak nem bíztam abban, hogy egyedül i^ megbirkózhatna a regénytörténet szervezésével. Bizonyára ez a sikerte­lenség is közrejátszott abban, hogy egyelőre maradtam a novellánál. Kü­lönben ha úgy írjuk a novellát, ahogy kell, ez a legnehezebb az összes prózai műfajok közül, mert minden egyébnél sebbségünk kultúrája - benne az iroda­lom szeletével - szerves, elválaszthatat­lan, leoperálhatatlan része a nemzeti kultúra hatalmas organizmusának, ak­kor a szlovákiai magyar irodalom léte­zését olyan természetesnek kell ven­nünk, mint az örökké fejlődő tudatot, melyet az ember formál önmagáról és arról a világról, amelyben él, dolgozik és küzd. Ilyeténképp önmagától ér­tetődő, hogy produktumaival képes, és szerintem gazdagítja is az egyetemes magyar irodalmat. Csak az sokszor nem vesz róla tudomást. Abból az elter­jedt vélekedésből kiindulva, hogy nép­töredékek, etnikumok, kisebbségek sa­játos világának, léthelyzetének ábrázo­lásával, irodalomba emelésével rend­szerint másod- vagy harmadrangú írók szoktak foglalkozni. Az igazi menőket mindig a létezés egyetemes kérdései foglalkoztatják. Az ilyen értelemben használt kisebbségi jelzőt akár sértőnek is találhatja valaki. A kisebbségi iroda­lom specifikumának pedig - s hadd is­mételjem meg én is: ha egyáltalán léte­zik ilyen kategória - legszívesebben a fertőzésveszélynek, csüggedésnek fo­kozott mértékben kitett lelkületűnk tisztántartását, ha úgy tetszik, higiéniá­ját tartanám; de ez inkább óhaj, mint vélemény. Mindenesetre szembe kell néznünk a ténnyel, hogy az irodalom helyzet adta szerepe véget ért. Az olva­só négy évtizeden át a mi tájainkon is a sorok között kereste a maga igazát és .Minden ember egy novella" tén csallóközi, s akinek már az antoló­gia megjelenése előtt egy kötetre való érett, a prózairodalom modem irányza­taival rokonságot mutató írása volt. No de hagyjuk... Most, ötvenévesen azért úgy érzem: elmagányosodásunk, elbal- tázottságunk, frusztráltságunk és min­den tökéletlenségünk ellenére mi nagy­jából elég stramm gyerekek vagyunk. Csak hát az élet, az élet! Annak van im­már híja...- Első köteted borítóján volt olvas­ható: „írásaiból a Csallóköz levegője árad, ami történeteit helyhez köti és jel­legzetessé teszi. ” El tudod fogadni ma is a csallóközi jelzőt? Egyáltalán, mit jelent számodra a szülőföld, anyanyelv fogalma?- Nem tartom különösebb erénynek, de szerencsétlenségnek sem, hogy le­számítva azt a néhány főiskolás diák­évet, amit Nyitrán töltöttem, továbbá dél-csehországi katonáskodásom idejét - hosszabb időre még nem hagytam itt a szölőföldemet. Mindnyájan tudjuk, hogy a szülőföld csupa forma és vonal, illat és szín és hang, amivel lényegi kapcsolatba kerülve, kommunikálva az érzéseink kifejlődnek. Nekem a maga tárgyi világával, nyelvével, hagyomá­nyaival és persze létezni akaró szelle­miségével a Csallóköz vált a sorsom­má. Beszűkítő értelmében sosem sze­rettem és ma sem tudom elfogadni a csallóközi jelzőt. Az a véleményem, hogy a mostani szabadabb világunkban a végleges megfeneklés, provinciális világlátás fenyegető veszélyei könnyebben elűzhetők-kikerülhetők azáltal, ha a fizikai létezés szűkre vont, sokszor ingerszegénynek tetsző köreit a szellem táncoltató ereje megfelelően kitágítja.- Kiket tartasz mestereidnek, kik ha­tottak rád legerősebben? A kérdésben sunyimód benne foglaltatik a szlovákiai magyar irodalom is. Egyik remek no­vellád - vagy legalábbis a címe - töb­bek közt Heinrich Böllre utal...- Fiatalabb koromban, az első pró­bálkozásaimat megelőző időszakban nagyon sokat, de válogatás nélkül ol­vastam. Mindent fölhabzsoltam, ami­hez hozzájutottam. Alapvető változást ebben Nyitra hozott, a Fórum diáklapot írók és szerkesztők - többek közt Batta Gyuri, Kovács Magda, Megyeri And­rea, Agócs Vali, a képzőművész Szilva és Janiga Jóska és mások - társasága. Mindezen felül pedig a csoporttal fog­lalkozó Szeberényi Zoltán intelmei és kodásom idején. Ilyen szertelen, csa­pongó volt az én szellemi készülődé­sem. Aminek aztán a hetvenes évek elején az Irodalmi Szemle általam igen nagyra becsült szerkesztő-hármasa, Tőzsér, Duba és Koncsol megpróbált a készségeimnek megfelelő irányt szabni. Amúgy is meglehetősen tekintélytisz­telő vagyok, de az ő akkori ösztönzésü­ket, tehetséggondozó munkájukat pél­daértékűnek tartom irodalmunkban. Duba Gyula egyébként prózaíróként is letagadhatatlan hatással volt rám. Rajta kívül akkoriban elsősorban Gál Sándor novellisztikája ragadott meg. Később aztán a mágikus realizmus dél-amerikai írói nyűgöztek le, a kortárs amerikai próza jelesei, a magyarországi Péterek, vagyis Nádas, Esterházy, Hajnóczy és így tovább...- Mi a véleményed a posztmo­dernről, avantgárdról? Úgy tűnik, té­ged kevésbé vonz a kísérletező próza, inkább maga a történet érdekel. Kifeje­zi ez a prózaeszményedet is?- A divatos irányzatok, az írásművészet lehetőségeinek kitágítá­sára tett kísérletek mindig is érdekel­tek, de tulajdonképpen egyiknek sem kerültem az uszályába. Alapvetően az ábrázolás realista hagyományait köve­tem. Az emberi lélek iránti fokozott érdeklődéssel, persze, hiszen ez a mo­dern próza legfontosabb jellemzője. A történetről magáról legtöbbször ugyan nem mondok le, de sikerültebb írása­imban talán észrevehető, hogy például a sajátos „regionális realizmust” (Za- labai) mutató helyi szín, csallóközi at­moszféra jelentősége rendszerint visszahúzódik, a tájból meghatározott történés rövid úton mindig átúszik a lélek mögöttes régióiba, s a meghatá­rozó a pszichikum világa lesz. Leg­alábbis arra törekedtem, hogy az le­gyen. Különben az önvallomásos pró­za felé is tettem lépéseket, de ezzel kapcsolatban azt vallom, hogy mivel a magam tapasztalatát is csak valami­lyen közösből nézve tudom elfogadni, íróként lehetek én bármennyire ma­gányra kárhoztatott és autonóm, csak ebben az együttállásban tudom azt hi­telesen elbeszélni. Ahogy Esterházy írja valahol: elbeszélni csak a közösen tudottat lehet, éppen azon célból, hogy ez közösen tudott legyen. Művészeti irányzatként tehát valamiféle posztrea­lizmust tudnék elképzelni, ha egyálta­lán lenne ilyesmi... nagyobb önfegyelmet igényel. Ha bírok némi önkontrollal és technikai felké­szültséggel, akkor azt ennek a műfaj­nak köszönhetem. Meg aztán úgy ve­szem: az emberek, akaratuk ellenére, maguk is mind novellák. Járnak a vi­lágban és olvassák egymást. Ki rossz novella, ki jó, ki szomorú, ki vidám... A regényírás elsősorban azért csábító mindenki számára, mert mai és holnapi kihívásokkal szemben rangot őrző, sze­repet biztosító formája a művészetnek.- Hogyan élted-éled meg a rendszer- változást? Sokan azt vallják, joggal, hogy legszebb éveiket vette el a régi rendszer. Te hogy vagy ezzel? Érdekel a politika?- Sosem tartoztam a termékeny írók közé, általában három-négy évenként szokott a kezem alól kikerülni egy-egy könyv. Ebben a rendszerváltás, a bárso­nyos forradalomnak is nevezett társa­dalmi fordulat sem hozott — egyébként várakozásommal ellentétben, hiszen ta­gadhatatlanul lelkesítő élményként él­tem meg az események kezdeti szaka­szát - változást-javulást. Ellenkezőleg. Nem voltak különösebb szerepvállalá­saim, esetleg csak helyi szinten, de va­lahogy azért mégis elragadtak az ese­mények a rendszeres szépírástól. Hagy­tam magam elsodortatni valahová az anyagiassá váló) világ boldog tudatlan­ságába, együgyűségébe. Szóval olyasfé­le állapotba jutottam, melyből nem is olyan könnyű kievickélni, amely nem ihlet írásra. Mert ahogy Tőzsér is meg­fogalmazta ennek kapcsán egy helyütt: írásra valójában csak az írott szó indít - az úgynevezett valóság legfeljebb élni sarkall... Ami pedig a politikát illeti, egyáltalán nem vagyok boldog tőle, hogy a kenyérkereső foglalkozásom mi­att mindennapi kapcsolatban kell, hogy legyek vele. Nem állítom ugyan, hogy a politika az életben a legkevésbé lénye­ges és a legkevésbé értékes valami, de a sok politikai acsarkodás, vagdalkozás láttán sokszor okkal érezhetjük úgy: csupán mocskos hab a folyó felszínén, míg a folyó tulajdonképpeni élete sok­kal mélyebben zajlik.- Mi a véleményed a szlovákiai ma­gyar irodalomról? Képes-e gazdagítani az egyetemes magyar irodalmat, s ha igen, mivel? Szerinted mi a specifikuma a kisebbségi irodalomnak, ha létezik ilyen kategória? Elfogadod-e a kisebb­ségi jelzőt, vagy sértőnek találod?- Ha úgy vesszük, hogy nemzeti ki­vigaszát. Az író-olvasó találkozókra azért jöttek össze az emberek, mert ott gyakran hallottak őszinte szót, és ma­guk is kiönthették a szívüket.- Első elbeszélésköteted, a Vihar előtt óta öt könyved jelent meg. Elége­dett vagy ezzel a teljesítménnyel? Mit tervezel a közeljövőben, egyáltalán szoktál-e terveket csinálni?- Természetesen sem mennyiségét, sem minőségét tekintve nem vagyok elégedett eddigi teljesítményemmel. Kishitűségemből eredően sokszor még abban is kételkedni szoktam, hogy tu­dok-e írni egyáltalán. Innen nézvést vi­szont már jobb a helyzet: néhány novel­lámnak, úgy tűnik, esélye van, hogy fennakadjon az idő rostáján. Lassan, ne­hezen és rendszertelenül írok, ezért az­tán nem szoktam nagyszabású terveket csinálni. Életem második fél évszázadá­ban szeretném naplóírásra fogni magam. Vannak dédelgetett regényterveim is, csak egy komolyabb betegség után egyelőre nem vagyok biztos abban, hogy kellő testi és szellemi erőnléttel rendelkezem a regényíráshoz. Leghama­rabb talán a régóta tervezett gyermekkö­tetemet csinálom meg. Az elmúlt más­fél-két évtizedben az úgynevezett eldön­tetlen évek élményköréből nem egy ifjú­sági elbeszélést is írtam; kiegészítve, felfrissítve ezeket szeretném könyvbe szerkeszteni. Úgy tudom, az ilyen köny­vekből mindig is hiány volt irodalmunk­ban. Persze, igyekeznem kell, nehogy az esetleges olvasóimat időközben teljesen elrabolja a tévé és a videó. Érdekesség­képpen azt is megemlítem, hogy szülőfalum polgármesterétől pedig egy falukönyv, amolyan monográfia megírá­sára kaptam ajánlatot. Ilyet még nem csináltam, viszont tény, hogy elég sokat tudok szülőfalum múltjáról.- Vannak-e álmaid? Mit szeretnél el­érni, mi az, ami hiányzik az életedből?- Álmaim? Például szívesen kipró­bálnám magamat a teljes anyagi bizton­ság, függetlenség állapotában. Hogy mi­hez kezdenék? Mint élnék vele? Mire használnám ki és milyen hatásfokkal? A tévét nézve gyakran gondolok hajókra meg utazásokra: a képzeletbeli utazások nagyon kényelmesek, minden bosszú­ságtól mentesek. A belülről korlátlan ember idővel ugyanis szerény lesz; ke­vesebbet utazik, s már-már beéri egy falragasszal, mely az utazási iroda abla­kában a végtelenre figyelmezteti... Kövesdi Károly INTERJÚ 1995. március 12. l/BSÉnwp

Next

/
Thumbnails
Contents