Új Szó, 1995. november (48. évfolyam, 253-277. szám)

1995-11-14 / 263. szám, kedd

1995. november 14. VELEMENY - TALLÓZÓ ÚJ SZÓ 5 I Az nyelvtörvény és a szlovák-magyar alapszerződés A parlamenti képviselők holnap vitatják meg a kormány államnyelvről szóló törvényterveze­tét. A lap munkatársa erről kérdezte Vladimír Mečiar kormányfőt. • Ön miként* viszonyul az egyházak képviselőinek állásfoglalásához, melyben súlyos észrevételeket fogalmaztak meg a törvénytervezet egyes paragra­fusaival kapcsolatban? - Nem ismerem az egyházak állásfoglalását. A bi­zottságtanácskozásán az anyakönyvi hivatali bejegy­zésekről volt szó, arról, hogy szlovák nyelven íródja­nak-e vagy másképp. Egyértelmű, ha egy ilyen doku­mentum hivatalos papír, akkor vonatkozik rá a köve­telmény, hogy szlovák nyelven adják ki... Ezzel kap­csolatban merült fel vita, és nem hinném, hogy az egy­házakat sértenénk azzal, hogy követeljük: az ország egész területén érvényes dokumentumokat állam­nyelven állítsák ki. • A nyelvtörvénytervezet hatályon kívül helyezi az 1990. évi, hivatalos nyelvről szóló törvényt, amely a kisebbségeknek lehetővé tette, hogy hivatalos kapcsolataikban használhassák nyelvüket. Ön en­nek az ellenkezőjét állítja. Megmagyarázná, hogy miért? - Annak a törvénynek a hatályon kívül helyezésé­vel, amelyről ön beszél, nem oldódik meg véglegesen a kisebbségi nyelvek használatának kérdése, mivel egy folyamatról van szó, amelyben a kisebbségi jogok­ról szóló nemzetközi megállapodás ratifikálása is sze­repel. Ha az ön észrevétele tény, a parlament tárgyal­hat róla. Nem haraggal, hanem a Magyar Koalíció képviselői például tárgyalhatnak a DSZM képvi­selőivel, és megegyezhetnek. Az egyetlen, amit a kor­mány csinálhatna, hogy visszavonja a javaslatot, de erre egyelőre nincs ok. Ezenkívül meg kell mondani, hogy a nyelvtörvény jelentősen hozzájárul a szlo­vák-magyar alapszerződés parlamenti elfogadásá­hoz. Sme, JURAJ HRABKO Felgyújtották a gépkocsiját Marián K. vállalkozónak, akit a müncheni ügyész­ség ifj. Michal Kováčcsat és Martin S.-M.-mel együtt a Technopol cégben elkövetett csalással gyanúsít, szombaton reggel nagyon kellemetlen meglepetés­ben volt része. A dunacsúnyi családi háza előtt álló Mercedes Benz G 36-os gépkocsiját ugyanis egy ed­dig ismeretlen tettes felgyújtotta. „Tíz perccel reggel három után robbanást hallottam az utcáról, és ezt követően azonnal megszólalt a gép­kocsi riasztóberendezése" - mondotta Marián K. „Ki­néztem az ablakon, és láttam, hogy a bal első kerék alól lángok csapnak fel. Kifutottam a ház elé, és az öntözésre szolgáló tömlővel igyekeztem eloltani a tü­zet. Közben feleségem hívta a 158-as számot. A rendőrök körülbelül 5 percre rá megérkeztek, a tüzet pedig habbal eloltották. Marián K. a lap munkatársának kijelentette, gon­dolni sem mer arra, mi történhetett volna, ha meggyullad a száz liter benzint tartalmazó üzem­anyagtartály. A gépkocsit közvetlenül a ház előtt par­kolta le, a házban pedig rajta kívül felesége és gyer­mekei is benn voltak. Ráadásul a közelben több csa­ládi ház is áll. „A kár körülbelül 2 millió korona" - szö­gezte le Marián K. Kérdésünkre, hogy mit gondol az egészről, ironikusan jegyezte meg: „Vagy magától gyulladt meg, vagy magam gyújtottam fel". Amint arról saját szemünkkel is meggyőződhet­tünk, a gépkocsi karosszériáján látható volt valami­lyen sárga anyag, nyilvánvalóan valamilyen gyúlékony keverék, ami azt jelzi, hogy szándékos gyújtogatásról van sző. Marián K. kizártnak tartja, hogy a támadás öszefügg vállalkozói tevékenységével. Ilyet ugyanis ­mint megjegyezte - többnyire azok ellen követnek el, akik tartoznak valakinek, de ez nem az ő esete. Pravda, JURAJ HANDZO (rövidítve) Ki tanít meg szlovákul? KOMMENTÁRUNK Az oktatásügyi tárca elképzelése szerint a vegyesen lakott területek magyar tannyelvű iskoláiban előbb­utóbb szlovák nemzetiségű tanítók tanítanák a szlovák nyelvet. Kiemelt bérért. Merthogy ők majd sokkal jobban megtanítják a magyar gyere­keket szlovákul - gondolja a minisz­ter asszony. Csakhogy a képiét nem ilyen egyszerű. Vitathatatlan, hogy sok magyar is­kola szlováknyelv-oktatásában van javítanivaló. Ismerek olyan tanítót, aki maga sem beszéli jól a szlovák nyelvet, törvényszerűleg nem is ta­níthatja azt jól. Viszont abból, hogy egy pedagógus szlovák nemzeti­ségű, még egyáltalán nem követke­zik, hogy jobban megtanítja a szlo­vák nyelvet, mint egy magyar nem­zetiségű. Vannak ugyanis kiváló, magyar nemzetiségű szlovák szako­sok is szép számmal. Annak idején, feiső tagozatos alapiskotás koromban iskolánkban ketten tanították a szlovákot. Az egyik egy szovákul és magyarul is tö­kéletesen beszélő, szlovák nemzeti­ségű, a másik egy magyarul és szlo­vákul is tökéletesen beszélő, igazi magyar dzsentricsaládból származó tanító. Mindketten rendes, becsüle­tes emberek, csak az előzőnek ­akihez, sajnos, én is kerültem - túl sok volt a közéleti funkciója, igazga­tóhelyettes, hnb-tikár stb., ami mi­att aztán „nem ért rá" tanítani. Sok­szor előfordult, hogy az óra etjén be­jött, adott néhány feladatot, aztán ment a közügyeket intézni. Persze akkor, gyerekfejjel, őt szerettük job­ban, merthogy a magyar szlovákta­nító sokkal szigorúbb volt, néha még a pálca is előkerült, s ha valaki nem akarta megtanulni az y és az i betű közötti különbséget, annak bi­zony még a nadrágját is kiporolta. Az eredmény azonban az volt, hogy aki az ő keze alól került ki, az az inas­iskolában vagy a középiskolában jobban tudta a szlovák helyesírást, mint a szlovák iskolából jött szlovák anyanyelvű tanulók. Én pedig, aki­nek szlovák nemzetiségű volt a szlo­váktanítója, kénytelen vagyok felnőtt fejjel bepótolni gyerekkori mulasztásaimat. Ezért állíthatom, hogy nem a nem­zetiségen, hanem az emberen mú­lik, ki hogyan tanít meg valamit Módszer már létezik - a Szkabe­la-Bóna-féle - amellyel jól meg le­het tanítani a szlovák nyelvet, s való­színűleg helyben is akadnak pedagó­gusok, akik hajtandók azt alkalmaz­ni. Nem kiemelt bérén, hanem azért, hogy minden hazai magyar gyerek megértse, ha szlovákul szóinak hoz­zá. Sőt nemcsak hogy megértse, ha­nem hogy saját véleményét is ért­hetően tudja közölni. Olyan szinten, hogy a hallgatója ne arra figyeljen, hogyan mondja, amit mond, hanem az legyen a fontos, hogy mit mond. S ennek alapján fogadja ei a szlovákul folyékonyan beszélő, ám magyar nemzeti öntudatát megőrző polgár­társát egyenlő partnernek. (gaál) A megbékélésről... A minap Nyitrán járt Bugár Bé­la, a Magyar Kereszténydemokra­ta Mozgalom és A. Nagy László, a Magyar Polgári Párt elnöke, vala­mint Rudolf Chmel, a volt Cseh­szlovákia egykori magyarországi nagykövete. Nem lenne ebben semmi rendkívüli, ha nem szlová­kok hívták volna meg őket egy kis beszélgetésre - történetesen a Polgári Demokratikus Klub tagjai. Annak ellenére, hogy kevesen tudtak a rendezvényről, több mint százan zsúfolódtak össze a kis te­remben. És csodák csodája, a két­órás eszme- és véleménycsere a/att szó sem esett történelmi sé­relmekről és elégtételekről. Akik ott voltak, nem arról akartak be­szélni, mikor és hogyan bántották egymást szlovákok és magyarok, sokkal inkább arról, hogyan kéne és miként lehetne újra egymásra találniuk. így esett, hogy szlovákok szól­tak bíráló hangon a készülő nyelv­törvényről, a kormány kisebbségi politikájáról, és szlovák ember volt az is, aki kimondta - egyedül a magyar pártokban nem kellett a választóiknak csalódniuk. Ha történetesen olyasvalaki kukkant be a terembe, aki nem ismeri a vendégeket, az nem jött volna rá, hogy itt szlovákok és magyarok vi­tatkoznak. Mert nem vitatkoztak. Inkább azon törték a fejüket, ho­gyan kellene túltenniük magukat azon, ami elmúlt, és közösen cse­lekedniük azért, ami lesz, lehet­ne. Az a néhány magyar, aki ott volt, csak álmélkodott, örült, és jobb esetben talán el is gonolko­dott hazafelé menet. Például azon, hogy valahogy így kellene kezdeni az annyit emlegetett megbékélést is. Azokkal, akik ér­tenek, tisztelnek, és egyenrangú partnerként kezelnek bennünket, és nem azokkal, akik úgy érzik, kegyet gyakorolnak, ha megenge­dik, hogy éljünk a jogainkkal. Azokkal, akik mellettünk állnak, nem szemben velünk, akik annyit lépnek felénk, amennyit mi őfelé­jük, és akik nem várják el, hogy elhullatott morzsákért legyünk hálásak. Nem úgy, hogy mindig mi adunk fel magunkból egy da­rabkát, hanem úgy, hogy szintén gazdagodjunk - lélekben, anyagi­akban és önbecsülésünkben is. Igaz, az egymás különbözőségét elfogadó emberek között nincs miért megbékélésről beszélni. El­lenkező esetben viszont nem is érdemes... VRABEC MÁRIA Blöfftől a diszkriminációig Őszintén szólva máig nem tudtam egyér­telműen kihámozni a kusza hírügynökségi jelen­tésekből és ennél is ködösebb nyilatkozatokból, hogy a Katarína Tóthová vezette kormánykül­döttség néhány napja mit mutatott meg és kinek Strasbourgban, s valójában mire kaptak kedvező választ. Nyilván azokat a csúsztatásokat és blöf­föket ismételgették ott is, amelyekkel a hazai közvéleményt és különösen bennünket igyekez­tek becsapni. Az államnyelvtörvény-tervezet hu­szonegynéhány verziója közül teljes egészében minden bizonnyal egyiket sem mutatták meg, ugyanis azokról a dokumentumokról minden va­lamirevaló politikus és jogtudós megállapítja, és paragrafusról parag­rafusra be is bizonyítja, hogy alkotmányellenesek, főleg azért, mert nemzetiségi alapon diszkriminálnak. Elsősorban a szlovákiai magyarokat, hiszen például az oktatásügyi tárca a tervezetek szerint saját hatáskörében akár el is rendelheti az al­ternatív oktatást. Anyanyelvünk teljesen kiszorulna a közéletből, ugyanis az államnyelv kötelező használatát kiterjesztenék az önkor­mányzatokra, nagyon kevés kivételtől eltekintve a bíróságokra. Máso­kat is súlyosan érint a törvénytervezet. Például azzal, hogy az esküvőt csak államnyelven lehet tartani, az egyházak autonómiáját sérti meg, s durván beavatkozik a pravoszláv és a zsidó egyházak életébe, mert ezek tudvalévően ősi nyelven vezetik az anyakönyvet és más egyházi dokumentumot. A nyilvánvaló blöffök kategóriájába tartozik az indoklásnak az a ré­sze, hogy a tervezet kidolgozói figyelembe vették több ország jogsza­bályát. A balti országokról nincsenek részletes információim. Az vi­szont számomra is nyilvánvaló, hogy a szlovák indoklás szerzői elhall­gatták: a francia nyelv használatáról szóló törvény rendelkezései az ot­tani regionális nyelvek használatát a közéletben helyben nem akadá­lyozzák. Stéphane Pierre-Caps francia politológus pedig éppen a múlt heti nemzetközi konferencián részletesen szólt a működő korzikai regi­onális és oktatásügyi autonómiáról. Ugyancsak sántít a belga példa. Yvo Peelers belga szakember ugyanott elmondta: hazája alkotmányá­nak 4. cikke szerint Belgium négy nyelvi régiót foglal magába. A fran­cia, valamint a holland nyelvű régiót, Brüsszel főváros kétnyelvű régi­óját és a német nyelvű régiót. A királyság minden községe e nyelvi ré­giók valamelyikének része. Féligazság az is, amit az amerikai törekvé­sekről olvashatunk. Tény, hogy több képviselő támogatókat keres az angol nyelv dominanciájának megerősítésére, ám éppen Clinton elnök személyesen kelt a spanyol és más nyelv védelmére a helyi közéletben és az oktatásban. Az említeti képviselők javaslata még nem került az amerikai törvényhozás elé, vagyis a jogalkotás folyamata valójában még el sem kezdődött. Nem olvashatunk a törvénytervezet indoklásá­ban arról sem, hogy Hollandiában a kétnyelvű területeken oktatják, a hivatalos érintkezésben és a bíróságokon pedig használják a fríz nyel­vet. Arról is mélységesen hallgatnak a mélynemzeti törvényhozók, hogy Európa és a civilizált világ éppen ellenkező irányba: a pozitív diszkrimináció irányába halad, amely nem szűkíti, hanem éppen ellen­kezőleg, bővíti a kisebbségek anyanyelvhasználati jogát, miközben ter­mészetesen a hivatalos nyelv szerepét semmiben sem becsülik le. Holnap várhatóan megkezdődik az államnyelvtörvény-tervezet vitá­ja a parlamentben. Ismét magasra csapnak az indulatok, ám bár­mennyire is nehéz lesz, nagyon fontos, hogy képviselőink megőrizzék higgadtságukat. Blöffökre, különféle sértegetésekre lehetőleg csak észérvekkel reagáljanak. A maximális program e jogi és politikai szempontból egyaránt silány tervezet visszavonása vagy átdolgozása lehet azzal, hogy a parlament az új változatot a kisebbségek közéleti nyelvhasználatát szabályozó és garantáló törvénytervezettel egy időben tárgyalná. Elképzelhető másféle kompromisszum, a minimális cél pedig: találni kell legalább 13 szlovák képviselőt, hogy ha mégis beindul a parlamenti szavazómasinéria, akkor az Alkotmánybíróság­hoz fordulhassunk. Franciaországban ez a testület az ottani nyelvtör­vény több pontját alkotmányellenesnek minősítette és megsemmisítet­te, s olyan rendelkezéseket is érvénytelenített, amelyek az indoklás szerint nem egyértelmű vagy általános megfogalmazás miatt nem nyújtanak eligazodást sem az állampolgároknak, sem pedig a jogalkal­mazónak. A szlovák államnyelvtörvény-tervezetben diszkriminatív elemek és nem egyértelmű rendelkezések egyaránt találhatók. Jó lenne hát nem­csak szóban, hatlem végre tettekben is követni az európai demokrati­kus gyakorlatot. Ami esetünkben annyit jelent, hogy a törvényterveze­tet ebben a formájában nem fogadják el. SZÁLKA ÉS GERENDA Dusza István rovata Csemadok?... Irányváltás! III. Nincsenek véletlenek, s kü­lönösen nincsenek a szlováki­ai magyarok kultúrájában, s azon belül a sajtóban. így nem véletlen, hogy miközben fo­lyik az adakozás a Csemadok - sajnos - mindeddig változat­lan szervezeti struktúrájának az életben tartására, igazából néhány, az ismert állapotokat rögzítő riporton és be­szélgetésen kívül a sajtóban az áldatlan helyzetből ki­utat kereső írás alig jelent meg. Nem véletlen az sem, hogy a kiútkeresés helyett egy eset elfogult leírását választotta november 9-ei számunk 7. oldalán Puntigán József is Magunkra hagyva... című írásában. Elolvasva érzelmes aláfesté­sekkel színesített beszámolóját a Kármán Színkör részvételéről az idei martini amatőr színjátszófeszti­válon, igazából már magam sem tudom, nem szüksé­ges-e felülbírálnom saját állításomat a számítástech­nikában és az informatikában járatos szlovákiai ma­gyar szakemberekről. írtam ugyanis róluk, hogy ők azok, akik szerintem még képesek kreatívan, politi­kumtól függetlenül, a hosszú távú racionalitást követ­ve közreműködni a Csemadok szerkezetváltásában és tevékenységének gazdagításában. Az egyik erre al­kalmas embert éppen Puntigán József személyében vélem látni, s ezért is lepett meg mindaz, amit sokat sejtetően ugyan, de kevés tényt felsorolva adott közre a már említett írásában. Írása éppen azzal tűnik ki az ilyen jellegű érzelmes élménybeszámolók sorából, hogy a figyelmes olvasó azt is kikövetkeztetheti a szövegkörnyezetből, hogy a támadás irányai sem bizonyíthatóan pontosak. Ha ugyanis a cikk olvasója a Csemadok losonci helyi szervezetének Kármán József Színkörét a martini fesztivál előtt, alatt és után magára hagyó valakiket kisilabizálná a sorok közül, igencsak nagy tévedések áldozatává válhatna. Ha ugyanis a Csemadok appará­tusára gondol, még azt sem tudhatja, hogy Puntigán úr az alapszervezet, a területi választmány, esetleg az országos titkárság apparátusának valamely, ellenük titokzatos aknamunkát folytató alkalmazottaira gon­dol-e. Az sem bizonyos, hogy a Szlovákiai Magyar Színjátszók Társa-sága választmányának tagjait osto­rozza-e a színkör martini vendégszereplésével szem­beni állítólagos közönyük miatt. De az sem derül ki érzelmes dörgedelmeiből, kikre gondol, amikor vala­mely zsűritagok felkészületlenségéi emlegeti, s nem kevésbé marad homályban, mely, szinte utcasarki ka­lapozással összekoldult pénzekből megrendezett or­szágos fesztiválunkra mutogat, amikor minden tekin­tetben annak fölébe helyezi a milliókkal dotált martini seregszemlét. Ennyi szándékos rosszindulatot, tudatos elhallgatást, újságírói ködösítést mégsem vár az ember olyantól, akiben bizakodik. Hozzátartozik az igazsághoz, hogy az Új Szó ki­adója nem képes finanszírozni szerkesztőinek részvé­telét minden fesztiválon. Különösen akkor nem, ha a teljes költséget kell megfizetni, márpedig manapság a legtöbb rendezvény ilyen. Mint ahogy az is az igazság elidegeníthetetlen része, hogy az idei Jókai Napokon többszörösen - a legfontosabb díjakkal (fődíj, ren­dezői díj, legjobb színészi alakítás) - jutalmazott Kár­mán Színkört éppen a kiemelkedő teljesítményre fi­gyelve értékelte a zsűri a megszokottaál alaposabban, de nem felkészületlenül és nem rosszindulatú bántó szándékkal. Ha már a zsűri általános felkészületlensé­géről esett szó, akkor Puntigán József név nélküli álta­lánosító állításait Nánay István budapesti kritikus ese­tében, aki tagja volt a bírált bíráló bizottságnak, hatá­rozottan visszautasítom A többiek és jómagam más megítélés alá eshetünk, már ami a felkészültségünk vi­szonylagosságát illeti. Nem tudom, honnan veszi Pun­tígán József, hogy nem értékeljük, amink van, ha a megkapható elismeréseket megkapták, s ennek ered­ménye volt martini vendégszereplésük is. Azt viszont feltételezem, hogy egy példásan menedzselt színjátszó csoportnak, márpedig a Kármán Színkör ilyen, nincs szüksége atyáskodó vállveregetésekre, ha részt vesz­nek egy országos szzínházi fesztiválon. Fordult ugyanis az idő kereke, s végre nem irányítgatják fe­lülről a Csemadok-csoportokat. Ebben a pillanatban viszont úgy látszik, mintha újra erre vágynának néme­lyek. Puntigán József attól sem riad vissza, hogy inszi­nuáljon meg nem nevezett személyeket, akik állítólag nem becsülik a csoport magyarok irányában toleráns szlovák rendezőjét. Jó lenne, ha legalább önmagában tisztázná, hogy kikre gondol. Mert a színjátszó társas­ág választmányának többsége Vlado Sadílekkel baráti szintű szakmai kapcsolatot tart fenn. Az meg aligha érdem a mi távolmaradásunkkal szemben, ha mint rendező a csoportjával együtt ott volt a számára is presztízskérdést jelentő fesztiválon. Ebből az esetből is kiviláglik, milyen nagy a zava­rodottság a szlovákiai magyar kultúrában. Gazdasági kérdésből erkölcsi kérdést kreálunk, s esztétikai véle­ménykülönbségekből jellemhibára következtetünk. Még ez sem lenne nagy baj, ha nem sietnénk általáno­sításainkat közreadni.

Next

/
Thumbnails
Contents