Új Szó, 1995. november (48. évfolyam, 253-277. szám)
1995-11-24 / 272. szám, péntek
[JP Ú J SZÓ KÜLFÖLD 1995. november 24. BESZÉLGETÉS SZIGETI LÁSZLÓVAL, A KALLIGRAM KÖNYVKIADÓ IGAZGATÓJÁVAL A maszkok visszatértek A Kalligram Könyvkiadó a közelmúltban páratlanul nagy érdeklődés közepette mutatta be a Prágai Magyar Kulturális Központban Mészöly Miklós Samota motýľa (A pille magánya) című cseh nyelvű esszékötetét. Az írót és Szigeti Lászlót, a kiadó igazgatóját a Cseh Köztársaság elnöke, Václav Havel is fogadta, aki a várbeli találkozón magasra értékelte a kiadó közvetítői szerepvállalását. Ugyanis néhány héttel a cseh nyelvű Mészöly-kötet megjelenése előtt látót napvilágot Konrád György Honba a úték (Hajtóvadászat és menekülés) című cseh nyelvű esszéválogatása, amelynek tartalmáról Václav Havel ugyanúgy elismerőleg nyilatkozott, mint a Kalligram Obžalovaný prehovorí (A vádlott megszólal) című tanulmánykötetéről m Ez alkalomból megkérdezztük a kiadó igazgatóját, aki a szlovák és a magyar nyelvű Dominó Könyvek szellemi atyja, s a két-két Mészöly-, illetve Konrád-kötet összeállítója: vajon milyen látható és láthatatlan szálak kötik egymáshoz a szerb Danilo Kišt, a bosnyák Ivan Lovrenovičot, a szlovák Miroslav Kusýt, a cseh Václav Bélohradskýt, a lengyel Czeszlaw Miioszt, az osztrák Wolfgang Kraust, a magyar Mészöly Miklóst Peéryvel, Szalatnaival és a többiekkel, akik e két sorozatban megjelentek? - A térség, Közép-Európa, amelynek e vájtfülű lakói akkor is meghallják a készülődő földrengéstjelző dörgést, amikor a hatalom magabiztosan mulatozik, a választók zöme pedig a lemondás hermetikus bórájában leledzik. Ők tudják, hogy térségünket teljes egészében az érettség és az éretlenség föloldhatatlan konfliktusának gyötrelme vajúdta ilyenné. Olyanok ők, mint Kafka falusi orvosa, akit ruhátlanul a nyüzsgő férgekkel teli beteg mellé fektetnek. Mégsem esnek kétségbe. Tanulmányaik nem az általánoshoz való igazodásról szólnak, nem is a személyest, a fővagy az antihőst vetítik elénk, inkább a történelmi, társadalmi jelenségek megragadása a céljuk, a közösségi Gonosz átvilágítása, amit hol korrigálható tévedésként, hol tragikus végzetként érzékelnek. Térségünkben a „nemzeti tudatalattik" látható és láthatatlan sérelmei a formai és formátlanság közti átmenet állapotát tartósítják, az állami és szellemi keverékének idomtalanságát, amely mert nem tud, illetve rosszul néz szembe önmagával, az önmaga számára racionálissá manipulált irracionalizmus útján törtet. Dominó-köteteinkből kiolvasható, hogy a közösségi - faji, vallási, nemzeti stb. - irracionalizmus szinte minden esetben referencia, azaz a felvilágosítás, a tájékoztatás, az ajánlás csatornáin, manapság mindenekelőtt a közszolgálatiság, a pártosság és a pedagógia csatornáin jelenik meg, és általában konfliktusokat teremt. • A tény, hogy a Kalligram négy éve alatt egy tucat magyar és fél tucat szlovák nyelvű Dominó-kötet jelent meg, a következetes közvetítői munkán túl egyfajta megszállottságról tanúskodik. - Nagy nemzetek szellemi törekvéseiben akár a bezárkózás fényűzése is megengedhető. Kis nemzeteknél a szellemi gettósítás következménye a büszkén vállalt önbutulás. Egy akkorka közösségnél, amekkora a szlovákiai magyarság, ez azonos lenne a szellemi halállal. A szlovákiai magyar szellemi potencia egy bizonyos hányada a történelmi és egyéni sérelmekből töltődik fel energiával. E potencia meddősége azonban szüntelenül rácáfol az erekció keltette reménységekre. Az ugyanis, hogy az ember ésszel rendelkezik, még semmit sem mond el arról, hogyan is viszonyul ehhez az észhez, miként bánik vele. Köztudott, hogy az ember igen gyakran értelmetlenül bánik saját eszével. Az ilyen értelmetlen bánásmód következtében a szlovákiai magyar szellemiségnek kimeríthetetlen feladatot ad saját számszerűsége. A „kevesen vagyunk"-ból eredő félelem azzal legalizálja és racionalizálja önmagát, hogy már nyolcadik évtizede hajlamos a legdilettánsabbat is értékként fölmutatni, ahelyett, hogy fölmérné, mi a működésében, a szellemi produkcióiban az egyetemes értékű, az összetéveszthetetlenül egyedi. Hogy ebben a vonatkozásban változzék valami, ahhoz a szlovákiai magyar szellemi elitnek az önmagához való viszonyulásán kellene változtatnia. Öngettósító cselekvési és tudati mechanizmusait kellene felváltania egy jóval rugalmasabb s nem egy esetben maximális mértékig nyitott működési mechanizmussal, - amelyből Fabry Zoltán, Peery Rezső es Szalatnai Rezső memorandumai révén a cseh és a szlovák közvélemény képet nyerhet a szlovákiai magyarság 1945-1948 közötti helyzetéről -, illetve Juraj Špitzer Nechcel som byť Žid (Nem akartam zsidó lenni) című memoárregényéről. De a Kalligram nemcsak cseh nyelven, Domov a svet (Otthon és világ) címmel szlovákul is megjelentette a kortárs magyar irodalom talán legnagyobb élő alakjának, Mészöly Miklósnak az esszéit, s hétfőn, november 27-én este fél hatkor pedig Konrád György Masky sa vracajú (A maszkok visszatérnek) című szlovák nyelvű esszékötetét mutatja be a Pozsonyi Magyar Kulturális Központban. amely az egyetemes értékrendek hierarchiájában való elhelyezkedés egyik előfeltétele. Reménykeltő, hogy a szlovákiai magyar potencia kisebbik hányada a történelmi tények tudatosításakor nem sérelmi pozícióból tekint létbevetettségére. Mintha néhányan ráéreztek volna, hogy az ítélet nemcsak mérleget von, meg is teremti az új embert, mert az előremutató megítélésnek szükségképpen teremtő hatalma van. Tudniillik semmi más nem oldhatja fel történelmi félelmeinket, csak részvételünk az egyetemes értékek létrehozásában. Csak az egyetemes mércével mért tudományos, művészi, társadalom-és közösségszervezői teljesítmények védhetnek meg az esetleges retorzióktól, illetve tehetnek bennünket partnerré a többség matematikailag legalizált természetes dominanciájában. A Kalligram elvileg mindent megtesz azért, hogy lehetőleg csak olyan szlovákiai magyar alkotásokat jelentessen meg, amelyek implicit módon párbeszédet folytatnak a filozófiával és tudománnyal. Persze ez nem minden művel sikerül neki... • De azért panaszra semmi ok. Ha jók az értesüléseim, jövő tavasszal századunk talán legjelesebb magyar nemzeti liberálisa, Bibó István 30 íves tanulmánykötetét adjátok ki szlovák, cseh és lengyel nyelven, ami mégiscsak megkérdezteti velem: miért éppen mi, kisebbségiek vállaljuk ezt a hallatlanul fontos közvetítő szerepet? - Mert számunkra a bezárkózás egyenlő lenne a megsemmisüléssel. Értelmezhető-e helyesen a szabadság a bűn és a megbocsájtás ismerete nélkül? Nem értelmezhető helyesen. Értelmezhetem-e helyesen létbevetettségemet az általam élt történelmi, társadalmi közeg ismerete nélkül? Nem hiszem, hogy ez bárkinek sikerülhetne. Ebben a térségben én nemcsak magyarok20 ÉVES A TORNALJAI ÉNEKKAR A lélek hangjának őrzői APRÓHIRDETÉS Szívből gratulálunk drága édesanyánknak, KOVÁCS JÓZSEFNÉNEK Bélybe, 75. születésnapja alkalmából. Nagyon jó egészséget és még hosszú, boldog életet kívánunk. Köszönjük, amit értünk tett. Szerető férje, özvegy lánya, fia, menye, négy unokája, valamint Petronella, aki sok-sok puszit küld a drága mamikának Bonnból. V-3200 ÍŠÉÄÄ-Megrendülve emlékezünk drága gyermekünkre, BLASKOVICS PIROSKA óvónőre, akitől immár öt éve, hogy végső búcsút vettünk az apácaszakállasi temetőben. Akik ismerték és szerették, emlékezzenek rá velünk együtt ezen a fájdalmas ötödik évfordulón. Jóságát és szeretetét örökké szívünkben őrizzük. Örökké emlékező családja V-3268 Egy év telt el azóta, hogy elcsitult a szív, mely értünk dobogott. 1994.november 24-én ragadta el tőlünk 41 éves korában a kegyetlen halál T Á M ZSUZSANNÁT. Ezen az évfordulón emlékezzünk rá, akik őt szerették, őrizzék szívükben emlékét. Örökké gyászoló: férje, gyermekei és nővére: Rózsika családjával „A dal a lélek hangja. Aki énekel, a lelkével beszél. Boldogságról, fájdalomról, Istenről. Emberi többletünkről. Engem az anyám tanított meg énekelni. Őt a nagyanyám. Nagyanyámat a dédanyám. Dédanyámat szintén az édesanyja, aki szintén az édesanyjától, ki tudja hányadik szépanyjától tanult meg énekelni. Néha eljátszom a gondolattal, milyen lenne félkörbe állni ősanyáimmal és elénekelni egymástól tanult dalainkat. Összenevetne a lelkünk, minthogy így is összenevet az idők mélyére temetett századokon át, ahányszor csak eléneklek egy-egy pentatonikus magyar népdalt. Ázsiai ősanyáim lelkéhez mindig visszatalálok a „Tavaszi szél vizet áraszt"-tal. És hiszem, hogy majdani unokáim az én lelkemet is megidézik olykor, ugyanezzel a dallal. Csak el ne felejtsen az emberiség addigra dalolni! Meg kell őrizni dalainkat! Nekünk és most! S ennek csak egy módja van. Daloljunk!" A fenti sorokat Kovács Magda írónő, mesemondó, a tornaijai énekkar tagja, szólóénekese írta a Csemadok Tornaijai Alapszervezete mellett működő vegyes kar fennállásának 20. évfordulója tiszteletére kiadott műsorfüzetben. A kórus november 16-án ünnepelte a szép évfordulót. Nagysikerrel, a művelődési ház utolsó székéig megtelt nagytermének közönsége előtt. Úgy, ahogy ezt tették az elmúlt két évtized közel kétszáz fellépésének nagy részén. Dolgukat tették szerényen, de hűséggel és kitartással. Voltak nehéz, válságos idők is a csoport életében, amikor már-már úgy tűnt, megszűnik az énekkar, amikor a létszám annyira lecsökkent, hogy a próbák is elmaradtak, de a dal, a közösség szeretete megtartotta és visszahozta a távozni akarókat. - Változott a kultúra iránti szemlélet, annak megítélése mondja a jubileumi fellépés alkalmával az énekkar elnöke, Veres Zoltán. - Az alapításkor még nagyobb lelkesedéssel álltak hozzá az emberek a közösségi dolgokhoz. Ma ez a tűz inkább csak az idősebbekben van meg. De ezt, az emberekhez, a nemzethez való hűséget kell nekünk átadnunk. A nehéz idők ellenére sem szabad feladnunk, nem szabad, hogy csalódjanak bennünk azok, akik joggal várnak tőlünk szépet és jót. Barassó Katalin nem a szavak embere. Még az őszinte elismerésre méltó, sokéves ténykedéséről is nehezen beszél.. A zenetanárnő halk szavú, szerény, de a kórus és a dalkultúra mellett a kezdetektől őszintén és kitartóan kiálló zenepedagógus. A tornaijai énekkar egyik alapító tagja. - Mindig szerettem énekelni. Itt nálunk nem volt énekkar, s a Csemadok helyi vezetősége ezen kai, hanem több nemzet fiaival élek együtt. Több nemzet él itt, intelmezte hatvannyolc környékén az egyik legnagyobb szlovákiai magyar konszolidátor, Bábi Tibor az ugyancsak nagy konszolidátor szlovák Mináčot. És mi változott azóta a hivatalos szlovák-magyar viszonyban?... Joggal kérdezhetném hát, akkor miért csináljuk? Már röviddel a Kalligram létrejötte után fölmerült bennem, hogy kiadónk fölvállalhatna egy olyan tranzit-szerepet, amely révén nemzeti habitusokat közvetíthetne egymásnak. Már most érzékelhető, hogy a szlovák szellemi élet színe-java őszinte érdeklődéssel várja Bibót, de említhetném azt a várakozást is, amely a század legnagyobb cseh filozófusának, Jan Patočkának magyar, illetve lengyel nyelvű megjelenését kíséri. Meggyőződésem, hogy A szlovákkérdés című cikkgyűjtemény is nagy visszhangot vált majd ki Budapesten, Prágában, Varsóban, és persze Pozsonyban is, hiszen egy eddig nem eléggé tudatosított fénybe állítja a szlovák politikai gondolkodás utóbbi hetvenvalahány évét. E válogatás leglényegesebb hozadéka a szlovák politikai magatartás mindenkori kettősségének, úgy is mondhatnám, skizofréniájának akaratlan, spontán feltárulkozása. • E könyvek megjelenését mekkora támogatásban részesíti a szlovák kulturális tárca? - Viccelsz? Fennállásunk óta soha nem kaptunk ilyen gyér, tessék-lássék támogatást a tárcától, ezért a Kalligram vezetésének mihamarabb kegyetlenül racionális gazdasági és személyi döntéseket kell hoznia, hogy túlélhesse ezt az ellehetetlenítési törekvést. Mečiarék számára a gyakorlatban nem fontos a művészet sokszínűsége, a kultúrák pluralizmusa. Még nem jutottak el a göbbelsi kultúrafelfogáshoz, de közelítgetik. Sokakban erősen nemzetiszocialista elveket idéznek praktikáikkal, amelyekkel elsősorban azok jutnak költségvetési támogatáshoz, akik „igazi" szlovákok. Antidemokratikus magaviseletük pszichológiai oka az, hogy nem érzékelik: az önbecsapás legveszélyesebb módja a nyílt vagy burkolt önigazolás, az ebből származó összes következménnyel együtt. Ez a társaság nem tudatosítja az önretorziós kollektív tudat azon ismérvét, amely vindikálja magának a jogot, hogy lelki erejét a mártírjai, fizikai erejét pedig a vezér megvédése révén bizonyítsa a világnak. Ez egy politikai pornográfia. • Köszönöm a beszélgetést. KÖVESDI KÁROLY akart változtatni, amikor 1975ben szervezni kezdte a dalolni szeretőket. Az évek során persze kerültünk mi hullámvölgybe is, de azt mondtuk, amikor néhányan maradtunk is, hogy tovább csináljuk, nem hagyjuk abba. Vallom, hogy a zene istenadta művészet, melyben minden népek egyetlen összehangzó ritmusban egyesíthetik imáikat. Úgy érzem, a zene magasabb szférákban fogan, ezért világa mentes politikai és nyelvi korlátoktól, az emberi kicsinyességtői, és eltűr minden másságot. Sokféle emberrel dolgoztam az elmúlt húsz év alatt énekkarunkban, melynek eddig összesen százketten voltak a tagjai. Sokakkal az alapoktól kellett kezdenem, de megérte. Jelenleg hét alapító tagunk énekel a kórusban. Csak azt sajnálom, hogy azok közül, akik Tornaiján a zeneiskolába járnak, és alapképzést kapnak, kevesen jönnek közénk. Pedig sokukat szívesen látnánk sorainkban, hogy még nívósabb teljesítményre is képesek lehessünk. AMBRUS FERENC 'MSÉitm&áA • Kereskedelemmel foglalkozó cég azonnali belépéssel férfi munkatársat keres ügyintézői és kereskedelmi feladatok elvégzésére. Feltételek: a magyar nyelv ismerete, határozott fellépés, kereskedelmi jártasság, életkor kb. 35 év, pozsonyi lakhely. Gépkocsival rendelkezők előnyben. Magyarul írt önéletrajzot kérünk „ Flexibilis" jeligére a szerkesztőségbe. VS-1091/1 • •> • Pozsonyi asztalos magáncég felvesz asztalosokat. Tel.: 07/786 674. VS-1129 • Nemzetközi érdekeltségű pozsonyi székhelyű élelmiszer - kereskedelmi cég azonnali belépéssel felsőfokú közgazdasági végzettséggel rendelkező, magyarul tudó, tapasztalt munkatársat keres igazgatói beosztásba. Részletes magyar és szlovák nyelvű életrajzot „Lehetőség" jeligére a szerkesztőség címére küldjék. VS-1162 • Pozsonyban virág árusítására jó fellépésű fiatalasszonyokat vagy lányokat keresünk. Tel.: 07/522 41 43, 07/24 22 78. V-3466 ilÉI • írógépek olcsón eladók (utánvéttel is), amíg a készlet tart. Farkas Tibor, Nádszeg 1163. Tel.: 0706/962 253. V-3470 • •:• • Eladó családi ház 10 áras kerttel Jókán, 35 km-re Pozsonytól. Tel.: 07/295 774. VS-1102 • Eladók krizantémtövek: SAM WINTER, SN0WD0N. Tel.: 087/ 413 708 (15.00 -18.00). VS-1163 • Eladó AVIA 30 L tehergépkocsi. Tel.: 0709/935 173 vagy 935 338, 7-től 16 óráig, 20 óra után 935 377. VS-1146 • Vásárolunk szlovák és cseh részvényeket. Tel.: 0709/52 88 81. V-3348 • Eladó pulyka 12, 14 kg élősúlyban. Tel.: 0709/933 45. V-3438 • Eladó csaknem új olajzöld színű Hárfa ülőgarnitúra, faragott széthúzható ebédlőasztal 6 db székkel, kétsoros Dopleta kötőgép, különböző nagyméretű szobanövények. Érdeklődni az alábbi címen lehet: Bartalos, Bős. Tel.: 0709/59 48 22, hívható 18-tól 21 óráig. V-3457 • Gombás biliárdasztal eladó. Érdeklődni a 0866/923 41-es telefonszámon lehet. V-3458 • Cseh és szlovák részvényeket vásárolunk. Tel.: 0706/946 59. V-3459 • Eladó alig használt bordó bársony, félkör alakú ülőgarnitúra 2 fotellel. Tel.: 0709/52 34 24, hívható 18 óra után V-3461 • Eladó Ford Escort 1,6 Dízel. Gyártási év 1988/X, kitűnő állapotban. Ár megegyezés szerint. Tel.: 0709/52 36 40. V-3469 • Kedvezményes áron eladó új 30 I darling. Tel.: 0707/932 68 V3439 mm • Redőnyök féláron! Tel.: 0707/962 13. V-3446 • • • Albérletbe adom Kassán a belvárosban kétszobás, összkomfortos lakásomat. Tel.: 095/579 53. KE-14 • A Fórum Alapítvány nemzetiségileg vegyes családok számára meghirdetett BILINGUA művelődési és nyelviskola keretén belül előadássorozatot indított a kétnyelvűségről. November 25-én, szombaton 16.30 órakor Czére Gyöngyi nyelvtanár tart előadást (szlovák nyelven). Idegen nyelv óvodáskorban címmel a Pozsonyi Magyar Kulturális Központ könyvtártermében. (Somolického l/a). Szeretettel várunk minden érdeklődőt. K-165