Új Szó, 1995. augusztus (48. évfolyam, 177-202. szám)

1995-08-28 / 200. szám, hétfő

1995. augusztus 17. MINDENNAPI BŰNÜGYEINK ÚJ SZ Ó ! 24 1 A SZLOVÁKIÁI MAGYAR ANTIFASISZTAK DILEMMÁI Idők szava Évtizedeken át a kisebbségi önvédelem rejtett megszólalásának olykor felvillanyozó lehetőségét is magukban rejtették a szlová­kiai magyar sajtóban a szlovák nemzeti fel­kelésre emlékező évfordulós írások. Leg­többször azonban a leleményekre sarkalló szerzői és szerkesztői igyekezet végül is kénytelen volt egy illuszrációhoz folyamod­ni: a Petőfi partizáncsoport háromnyelvű (magyar, szlovák, orosz) igazolványának má­solata évről évre önmagáért beszélve te­remtett láthatatlan kapcsolatot a kisebbsé­gi magyar olvasóval. A publicisztika ugyanis bármennyire szeretett volna, nem tudott érvanyagot szolgáltatni ahhoz, hogy a felke­lésben részt vett magyar antifasiszták sze­repe összefonódhasson a nemzetiségi egyenjogúságért, a kisebbségi lét közösségi kiteljesedéséért folytatott mindennapos harccal. A gömöri szlovák-magyar nyelvhatáron felduzzadt magyar partizánszervező csopor­tok röplapjaiban, propaganda-megnyilatko­zásaiban nem volt nyoma a magyar lakos­ság háború utáni helyzetével kapcsolatos ki­látásoknak. Igaz, azok közül, akik a gömöri erdőrengetegben fegyvert fogtak, aligha gyaníthatta bárki is, hogy mi történik majd a kisebbségi sorsbői 1938 őszén hitleri se­gédlettel kikerült csehszlovákiai magyarság­gal. Nyilván voltak, akik számoltak azzal, hogy e területek újból visszakerülnek Csehszlovákiához. Mások viszont bíztak a nagy világégést és mérhetetlen szenvedése­ket követő méltányos békekötésben. De hogy valójában mi is játszódott le lelkük mé­lyén, igazából évtizedek múltán sem sikerült megtudni. Veszélyekkel járhatott az ilyesfaj­ta kutakodás. Balgaság lenne azt remélni, hogy lelkiviláguk rejtelmeibe utólagosan be­hatolva talán átrajzolhatóvá válhatna a tör­téneti kép. A fejlemények kulcsa a nagyha­talmi politika berkeiben volt. De betekinteni annak a magatartásbeli tartománynak rop­pant kuszaságába, amely a hatalmi-politikai döntések és a közösségéhez kötődő ember mozgása közötti teret kitölti - olyan sors­döntő helyzetekben, mint az antifasiszta el­lenállás volt -, talán mégsem felesleges. Ki­váltképp érvényes lehet ez a szlovákiai ma­gyarságtörténeti tudatának alakulására. Joggal nevezhető tudathasadásosnak az az állapot, amelybe a háború alatt és a há­ború végén a visszacsatolt terület öntuda­tos ellenállói kerültek. Az antifasiszta moz­galomhoz csatlakozva épp ott jutottak a felsőbb erőkkel szembeni bizonytalanságba és kiszolgáltatottságba, ahol más népek fiai a legnagyobb erőt merítették az antifasiszta szembeszegüléshez, az államiság felújítá­sáért, a nemzetiségi lét megóvásáért száll­va síkra. A csehszlovákiai magyar ellenállót az a meggyőződés éltette, hogy a fasizmus leverése megszünteti azokat az állapotokat, a kisebbségi viszonyoknak azokat a keser­veit, amelyek táptalajt teremtettek a hitleri térhódításhoz. S közben magának sem val­hatta be, hogy a győzelem utáni bosszúra biztató harcba szólítás ezzel törődik a legke­vésbé. Elevenre tapintott az „Amerikai Magyar Népszava" 1942 decemberében, amikor a csehszlovákiai magyar emigránsok londoni szervezetének megalakulását - támadás­nak ható, de lehet, hogy csak keserű szóki­mondásnak szánt - kedvetlenséggel fo­gadta: a cikkíró szerint a szervezet nem azért alakult meg, hogy a magyar népet fel­szabadítsa a fasiszta iga alól, hanem hogy felújítsák a Csehszlovák Köztársaságot. Az óceánon túli magyarok jobban látták volna és mélyebben átérezték volna a magyar antifasiszta mozgalom tehertételeit, mint maguk a résztvevők? Persze lehet, hogy emögött csak a nyugati emigránslét cso­portellentétei húzódtak meg. Mindeneset­re ennek fényében valahogy sokatmondób­bá válhatnak a londoni magyarok szerepé­vel kapcsolatos alkalmi észrevételek. Mert feldolgozás erről nem készült. S az elmúlt évtizedekben ilyesmi alighanem elképzel­hetetlen volt. Pedig épp a felkelés évfordu­lói kapcsán érdekessé válhatott volna az egykori sarlós Ferencz Lászlónak, az emlí­tett szervezet alapító tagjának a felkelés kitörése után, a londoni csehszlovák sajtó­ban megjelent írása. Ez minden való­színűség szerint a londoni magyar közeg­ben fogant, és a csehszlovákiai magyarság háború utáni helyzete miatt aggódó egye­düli tágabb körű megnyilatkozás volt. A cikk szerzője, valószínűleg már érzékelve a magyarüldözést sürgető elképzeléseket, úgy buzdította az otthoniakat, hogy vegye­nek részt a felkelésben, mintha közben ki akarta volna kiáltani: ezzel talán elejét ve­hetik a veszedelemnek. Jellemző, s talán nem is véletlen, hogy az írás a felkelés le­verése után, valamikor decemberben je­lent meg. A több mint 3500 tagú londoni magyar emigráción belül a csehszlovákiai magyarok szervezetét a csehszlovákiai magyar szoci­áldemokraták és kommunisták hozták lét­re. Talán nem is igényelne elmélyült kutatá­sokat, hogy kiderüljön: a résztvevők maga­tartásában erősen jelen volt a polgári Csehszlovák Köztársaság nemzetiségi poli­tikája iránti kritikátlanság, a kommunisták állásfoglalását pedig túlon túl áthatották a kiebbségvédelmet feladó gottwaldi politika iránti illúziók. A magyarság sorsa nem lehe­tett közömbös számukra, amikor azt szor­galmazták, hogy a csehszlovák hadseregbe jelentkező magyarokból önálló magyar al­egységekjöjjenek létre. A szakirodalom sze­rint a Dunkerque-nél bevetett csehszlovák páncélos dandárban több mint száz cseh­szlovákiai magyar szolgált. Mégis, fennmaradt bizalmas belső jelentésekekből az derül ki: a beneši emigrációt ugyancsak nyugtalaní­totta, hogy a csehszlovákiai magyarok a köz­társaság mellett kiállva nem tudnak meg­szabadulni úgymond a magyar nemzeti együvé tartozás tudatától. Nem tanulság nélküli az akkori magyar antifasiszták helyzete. A gyötrődésekkel já­ró kisebbségi kettős kötődés ugyanis értet­lenséggel találkozik - a többségi népek ré­széről, s úgy tűnik, a nyugati közgondolko­dásban is. De ma már nem elkerülhetetlen a tudathasadásba hajszoló közmegítélés. A szlovák nemzeti felkelés, mely a mára már nem létező Csehszlovák Köztársaságért szállt síkra, a szlovákság önálló államiságá­nak körülményei között is intelemeket áraszt. Jelesül: nehogy ezúttal az integráció lendületfokozásának óhajában tekintsék végül is csak gondok okozójának a nemzet­részként fellépő kisebbségeket, elvárva tőlük, hogy mint annak idején a fasizmus el­lenében, most is önfeladással „értsék meg az idők szavát". KISS JÓZSEF VÁLASZ OLVASÓINKNAK Szívességből - kártérítés G. J.: Négy éve dolgozom egy autószervizben. Az utóbbi egy-két évben hetente­kéthetente megesik, hogy ismerőseim, rokonaim gépkocsijait a hétvégén megja­vítom. Egy hónappal ezelőtt történt, hogy az egyik ismerősöm hozta el péntek es­te az ismerősét, azzal, hogy javítsam meg az autóját. Én ezt elvállaltam, de szom­baton éjszaka (amikor az autót már megjavítottam) a házam udvarából ellopták a gépkocsit. Vasárnap a rendőrök megtalálták a kocsit, teljesen összetörve. Az ismerősöm barátja most tőlem követel négyszázezer korona kártérítést, holott én csak szívességből vállaltam el a javítást, és iparengedélyem sincs. Mi szívesen elhisszük önnek, hogy a hét­végeken csak a barátai és ismerősei autóit javítgatta - feltehetőleg bármiféle adó alá eső ellenszolgáltatás nélkül. A rendőrség és az adóhivatal azonban abból, és főként ab­ból él, hogy gyanúsítható személyeket keres­nek, és azon törik a fejüket, kivel szemben lehet eljárást indítani mondjuk azért, mert nem fizet adót. Éppen ezért főként az adóhi­vatal lesz meggyőződve arról, hogy önnek (Folytatás az 1. oldalról) mondják el örömüket, hogy a csoda részesei, majd naiv hu­morral a pásztorok is eljátsszák a betlehemi éjszaka történetét. Mária szerepében altatót éne­kel Kiss Bernadett. valamilyen bevételei származtak a hétvégi javításokból. Ezért egyszerűbb • lenne az adott helyzetben jogi tanáccsal szolgálni ön­nek, ha bejegyzett iparosként vállalta volna az ellopott gépkocsi javítását. A Polgári Törvénykönyv 421. paragrafusá­nak rendelkezése szerint mindazok, akik mástól olyan dolgot, vagyontárgyat vettek át, amely a kötelezettségük tárgyát képez­né, felelősséggel tartoznak annak károso­dásáért, elvesztéséért, megsemmisülésé­ért, hacsak a kár egyébként is nem követke­zett volna be. Ön az említett gépkocsit nyilván azzal vet­te át, hogy megjavítja. Azaz, kötelezettséget vállalt a gépkocsi javításával kapcsolatban. Ha az ilyen kötelezettséggel átvett gépkocsit öntől, pontosabban az ön udvaráról ellopták, a törvény értelmében ezért ön tartozik fe­lelősséggel. A fent említett kártérítési felelősség szem­pontjából nem igazán lesz érdekes az a kö­rülmény, hogy ön kiváltotta-e az iparenge­délyt az autójavításra vagy sem. A Polgári Törvénykönyv a vonatkozó rendelkezésében ugyanis a „mindenki, aki" meghatározást al­kalmazza. Az idézett rendelkezés utolsó félmondata („hacsak a kár egyébként is nem következett volna be") a levelében említett konkrét eset­re nem vonatkoztatható, mert itt a törvény­hozófőkéntelemi károkra (zivatar, vihar stb.) gondolt. dr. G. D. Tánc és imádság A színpadi térben a legnehe­zebben megteremthető időbeli, lelki és gondolati többrétegűség ragadja meg az első képben a nézőt. Elementáris erővel jele­nítődik meg a színpadon, Novák Ferenc rendezésében, az Élete­ink - Ballada az emberről című táncszínházi opusz. Ugyanez az összetettség több pontján is megjelenik az előadás további három tételében. Sőt, azokban a kép- és jelenetsorokban a ze­ne ihletettsége sokkal közelebb áll e táncszínházi alkotás belső világához. Elsősorban a Kiss Bernadett által a táncjáték han­gulatához pontosan illeszkedő népdalok révén, aki képes volt általam soha nem ismert lelki messzeségekbe vezetni. Mert azt azért senki sem gon­dolhatja komolyan, hogy Ady Endre Kis karácsonyi ének című modern verscsodájának remek­beszabott megzenésített válto­zata beilleszthető ebbe a nép­zenei, ugyanakkor a kálvinista és katolikus egygyökerű hitre alapozódott színpadi archaizáló népszokási sorba. Ráadásul a rendező pontos arányérzékkel, a színpadi tér függőleges tago­lásával és a világítás fényeinek hőfokával láthatóvá tette a hit­béli történelmi időt, a népszo­kás mítoszos időtlenségét és a mai embereket a színpadon megjelenítő kórust imával a nézőkkel lekiségben összekap­csoló jelenidőt. Ezért sem volt szükség ennek a megzenésített versnek a betoldására. Az I. tétel, a Születés időbeli­ségének többrétegűsége később is megjelenik az opusz­ban, de éppen a zenei tisztá­zottság következtében már ol­vashatóbb változatban. Addigra a táncszínházi alkotás egészé­re, és nem a szakmai kifogások­kal illethető tévedésekre figyelő fizető néző már sajátjaként fo­gadja be ezt az önmaga műfajá­hoz mérten igencsak eredeti lel­ki és gondolati ráhatást elérő előadást. Novák Ferenc ren­dezői invenciőzussága és szín­padi teremtőereje azokon a holtpontokon is átlendítette a produkciót, ahol a koreográfu­sok (Krausz Ágota, Szilágyi Zsolt, Keszeg István) felfogás­beli és alkotói módszerbeli kü­lönbözőségei töréseket okoztak volna. Ezt a veszélyt az I. tétel táncait koreografáló Szilágyi Köszöntő táncának szervetlen­sége, és a Lakodalom témáját a III. tételben megfogalmazó Ke­szeg indító Legénybúcsúztatójá­nak a színtelensége jelentette volna. Ugyanakkor a Krausz Ágota Tavasz-Szerelem kompo­zíciójában megjelenő költőiség pontosan folytatódott a Keszeg István alkotta Halál - katonakí­sérő és sirató zárótételében. Mindezek persze a kifejező eszközök korántsem azonos színpadi megjelenítő erejéből adódnak, éppen ezért repedés­ként ott jelentek meg, ahol No­vák Ferenc sem tudta a drama­tikus népszokásokat a tánc, az ének és a zene dramatikus ere­jéhez illeszteni. Az Életeink, sok más ebben a műfajban szüle­tett alkotáshoz hasonlóan, ak­kor van jelen az alkotás csodá­jaként folyamatosan a színpa­don, amikor a zene, a tánc, a mozgás és az ének szervesül egy eddig soha nem látott pro­duktummá. Ettől annyira más, sajátos és különböző is ez a folklórra alapozott táncszínház magától a néptánctól, amely­nek léteznek más színpadi vál­tozatai is. Márpedig ha az, amit Komá­romban láttunk, fontos dolgo­kat mond el és ad át a nézőnek, s teszi mindezt jobbára a leg­tisztább forrásanyagra támasz­ITTHON TÖRTÉNT -1 NAP ALATT |J A „TÖMEGTÁJÉKOZTATÁSI TÉRSÉG VÉDELME". A rádió­frekvenciák elosztására létesített szlovákiai (kormány)szerv számára ismét itt az alkalom, hogy leckét adjon a Nyugat­nak a sajtószabadságból. Ugyanis rövidesen lejár a Szabad Európa Rádió szlovák nyelvű műsorait továbbító műszaki berendezések bérleti ideje, és a bérleti szerződés meg­hosszabbításával kapcsolatban valószínűleg megismétlődik az a hercehurca, amelynek egyszer, még Roman Hofbauer minisztersége idején, már tanúi lehettünk. Az illetékesek ki­látásba helyezték, hogy a szlovákiai reléállomásokat csak abban az esetben használhatja a SZER, ha szlovák szer­kesztősége „következetesen és minden területen eleget tesz a tárgyilagosság követelményének". Ha alaposan ele­mezzük a műsortovábbítás további engedélyezésével kap­csolatos egyéb feltételeket, akkor nem nehéz felfedezni, hogy ezek a feltételek voltaképpen a cenzúra egy nem is túl­ságosan körmönfont bevezetésére irányulnak. Az ügyben nyilatkozók azzal érvelnek, hogy azért kellene a SZER műso­rainak az éppen hivatalban levő kormány szócsövévé válni­uk, mert ez az adminisztráció demokratikus választások eredményeként került hatalomra. Aki így argumentál, az vagy sohasem hallgatta az utóbbi 4-5 évtizedben a SZER adásait (ami szinte valószínűtlen), vagy nem tudta a SZER műsorai alapján levonni a következtetéseket. Főképp azt az egyszerű tényt nem ismerte fel, hogy az USA kormánya a Szabad Európa Rádiót a kommunizmus megbuktatásának elősegítésére hozta létre. Tehát egészen valószínűtlen, hogy a SZER irányítói most akár Hofbauer, akár Slota, akár bár­melyik szlovák nemzetébresztő kedvéért elrendelik a szlo­vák adás műsorpolitikájának megváltoztatását. Legfeljebb arról lehet szó, amennyiben Washington úgy látja, hogy Szlovákiában már megtörtént a rendszerváltás, teljesen be­szünetetik a SZER adását. Egyelőre még nem úgy látja Was­hington. A muszáj (és a pozitív Szlovákia-kép kialakítására törekvés) nagy úr, így a műsorsugárzási engedélyt meg­hosszabbították. TÖRTÉN ELEM HAMISÍTÁSI STRATÉGIA. Évtizedünk nagy politikai küzdelmei közepette a pozsonyi tömegközlekedés (villamosok) létének 100. élvfordulója nem tartozik a világ­rengető események közé. Mindazonáltal jó alkalom lehetett volna arra, hogy a centenárium rendezvényei révén a lakos­ságnak bemutassák: a századforduló táján hogyan, milyen békésen élt egymás mellett Szlovákia jelenlegi fővárosában a három nemzet. A villamosforgalom kezdetei kerek évfordu­lójára a Bibiana (nemzetközi státusú művészeti gyermekin­tézmény) munkatársai is kiállítást szerveztek korabeli doku­mentumok egész garmadájának felhasználásával. A Bibiana két munkatársa el is készítette a kiállítás forgatókönyvét és anyagát. A kulturális minisztérium éber, csak így lehet őket nevezni: cenzorai azonban olyan módosításokat hajtottak végre mind a forgatókönyvben, mind a kiállítási anyagban, amelyek eredményét csak egyféleképpen, történelemhami­sításnak lehet minősíteni. Nyilván a nemzeti homogenizálás zászlóvivőinek műve volt, hogy a kiállítás koncepciójából tö­rölték azt a mondatot, amely konstatálta: „A háromnyelvű Pozsonyban a szlovákok kisebbségben voltak." Ezt a szállói­gét is törölték: „Pozsony reggel szlovák, délután magyar, es­te pedig német város." Ezzel azt akarták érzékeltetni a kon­cepció kidolgozói, hogy a reggeli piacon a környékbeli szlo­vák kofák domináltak, délután a magyar hivatalnokok voltak túlsúlyban a korzón, este pedig a németek látogatták leg­szorgalmasabban a város borkiméréseit. A korabeli fényké­peken és más kordokumentumokon minden olyan feliratot „bemeszeltek", amely arra utal, hogy ebben a városban egy­kor háromnyelvű volt a lakosság tájékoztatása. Teljesen ig­norálták a nemzeti szuperrevizorok azt a tényt, hogy a szá­zadfordulón Pozsony lakosságának kb. 5 százaléka zsidó volt, így semmi sem utal arra, hogy a városi zsinagóga euró­pai viszonylatban is a legszebb építészeti műemlékek közé tartozik. E vonatkozásban valószínűleg a rossz lelkiismeret is közrejátszott nemzeti uraiméknál. A Národná obroda kommentárírója provinciális kis­szerűségnek minősíti a kiállítási anyag megcenzúrázását. Teljesen igaza van. A történelemhamisítás csak így kvalifikál­ható. TÓTH MIHÁLY kodva, létjogosultsága van a néptánc és a népzene napjaink­ban zajló helykeresésében. Eb­ben a táncszínházi műfajban nem a végletekig fokozható táncbeli virtuozitás és a színé­szi teljesítményeket is kívánó mímelt autentikusság a lényeg, mint teszem azt: az ezt ellenzők táborában. Sokkal fontosabb a színpadon a folklór válfajainak egy tőle független gondolati lánc­hoz illeszthető sora, ami jó esetben hozzájárulás a hagyo­mányaihoz ragaszkodó modern ember lelkiségének kaotikussá­gát, gondolati gyökértelenségét tisztázandó vitához. Nem keve­sebb és nem több eséllyel tehe­ti, mint más kortárs művészeti ágak, vagy éppen az óvás és fél­tés motiválta folklórsematiz­mus. Nem véletlenül merészked­tem eszmefuttatásommal erre az ingoványos szellemi talajra. Óvatos duhajként reményke­dem, hogy a komáromi tánc­színházi előadás után nyilvá­nosságot látnak személyeske­déstől mentes ellenvélemények is. De még ennek előtte el kell mondanom, hogy az Ifjú Szivek, a komáromi Hajós és a duna­szerdahelyi Istiglinc illetve Kis­stiglinc táncosai az alázatosság iskolapéldáját mutatták ne­künk. Megküzdöttek a sikerért, elsősorban eddigi önmagukkal, aminek utána mindannyian má­sok lettek. Mások lettünk mi is, aggá­lyoskodó tiszteletjegyes és őszintén ünneplő fizető nézők. Novák Ferenc, képletesen szól­va, egymáshoz közel terelt ben­nünket. Gazdagodtunk, többek vagyunk művészete által. Meg­történt velünk az, amit egy re­mélhetőleg majdan színpadkö­zeibe kerülő, ősztől dramaturg­hallgató leány mondott a bemu­tató után: „Megtisztultam." Biz­tos vagyok benne, hogy a há­rom előadás nézői között nem ő volt az egyedüli. DUSZA ISTVÁN

Next

/
Thumbnails
Contents