Új Szó, 1995. május (48. évfolyam, 100-125. szám)

1995-05-04 / 102. szám, csütörtök

1 jJ ÚJSZÓ KULTÚRA 1995. május 11. GYERMEK ELOADOK A 40. VERS- ES PROZAMONDO VERSENYEN Nincs itt kikelet? A felcímben jelzett „gyermek" jelző ezúttal is meghatározó volt - sajnos az idén a korábbi év­folyamoknál is inkább - a kerek évfordulót ün­neplő Tompa Mihály Vers- és Prózamondók Or­szágos Versenyére. Ha a gimnazistákat is a gye­rekekhez soroljuk, akkor bizony az idei fesztivá­lon alig egy-két felnőtt lézengett Rimaszombat­ban. Már aki a színpadra is felkívánkozott. Oka­it lehetne firtatni, hogy miért hiányoznak évek óta az egyetemisták, főiskolások, az irodalom­szerető felnőttek, de ezúttal, azt hiszem, sok­kal inkább a folyamatosság megőrzésének óha­ja foglalkoztatott mindenkit, s a részt vevő ver­senyzők, szervezők, a gyermekeket felkészítő pedagógusok és a közönség inkább valamiféle elégtételt érezhetett, hogy bár szellemi életünk kikeletét dér kerülgeti, a fesztivált azért csak sikerült megrendezni. A színvonalat, az ünne­pélyességet, a szűkös anyagiak miatt a szokott nál gyorsabb tempójú (mert rövidebb időbe sűrített) fesztivál-forgatókönyvet ezért talán a szokottnál is kevesebben dícsérték-bírálták, s ha volt kritikai észrevétel, az inkább a zsűri fe­jére zúdult. Amely, valljuk be önkritikusan, nem állt mindig maradéktalanul a helyzet magasla­tán. Hanem az énekes kismadarak - akik, remél­jük, a szorongató gondokból vajmi keveset ér­zékeltek azok ajtókat, kicsi ablakokat nyitot­tak a szőrös szívű felnőttek lelkébe. A pöttöm­nyi Vörös Rékát (aki a gyermekzsűri díját nyer­te), Molnár Csabát (aki a legmélyebb átéléssel volt képes Lázár Ervin meséjét láttatni), Miké Attilát (aki mesélői őstehetségével és utánoz­hatatlan palócságával immár harmadik éve fa­kaszt fergeteges kacagást és nyeri kategóriáját egyértelműen), a tavalyinál sokkal érettebb és visszafogottabb Gálán Géza Józsefet, a valami­féle bölcs derűvel szavaló Csanda Mátét és a többieket nem lehet egykönnyen elfeledni. Né­melyikük tartós bérletet váltott a szívünk csücs­kébe. A példaként felsorolt nevek zömét az első ka­tegóriából vettem, s nem véletlenül. Tartós je­lenség, szinte már kórtünet, hogy évről évre épp a legkisebbek és a nagyobb alapiskolások előadásai okoznak izgalmat, s a köztük levő második kategória „még nem kamasz, már nem kisgyerek" előadói, az életkor bizonytalan­sága, s részben a felkészítetlenség okán, min­dig halványabb színvonalat produkálnak. Szin­te azt mondhatnánk, hogy csak az igazi kis egyéniségek tudnak megmenteni valamit a romlatlan tehetségükből, s ha a felkészítésben szerencséjük, a tehetségükben kitartásuk pá­rosul, magasan a mezőny fölé emelkednek. Nem véletlen, hogy ebben az évfolyamban is a kiugró tehetségek és a még szürkébb közép­szer egyenlőtlen küzdelmét figyelhettük meg. Utóbbiaknál a vissza-visszatérő - és olykor az értékelések hiábavalóságának érzetét keltő - alapvető hiányosságok és hibák halmozód­nak: a rossz hangsúlyozás, a szó- és sorvégekre tett hangsúlyok, a „dalolós" szavalat, a skandá­lás, hogy a tehetséget eleve felismertető (vagy a gondos felkészítésről árulkodó) szöveg- és versértelmezési árnyalatokat ne is említsük. A sok felkészületlen, a versenyre eleve vert hely­zetben kiálló (mert késve induló) gyerkőc közül így magasan emelkedtek ki az előbbiek, akik nem csak alkalmi olvasók és szavalók, de lát­szik rajtuk: olvasnak, tehát összehasonlítanak alkotást alkotással, értékítéletük fejlettebb, így előadásuk is hitelesebb. S ha már versenyt em­lítettem - holott nem győzzük elégszer hangsú­lyozni, aki eljut az országos döntőbe, az ünnepi fesztiválon vesz részt és nem teljesítményt mé­ricskélő olimpián -, szólni kell a gyermeki könnyekről is. Ebből is akadt, sajnos. Dehát nem lehet csak „megszokásból" mindig nyerni. A pillanatnyi csalódás új erőt és ösztönzést kel­lene, hogy adjon a lemondás, a visszahúzódás helyett. Sajnos, a témaválasztás is „örökzöld" problé­mának bizonyul, amiről ezúttal is meggyőződhettünk. A gazdag gyermekiroda­lomban természetes, hogy vannak divatos szerzők és szinte megkerülhetetlen művek. De az ember alig tudja elfojtani sóhaját, ha másod­szor, harmadszor hallja ugyanazt a verset, re­gényrészletet. S az évek számával szorozva, több tucatszor. Mintha foghíjas, szegényes len ne egy-egy iskolai könyvtár, avagy kevés figye­lem irányul egy-egy megnyíló gyermeki értelem felé, nem ismerve fel a kibontakozó egyéniség színárnyalatait? S nincs lehangolóbb á szen­vedő-szenvelgő előadónál, ráadásul, ha gyer­mek az illető. Összesítve a benyomásokat, Rimaszombat­ban az idén is láthattunk néhány új arcot, akik­kel remélhetően ezután is találkozunk, mert te­hetségükkel, okosságukkal és talpraesettsé­gükkel figyelmet követelnek. És helyet, ebben a számunkra érdes, durvuló, számukra nyiladozó és sokszínű világban. KÖVESDI KÁROLY 5. MAGYAR ÖKUMENIKUS TALALKOZO A megbékélés jegyében Feszültségektől terhelt, a ki­engesztelődés és a megbocsá­tás hiányát sínylő világunkban nagy szükség van olyan, az együttgondolkodást lehetővé tevő „szabadnapokra", amilye­nekben az április 17-23-a kö­zött Gyulán megtartott 5. Ma­gyar Ökumenikus Találkozó résztvevőinek lehetett részük. Annak ellenére (vagy éppen azért), hogy a hazatérés utáni mindennapok realitása egé­szen más képet mutat, mint a megbékélésért bizonyos mér­tékig tevő, legalább a másik megismerésének szándéká­ban hasonló gondolkodású egyének húsz országból verbu­válódott ötszáz fős konferenci­ázó csapata. Az Európai Magyar Evangéli­umi Ifjúsági Konferencia, az Európai Protestáns Magyar Szabadegyetem és a Magyar Pax Romana Fórum - Katoli­kus Értelmiségi Mozgalom szervezésében létrejött ta­nácskozás előzményei a svájci Sionig nyúlnak vissza, ahol a nyugat-európai diaszpórában élő, különböző felekezetű ma­gyar értelmiségiek, a megosz­tottság béklyóit érezve, 1971­ben első ízben jöttek össze, hogy eszmét cseréijenek a kö­zeledés lehetősegeiről. Az öt­hat évenként Nyugat-Európá­ban megtartott ökumenikus találkozók után került sor a mostanira egy több nemzeti­ség által lakott magyarországi régióban. A helyszín megvá­lasztásakor a közegnek ki­emelt szerep jutott, hiszen az ökuménén kívül napirendre került a Kárpát-medencét lakó népek és nemzetek közti meg­békélés is (akárcsak a megbé­kélés a mai magyar társada­lomban). Az evangéliumról mint jó hírről, az egyházak kiengesz­telődéséről és a keresztyén­ség és a zsidóság megbékélé­séről neves teológusok szájá­ból elhangzott előadásokat rendszerint hozzászólások kö­vették, sőt a munkacsoportok­ban folytatott beszélgetések során is elemzés tárgyát ké­pezték. Ugyanez vonatkozott a népek közti és a magyar társa­dalmon belül kívánatos meg­békélésről, valamint az öku­ménével szemben támasztott elvárásokról tartott kerekasz­tal-beszélgetésekre is, amelye­ken az adott terület szakem­berei vettek részt. (Sajnos, a rendezvény második részében sok volt az előre meghirdetett programtól való eltérés, mert sok „szereplő" nem érkezett meg, amit a szervezők a pár­huzamosan folyó magyaror­szági vasutassztrájkkal ma­gyaráztak.) A zárónyilatkozat a találkozó mottójának („Hogy mindnyá­jan egyek legyenek" /Jn 17,21/) a szellemében fogant,' és tükrözte a hét folyamán el­hangzott igényeket. A részt­vevők többek közt kívánatos­nak tartották, hogy: minden ' hívő alaposan ismerje saját fe­lekezetének a tanait, valamint a különbségeket az egyes fele­kezetek közt; a felekezetek az ökuméne szellemében dolgoz­zák át hittankönyveiket, az egyházak használják a már el­fogadott közös imaszövege­ket, a teológiai főiskolákon rendszeresen oktassanak más felekezetű és zsidó teológu­sok, a kárpát-medencei népek történészei együtt írják meg történelmük közös fejezeteit, egyháztörténeti vegyes bizott­ság dolgozzon közösen írt egy­háztörténelmen. Aki végig figyelemmel kísér­te a nyílt szellemben folyó, de némely esetben terhelt fogal­makkal vívott vitákat, érzékel­hette, hogy a tolerancia kitelje­sedésének, az egység megva­lósulásának jelentős akadá­lyai vannak mind elvi, mind gyakorlati téren. A legelső lé­pésnek ezen a területen a lelki és erkölcsi megújulásnak kel­lene lennie. Ennek a hosszú folyamatnak pedig részét kel­lene képeznie a Bölcskei Gusz­táv debreceni református teo­lógiai professzor által hangoz­tatott kiengesztelésnek (ami egy megbomlott kapcsolat helyreállítása - és Jézus sze­rint teljesen mindegy, hogy ki okozta a deformációt), a Jókai Anna író által tiltottnak neve­zett bosszúálláson túl a bán­tás tilalmának, az loan Vasile Botzar kolozsvári görög katoli­kus teológus által szorgalma­zott krisztusi lelkület kialakítá­sának saját bensőnkben; a családi kommunikáció vissza­állításának, aminek a szüksé­gességére Nagy Gáspár költő hívta fel a figytelmet egy érzék­letes példa bemutatásával, vagy a Nemeshegyi Péter toki­ói jezsuita szerzetes által kép­viselt örömteológia térnyeré­sének életünkben. A. KIS BÉLA A haza bennünk van Születésnapi ajándék lett belőle, mire a Magyar Televízió bemutatta azt a portréfilmet, mely megörökítette a világhírne­vet szerzett Avraham Bogatir hét napja szerzőjének tavalyi iz­raeli látogatását. Több mint negyvenhárom év múltán jutott el Kardos G. György arra a szín­helyre, ahol Izrael Állam születé­séről és a függetlenség elnyeré­se utáni időszakról szóló regé­nyeinek személyes élményekkel átszőtt történetei játszódnak. A találkozás ifjúkorának és regé­nyei világának azonos színterei­vel, úgy tűnhetett, ennyi idő után izgalmakat kínáló feltárulá­sával szolgálhat. Ilyesfajta vára­kozás azonban túlzottnak bizo­nyult. Az írót elkísérő kamera nem fedezett fel képzeletet in­gerlő egzotikus rejtelmeket, csak a viszontlátás emberi moz­zanatait rögzítette. De ezek mö­gött fel-felvillantak az élmény és az irodalmi megjelenítés ugyan­csak bonyolult, valóban rej­télyes kapcsolatára emlékez­tető jelzések. Valamikor a hetvenes évek vége felé, Kardos G. György har­madik regényének megjelenése után, a jóbarát írótárs, Gáli Ist­ván, aki tragikus hirtelenséggel távozott az élők sorából, az igazi próza csodájának ismérveként emlegette, ha „az író el tud tűnni az ábrázolás mögött, így felülmúlja önmagát, könyve nem azonosítható vele, talán ő maga sem ért egyet saját alko­tásával, mert az „okosabb" ná­la, objektívebb, elfogulatla­nabb". Valahogy ilyen önálló életre kelt, váratlanul berobbant irodalmi tüneményként a hatva­nas évek végén az a regény, mely a Harkovból még a század elején Palesztinába vándorolt zsidó honalapító parasztember­nek, Avraham Bogatirnak a tra­gikus történetében, a véres in­dulatokkal szembeni emberi magatartásnak állít maradandó­an egyetemessé táguló emlé­ket. Az erőszaknak és gyűlölkö­désnek a palesztinai, majd izra­eli emberi sorsokból és kiélezett helyzetekből kisugárzó elítélése trilógiává nőve, a másik két re­gényben, a Hová tűntek a kato­nákban és a Történet végében már nem érte el ezt a hatást. En­nek beismerésétől ódzkodott a korabeii kritikai rokonszenv és a jóindulatú olvasói elfogultság, mely az egyértelmű, épp az írói színrelépés magával ragadó erényei folytán önkéntelenül je­lentkező hiányérzetről nem akart tudomást venni. Ez pedig: képes-e feloldódni az olvasó az élményszerű írói történetek su­gallataiban, olyannyira a sors­drámák közvetlen részesének éreznie magát, mint ahogy ma­gával ragadja az 1948-as év Pa­lesztinájának roppant ellent­mondásai között vergődő Avra­ham Bogatir zaklatott lelkű áldo­zatvállalása. Személyes élmények erejé­vel ható, de a szerző által te­remtett öntörvényű írói világ és olvasói azonosulás kivételes hőfokának ebben a regényben nyilván titka van, ami a főhősnek alighanem az olvasó által inkább sejtett és érzett, mintsem tudatosított sajátos állásfoglalásában rejlik. A ter­mészetes, de mélyen gyöke­rező együttérzéstől hajtva, kényszerítő körülmények kö­zött fogadja be és rejtegeti Av­raham Bogatir a zsidó terroris­ták közé sodródott tiszta szán­dékú kamaszt. A következmé­nyek vállalásába azonban már belejátszik az ellentmondások szövevényében eligazodást ke­reső bogatiri tartás is. Amikor zsidók, arabok és angolok ma­gatartásának széles skálájával szembeni viszonyulásában, mindenkivel szemben - saját maga iránti öngúnyra is képes - fenntartásai vannak, ebben egyaránt jelen van az elítélés és a megértés. A szélsősé­gekből is mélyen megérinti az eredendő, de eltorzult igazság­tartalom. Lelke mélyén megér­zi, hogy épp a teremtő munka ön- és közösségfenntartó erejé­hez ragaszkodva nem menekül­het az érvek és a mérgező, pusztító szenvedélyek szembe­süléséből. Csak mindenki vélt vagy valóságos igazságát átél­ve kereshető a megmaradás egyéni és kollektív útja, még ha ez személyesen végzetes is le­het. íme, az írótárs által meg­csodált öntörvényű világ, mely több mint az író élménytára. A regény rajta túlmutató, helytől és időtől független modellér­tékűségét, sajnos, politikai fej­lemények hitelesítik. Az arab-iz­raeli konfliktus szűnni nem akaró gyűlölködéseivel együtt immár itt, szinte emberközel­ben szedi áldozatait a délszláv öldöklés és a nemkülönben borzalmas kaukázusi és cse­csenföldi vérontás. Vajon a szenvedélyek végletes izzását nem éleszti, táplálja-e az egy­más érdekeivel szembeni, Kar­dos G. György Bogatirjától oly idegen, kíméletlen kizárólagos­ság? Persze, az írói üzenet mégoly általános érvényűsége is sok­ban függ a befogadó közegtől. Az író ezt épp ott tapasztalhatta, azok között, akikkel - miután a bori koncentrációs táborból Pa­lesztinába menekült - 1944-től 1951-ig együtt élt, kibuc-földet művelt és harcolt, s akik számá­ra megmaradt Zvi Kardosnak. A 14 nyelvre, így többek között hé­berre is lefordított regényének egyik-másik mintaadó figurája és olvasója a filmben saját szemlélete alapján az ábrázo­lással szembeni kifogásokat emlegetve, nehezményezte úgy­mond a negatívumok köze­lebbről meg nem határozott sze­repeltetését. Nos, a látogatás várt és ho­mályban maradt rejtélyei kö­zött ezután valóságos kíváncsi­ságot ébreszthet, hogy mi min­denen múlik írói világ és olva­sói beleélés azonos hullám­hosszra kerülése. Mert ritka esetnek számít, hogy míg Ámosz Kénán izraeli író szerint Kardos „a héber irodalomhoz tartozik", Veres Péter annak idején az Avraham Bogatir hét napját igazi magyar parasztre­génynek nevezte, melyben ott van, a beér tüviai „gyepsor". Egy olyan sokirányú kötődésre képes érzékeny íróiélek sajátja ez, aki, egy két évvel ezelőtti in­terjúban szükségesnek tartotta kijelenteni, hogy igenis van ha­za, ami nem külsőség, azt az ember magában hordozza, él­jen bárhol is. S ő ott lesz a napokban hetven­éves, ahol verseit még gimnazis­taként Radnóti csiszolgatta, s ahol neves írótársaságokban érezhette otthon magát. Ide tért vissza 1951-ben. KISS JÓZSEF MADACH-POSONIUM BIBLIOTÉKA Magyar tudósok arcképcsarnoka Immár közhelynek számító tény, hogy a magyar tudomány képvi­selői (a nemzet kicsinysége elle­nére) mily sokat tettek a világ töké­letesebb megismeréséért, az em­beri faj előrehaladásáért. A tucat­nyi Nobel-díjban kifejeződésre jutó elismerés szinte nagyhatalommá avatja a magyar gondolkodást, an­nak ellenére, hogy tudósaink zöme nem az anyaországban érte el sike­reit, illetve koronázta meg életművét. E közismert tények el­lenére a nagyközönségnek (egy-két névtől eltekintve) eléggé hézago­sak az ismeretei tudományunk nagyjairól, akik közül többen, kü­lönböző okoknál fogva „szélárnyék­ban" maradtak, vagy a felszínes szemlélő számára jelentéktelen­nek tűnő, ám egy-egy tudományág­ban alapozó, megkerülhetetlen fel­fedezéseket tettek. Többek közt az atomkutatásban, az autózásban, a repülésben, a telefon vagy a holog­ráf feltalálásában, hogy csak pár példát említsünk. Hézagpótló ismeretterjesztő munkának számít tehát a közel­múltban a Madách-Posonium Könyvkiadó gondozásában megje­lent A magyar tudomány évszáza­dai című, Magyar orvosok, mérnö­kök, tudósok alcímet viselő kötet, amely a Dr. Kiss László-Ozogány Ernő-Lacza Tihamér szerzői hármas munkája, s amely a nagyközön­ségen túl elsősorban a diákok érdeklődésére tarthat számot. A kötet nem lexikon-jellegű, Dr. KISS LÁSZLÓ OZOOANY KRNfl - I.AC2A TIHAMÉR A MAGYAR TUDOMÁNY ÉVSZÁZADAI Magyar orvosok, mérnökök, tudósok Tudománytörténeti arcképek én tanulmányok MAIÍACH -POSONIUM hanem egy-egy portrét villant fel a magyar eg­zakt szellemiség arcképcsarnokából, életuta­kat vázolva, de mindig a „művet" helyezve a középpontba. (k-y)

Next

/
Thumbnails
Contents