Új Szó, 1995. március (48. évfolyam, 50-76. szám)
1995-03-20 / 66. szám, hétfő
[20 \ ÚJ szó BELFOLD - KÜLFÖLD 1995. március 23. Aláírták a magyar-szlovák alapszerződést Jubileum - kételyekkel és elvárásokkal (Folytatás az 1. oldalról) A jubileumi kongresszuson emlékplakettel tüntették ki Jan/'cs Kálmánt, az MKDM tiszteletbeli elnökét, és' felolvasták mindazoknak a nevét, akiknek a mozgalomért végzett eddigi tevékenységét hasonló emlékplakettel ismerték el. A leggyakrabban felvetődő kérdés a tanácskozáson a magyar-szlovák alapszerződés volt. Az elnöki beszámolóban ezzel kapcsolatban egyebek között elhangzott: A szerződés puszta léte nem oldja meg a vitás kérdéseket, de ha hozzájárul rendezésükhöz, úgy az MKDM támogatja. Amennyiben a szerződés a szlovák-magyar megbékélés kezdetét akarja jelenteni, akkor elvárjuk, hogy ne a jelenlegi állapotot rögzítse, hanem a nemzetközi dokumentumok és a Szlovákia számára kötelező érvényű ajánlások alapján jelentsen előrelépést a kisebbségi kérdésekben is. A magyarországi ellenzéki pártokjelen lévő képviselői felszólalásaikban sorra fejtették ki a szerződéssel kapcsolatos kifogásaikat. Éles hangon bírálták a szlovák, de főleg a magyar miniszterelnököt, amiért megállapodtak ebben a kisebbégek számára nem túl előnyös szerződésben. Surján Lászlónál, a KDNP és az EUCD alelnökénél is élesebben fogalmazott Torgyán József, az FKgP vezére, aki a szerződést „második Trianonnak" nevezte, olyannak, amely sérti a magyar nemzeti érdekeket. Mécs Imre, a kormánypárti SZDSZ ügyvivője a több százezer magyart megbélyegző beneši dekrétumok hatályon kívül helyezését hiányolta a szerződésből. Jónak tartotta azonban, hogy az ET 1201-es dokumentuma beépül a két országjogrendjébe. Az MKDM kongresszusa úgy döntött, hogy április végéig minden alapszervezet véleményezi a szerződést, és megküldi észrevételeit a parlamenti frakciónak, amely az eredmény függvényében dönt a további lépésekről, így arról is, támogatja-é a parlamenti szavazáskor a szerződést. Az esti sajtótájékoztatón Bugár Béla és Bárdos Gyula szóvivő lapunk kérdésére adott válaszából kitűnt: hátránynak tartják, hogy a szövegbe sokféleképpen magyarázható szavak kerültek be, mint például az adekvát. Bugár nem titkolta, hogy rossz a tapasztalatuk az ilyen kifejezések Vladimír Mečiar általi értelmezésével. Kíváncsiak a magyar, illetve a szlovák végleges szövegre, és remélik, hogy nem lesznek eltérőek. Emlékeztettek arra, hogy ennek ellenkezőjére már volt precedens, éspedig nem is olyan régen - a csehszlovák-német szerződés fordításai bizonyultak ilyennek. * * * Bizonyára sokáig emlékezetes marad az MKDM kongresszusa Alexis Wintoniaknak, az EDU főtitkárának, akinek a ružinovi művelődési ház előtt parkoló kocsiját röviddel a kongresszus megkezdése után ismeretlen személyek feltörték, és ellopták belőle irattáskáját. A kihívott rendőrök - törvényszéki tolmács híján - nem voltak képesek felvenni a jegyzőkönyvet, a kongresszuson részt vevő hivatalos tolmácsot pedig nem fogadták el. GÁGYOR ALÍZ Egyébként a Matignon-palotában lezajlott aláírás után Horn Gyula találkozott a szintén Párizsban tartózkodó Nicolae Vacaroiu román miniszterelnökkel. A tanácskozás este hét órakor kezdődött, lapzártáig nem kaptunk hírt befejeződéséről. Horn előzetesen elmondta: Magyarország a Szlovákiával kötött alapszerződés tartalmának megfelelően kész megállapodásra jutni Romániával is. „Van esély az alapszerződés megkötésére, de nem itt, nem most, hanem egy későbbi időpontban" - szögezte le a magyar miniszterelnök. Vacaroiu Párizsba utazásának hírével egyidőben viszont Bukarestben hivatalosan azt jelentették be, hogy a kormányfő sem Horn Gyulával, sem Vladimír Mečiarral - vele szintén találkozóttervez - nem tárgyal az alapszerződésekről. Az azonban biztos, hogy mai felszólalásában a Stabilitási Értekezleten kifejti Bukarest álláspontját a Románia és Magyarország közti alapszerződéssel kapcsolatban. A szlovák kormány csodálkozik A szlovák hivatalos hírügynökség tegnap az esti órákban tette közzé a kormány szomba„tLülésén elfogadott nyilatkozatot, amelyben egyetértett a magyar-szlovák alapszerződés megkötésével, ugyanakkor „csodálkozását" juttatta kifejezésre amiatt, hogy még a dokumentum aláírása előtt a hivatalos magyar személyiségek félreértelmezték az alapszerződés szövegét a nemzeti kisebbségekre vonatkozó cikket illetően. A kormány elsősorban azt az értelmezést utasította el, mely szerint az Európa Tanács 1201-es ajánlásának elfogadásával a szlovák fél mintegy elismerte volna a kisebbségek jogát az autonóm önkormányzatok létrehozására. A szlovák kormány hangsúlyozta, sosem fogadott el olyan megfogalmazást, amely elismerte volna a kisebbségek kollektív jogait és lehetővé tenné etnikai alapon nyugvó autonóm struktúrák létrehozását. Ragaszkodik ahhoz, hogy az 1201-es ajánlást csak a következő kikötéssel hajlandó alkalmazni: „...tiszteletben tartva az egyéni emberi és polgári jogokat, beleértve a nemzeti kisebbségek hez tartozó személyek jogait". A kormányközlemény szerint semmilyen más értelmezés nem fogadható el. Összhangban a kormánydöntésével, tegnap 17.20 órakor Schenk külügyminiszter Párizsban átadott egy jegyzéket Kovács László magyar külügyminiszternek, amely tartalmazta a kormány idézett nyilatkozatát. Ugyanakkor Jozef Šesták külügyi államtitkár ugyanezt a jegyzéket átadta Boros Jenő pozsonyi magyar nagykövetnek. *** Ján Slota, a kormánykoalícióhoz tartozó Szlovák Nemzeti Párt elnöke „Szlovákia számára elfogadhatatlannak" minősítette a Párizsban aláírt magyar-szlovák alapszerződést. A szlovák sajtóirodának nyilatkozva Slota azt mondta, szerinte ez „az Európa Tanács inkriminált ajánlásai miatt elfogadhatatlan, annak ellenére, hogy az ajánlás rendelkezéseit csak az egyéni jogok gyakorlataként le-. het értelmezni". A pártelnök úgy látja, hogy a 1201-es ajánlások besorolása a Szlovákia számára előnyös rendelkezéseket semmissé teszi, köztük azokat is, amelyek a Szlovák Köztársaság területi integritását szavatolták volna. Szerinte tehát ez nem a szlovák fél győzelme volt. „Az igaz, hogy a szerződést aláírták, de hátra van még a ratifikálás is" - mondta, jelezve ezzel pártja várható magatartását, s megerősítve azt a feltevést, hogy a szlovák kormány szombati ülésén igencsak nagy vita lehetett. Vajdaság: új magyar mozgalom Újvidéki munkatársunktól Szombaton Zentán megtartotta alakuló közgyűlését a harmadik vajdasági magyar érdekvédelmi szervezet, a Vajdasági Magyar Polgári Mozgalom. A közgyűlésen a sajtó képviselőivel együtt is alig negyvenen jelentek meg, többnyire Zentárói, Csókáról és Adáról. Berecz József, a kezdeményező bizottság elnöke - akit később megválasztottak a mozgalom elnökévé - a mozgalom céljairól és feladatairól tartott beszámolójában azt mondta, a VMPM a nemzetek közötti viszonyok fejlesztésén fáradozik, ápolja a szerb-magyar barátságot és tagadja a revansizmust. Ez a párt azt vallja, hogy a vajdasági magyar kisebbség békés úton, demokratikus eszközökkel, az al- . kotmányos és törvényes keretekben, a szerb és a jugoszláv hatóságokkal egyetértésben valósíthatja meg célkitűzéseit, és csak így őrizheti meg nemzeti identitását. Berecz beszámolója szerint az új párt programja a VMDK és a VMSZ által képviselt háromlépcsős autonómia alternatívája. Az újvidéki Magyar Szó tegnap interjút közöl Vékás Jánossal, a VMDK alelnökével arról, hogy az adott körülményekben hogyan lehet megvalósítani az autonómiát. Vékás kijelentette: a legutóbbi megbeszélés során a szerb kormány alelnöke azt mondta, hajlandó tárgyalni a VMDK követeléseiről, ha ezek úgy vannak megfogalmazva, hogy nem igényelnek alkotmánymódosítást. A Szabadkán elfogadott auto nómiakoncepció kezdeményezés egy méltányos kompromisszumra, vagyis lehetőséget kínál arra, hogy az autonómia szakaszonként valósuljon meg. Az állam az első lépcsőben átengedi az autonómiának azokat a hatásköröket, amelyek a kisebbségi-nemzeti közösség önazonosságának megőrzéséhez szükségesek. Ezek elsősorban az oktatás, a művelődés és a tájékoztatás területe, valamint a nyelvhasználattal kapcsolatos kérdések. GYARMATI JÓZSEF KAZINCZY NAPOK A fiatalokban a remény... ÚJ Szó-tudósítás Pénteken este lapzártánk idején is tartott még Kassán a hagyományos Csemadok-rendezvény első napi műsora. A résztvevők a premontrei templomban meghallgatták a váci Régizene Együttes hangversenyét, majd a Thália Színház Márai Stúdiójában a hetven éve született Nagy László költőre emlékeztek. Bevezetőt Gál Sándor mondott, utána pedig Solymosi Tibor budapesti előadóművész idézte a költőt. Szombaton délelőtt a szóbeli résszel folytatódott, illetve fejeződött be A szép magyar beszéd címen meghirdetett anyanyelvi verseny országos döntője - s egyúttal a XXVI. Kazinczy Napok. Alapiskolásaink anyanyelvi vetélkedőjében az ipolysági iskola tanulója, Gódor Mária győzött (a felkészítő pedagógus Lendvay Tibor) a komáromi Héder Barna és a rozsnyói Tóth Gábor előtt. A gimnáziumi diákok és szakközépiskolások mezônýében Horváth Andrea nagymegyeri gimnazista bizonyult a legjobbnak (felkészítője Pálos Márta). A második helyen a szenei Huszár Melinda, a harmadikon a kassai Schmiedt Viktória végzett. A szakmunkástanulók kategóriájában Körtüssy Laura (felkészítője Nagy Cecília) a dunaszerdahelyi Gorkij utcai iskola tanulója bizonyult a legtehetségesebbnek. A közönség díját Tóth Gábor és Schmiedt Viktória nyerte. Az anyanyelvi konferencia szombat délutánra tervezett kerekasztal-beszélgetése elmaradt, mert a külföldi meghívottak közül kevesen jelentek meg. (gazdag) TANÁCSKOZOTT A DSZM ORSZÁGOS VALASZTMANYA Ezentúl csak a szóvivőn keresztül TA SR-tudósítás ben a mozgalom - akárcsak a kormány -' kevés kivételtől eltekintve az újságírókat szóvivők útján tájékoztatja majd. E döntésről a sajtótájékoztatóra egyedül érkező Ondrej Hanko, a mozgalom közvéleményosztályának igazgatója tájékoztatta az újságírókat. Hangsúlyozta, hogy e lépést nem a kormány döntése motiválta, hanem az újságírókkal való kapcsolattartásban a külföldön általánossá vált gyakorlathoz szeretnének igazodni. Elmondotta továbbá, hogy a DSZM nem kommentálta a Munkásszövetség árnyékkormányáról a múlt héten megjelent hírt, majd hangsúlyozta, hogy a parlament visszatér az álamfő által visszaadott titkosszolgálati törvényhez, és „állást foglal" e.kérdésben. Szombaton Selmecbányán tanácskozott a Demokratikus Szlovákiáért Mozgalom Országos Választmánya, melynek fő témája a mozgalom 5. országos közgyűlésének előkészítése volt. A közgyűlést 25én és 26-án tartják Pozsonyban. A tanácskozás kezdetén a választmány tagjai meghallgatták Vladimír Mečiar pártelnök beszámolóját, és szó volt a a szlovák-magyar alapszerződéssel kapcsolatos nehéz tárgyalássorozatról is. Az OV megvitatta a parlamentnek az összeférhetetlenségről szóló törvényjavaslatát is. Szavazással döntöttek e javaslat támogatásáról. Az 5. közgyűlésre való felkészülés keretében a jelenlévők jóváhagyták a DSZM 4. közgyűlése óta eltelt időszakban végzett tevékenységről szóló jelentést, a DSZM idei és jövő évi programját és alapszabály-módosítási javaslatát is. A választmány döntése értelméOndrej Hanko elmagyarázta a jelenlévőknek, hogy a DSZM sajtó- és tájékoztató osztálya szervezetileg megszűnt, és ezek tevékenységét vette át az általa vezetett osztály. Kurta Lépések A magyar-szlovák alapszerződés aláírásának kora esti közvetítése miatt tegnap 15 perccel megrövidítették a pozsonyi televízió Lépések című vitaműsorát, amelyben a nemzeti színezetű újságíró-társulás (Jozef Darmo, Eva Zelenayová, Bartolomej Kunc, Maroš Púchovský) és az ellenpólust képviselő újságíró-szindikátus (Július Gembický, Marián Leško, Róbert Kotian) vezetői, illetve Ladislav Šutý, a „Markovič-nagygyúlés" szervezője folytatott eszmecserét arról, hogy szabad-e a sajtó Szlovákiában vagy sem. Lényegében mindkét fél védte a maga igazát; az egyik igyekezett bizonygatni, hogy az országban szavatolják a szólásszabadságot, hiszen több napilap jelenik meg némelyek esetekentént fehér címoldallal. A másik vitapartner viszont rámutatott: ezzel kívánták felhívni a figyelmet arra, hogy azért nincs minden rendben. Ez talán tegnap is kiderült, amikor idő előtt véget ért a műsor. A kurtítást illetően a fentebb említett magyarázat valószínűleg nem állja meg a helyét, mert a vasárnap délutáni műsorok közül még egy laikus is tudott volna kapásból mondani kettőt, amelyet elhagyhattak volna. így a maradék 15 percben arról is eshetett volna szó, hogy miért olyanok a (hír)műsorok, amilyenek, miért csökken folyamatosan a Szlovák Televízió nézettsége. Egy évvel ezelőtt néha még a 62 százalékot is elérte. A tegnapi Lépések után csaknem bizonyos, hogy ez sokáig nem ismétlődik meg. (mg) (Folytatás az 1. oldalról) megoldását célzó Stabilitási Értekezlet zárőkonferenciáján tájékoztatott tegnap az MTI. Ezen a tanácskozáson fogadják majd el az Európai Stabilitási Egyezményt, amelynek egyik légfőbb dokumentuma a magyar-szlovák szerződés lesz, majd mintegy fél órán át külön is tárgyal Balladur kor- mártyfővel. Balladur TTia-áéüigndíszebédet ad a magyar, a szíovak-és~a_ román kormányfő tiszteletére, s Horn Gyula este részt vesz azon a fogadáson is, amelyet Francois Mitterrand francia államfő tart az Elysée-palotában a Stabilitási Érteklezleten részt vevő 52 ország képviselőinek a tiszteletére. A magyar miniszterelnök ma este utazik vissza Budapestre. Szombat esti televíziós beszédében a m a gyáT Kormányfő elsősorban a március 12-én bejelentett gazdasági szigorító intézkedések indoklásával foglalkozott, de beszéde végén kitért erre a nagyjelentőségű külpolitikai eseményre is, hiszen összefügg a kormányprogram teljesítésével: „Lépésről lépésre haladunk előre a külső feltételek javításáért. Biztató, hogy a fejlett világ kifejezetten kedvezően fogadta döntéseinket. Megkezdtük az elvesztett keleti piacok visszaszerzését. Biztonságunkat erősíti alapszerződésünk Szlovákiával, és készek vagyunk hasonló tartalommal megkötni az alapszerződést Romániával is. Ez egyaránt szolgálja a hazai és a határon túli magyarság, valamint a kedvező európai folyamatok ügyét." Az államférfiak nyilatkozatot Az aláírási ceremónia után a francia, a magyar és a szlovák kormányfő is rövid nyilatkozatot tett. Edouard Balladur történelmi jelentőségűnek minősítette az aláírt szöveget. Mint mondta, ez a lehető legegyértelműbb módon tanúsítja, hogy a két kö—zéíteurópai állam jószomszédságban á~kar—egyöttétm,— jövőben ilyen kell legyen az a közös szabály, amely Európa népeinek kapcsolatait szabályozza" - szögezte le. Horn Gyula azt emelte ki, hogy Magyarország legújabbkori történelmében ez az első olyan kétoldalú egyezmény, amelyet nem nagyhatalmi diktátumok, hanem Magyarország saját akarata alapján került elfogadásra. Ami a megvalósítás garanciáit illeti, Horn ezek közé sorolta a demokráciát, a mindkét országban működő, s továbbfejlesztendő demokratikus intézményekét, illetve, hogy mind Magyarországnak, mind Szlovákiának eltökélt szándéka a fejlett európai térséghez való csatlakozás. Vladimír Mečiar azt hangsúlyozta, hogy az aláírással mindkét ország az „európai utat", az „európai normákat" választotta. .Magyarország és Szlovákia most deklarált&r hogy a múltat maga mögött akarja ha'gyni. ^r együttesen indul új irányok felé" - mondta a szlovák miniszterelnök. Az aláírás után újságírók szóba hozták, hogy a szerződés tartalmazza-e a kisebbségek számára az autonómia, mint olyan létrehozásának lehetőségét - jelentette-az-MTI pSrízsi tudósítója. Miečiar erre lényegében elutasítóan válaszolt, közölve, hogy „autonómiáról szóló szerződés" aláírásáról ő maga nem tud, az viszont igaz, hogy az egyezménybe belevették az Európa Tanács 1201-es ajánlását. „Az autonómia útja nem európai norma. Ez olyan út, amely későbbi konfliktusokhoz vezet." Mindezt Horn Gyula magyar újságíróknak nyilatkozva úgy pontosította: az 1201-es ajánlást kell alapul venni, s ez autonóm szervezetek létrehozását irányozza elő, nem pedig a politikai, területi autnómia megvalósítását. „Figyelembe kell vennünk, hogy nincs környezetünkben olyan ország, amely a területi autonómiát, vagy az esetleg ezt tartalmazó politikai autonómiára utalást elfogadná; ezt, mint kollektív jogot a nemzetek közössége sem ismeri el" - szögezte le a magyar miniszterelnök. „Mi ab-bóLjndultunk ki, hogy minden olyan dolgot elfogadtassunk a szlovák féllel, amelyet ma az európai dokumentumok tartalmaznak. Végül minden ilyen norma tükröződik az alapszerződésben, s ez a magyar diplomácia nagy sikere" - tette hozzá.