Vasárnap - családi magazin, 1994. július-december (27. évfolyam, 27-52. szám)

1994-11-06 / 45. szám

emüveges, enyhén kopaszo­dó, nem éppen délceg test­tartáséi, hajlott hátú, kis pocakot eresztett, korosabb em­bereknek képzeljük rendszerint a diplo­matákat. Zsoldos Péterre, Szlovákia lisszaboni nagykövetére egyáltalán nem érvényes a fenti képlet, hiszen ruganyos járású, divatos tüskefrizurát viselő, nyúlánk fiatalember, akin nyoma sincs a súlyfeleslegnek, s alig több negyven évesnél. Fiatal ország - fiatal diplomaták, mondta arra célozva, hogy a Szlovákiát képviselő diplomaták zöme vele egykorú, vagy fiatalabb. Bennünket elsősorban az érdekelt, hogyan lett a pozsonyi magyar tan­nyelvű iskola egykori, érsekújvári szár­mazású diákjából hivatásos diplomata.-Tudatosság biztos nem volt benne, talán annyi, hogy a nyelvek mindig is érdekeltek. 12-13 éves koromban kezdtem el spanyolul tanulni, a középiskolában pedig angolul és por­tugálul. A Komensky Egyetem böl­csészkarán spanyol szakra jártam, s a harmadik évfolyamot cserediákként Havannában végeztem. 1977-től az egészségügyi minisztérium nemzetközi osztályán dolgoztam, ahol külföldi kiküldetés előtt álló orvosokat készítet­tünk fel nyelvekből. Három évvel később megvédtem doktorátusi munká­mat, melynek érdekes témája volt: afro­kubai vallási rendszerek. • Minisztériumi alkalmazottként valószínűleg lehetősége nyílt arra, hogy külföldre utazzon...- Hogyne, elsősorban annak köszönhetően, hogy én voltam a nemzetközi osztály egyetlen férfi alkal­mazottja. Ha a minisztérium vezetői közül valaki külföldre utazott, általában engem vitt magával, mivel azon túl, hogy tolmácsoltam, megírtam a jelen­téseket, a bőröndöket is bírtam cipelni. Utána kétéves líbiai tartózkodás következett, ahova egy csehszlo­vák-líbiai egészségügyi megállapodás alapján kerültem. • Eljutott-e azokban az években Lisszabonba is?- Nem, akkor még nem jártam ott. A líbiai kiküldetés befejeztével elhatároz­tam, hogy Madrid érintésével utazom haza, hiszen mindig is bosszantott, hogy spanyol diplomám ellenére sosem jár­tam Spanyolhonban. S mivel Lisszabon onnan egy ugrásnyira volt, úgy gondol­tam, ha elszalasztom ezt az alkalmat, valószínűleg sosem jutok el a portugál fővárosba. • Akkor még nem is gyanította, hogy mekkorát tévedett...- Igen, akkor, mikor először jártam ott, álmomban sem gondoltam arra, hogy egyszer nagykövetként térek oda vissza. Lisszabon már akkor nagyon megtetszett. Két-két hetet töltöttem mindkét ibériai országban, s a minisz­tériumban már azt hitték, hogy emigrál­tam. Másodszor 1986-ban jutottam újra ki az egyetemről ismert portugál lektor meghívására. Líbiából történt haza­térésem után a minisztériumban nem maradhattam tovább, mert bátyám időközben Norvégiába emigrált. Egészen 1991-ig az orvostovábbképző intézetben dolgoztam nyelvi lektorként. • Felsorolt munkahelyeinek semmi köze nem volt a diplomáciához.. ..- Valóban nem, de a következő állomás már szorosan kötődik hozzá. Megpályáztam az akkor még szövetségi külügyminisztérium egyik állását, fel­vettek, és a nem kormányszintű kapcso­latok tartásának a felelőse lettem. Az ország különválása előtt minden külü­gyi alkalmazottat megkérdeztek, hogy a leendő cseh vagy szlovák minisztérium­ban akar-e dolgozni. Én haza kívántam térni Pozsonyba, ezért a szlovák tár­cához kerültem. 1992 novemberében ajánlották fel Portugáliát, amit elfogad­tam, és nagykövetségi másodtaná­csosként utaztam ki. Mindössze három napot töltöttem el ilyen minőségben, majd 1993 januárjától a nagykövetség ügyvivője lettem, egészen május 28-ig, amikor is átadtam nagyköveti meg­bízólevelemet a portugál államfőnek. • Hirtelen belecsöppent a nagypoli­tikába, mondhatni, talán a nagy ismeretlenbe, hiszen külpolitikai tapasztalat és diplomáciai gyakorlat nem volt a háta mögött...- Teljesen amatőr zöldfülű azonban mégsem voltam, hiszen még a prágai külügyből háromhónapos tanulmányút­ra vittek a londoni külügyminisztérium­ba, jártam továbbá Strassbourgban, az Európa Tanács központjában, valamint Brüsszelben az Európai Unió székházában. • Tehát elmondható, hogy sima út vezetett Lisszabonba?- Talán nem is simán, de meglepően gyorsan kerültem ki Portugáliába. Meggyőződésem, hogy ebben szerepe volt az ország ugyanilyen gyors és sima kettéválásának. Azt hiszem, kényszer- megoldás volt a szlovák külügymi­nisztérium számára is, hogy valakit ilyen gyorsan diplomáciai szolgálatba küldenek. Egyszerűen nem volt más lehetőség. A szlovák külügyminisztéri­um alkalmazottjai közül az ország szét­szakadása után nagyon kevesen jöttek haza a szövetségi külügyminisztérium­ból. Egyrészt családi okokból, mert nagyon gyakran az egyik házastárs cseh volt, vagy a gyerekek ott jártak iskolába, másrészt pedig szakmai okoknál fogva biztosítottabbnak látták a jövőjüket a már befutott prágai minisztériumban. A szlovákiaiak közül 20-25-en tértek haza, tehát a pozsonyi külügyminisztériumnak nem volt nagyon miből válogatnia. Ezért próbáltak akadémiai körökből is diplo­matajelölteket szerezni. Engem Prágába igazgatóhelyettesnek vettek fel, tudtam a nyelvet és voltak portugáliai tapaszta­lataim - gondolom, hogy ezek a szem­pontok játszhattak közre kiszemelésem­nél. Érdekes adat egyébként, hogy a külügyminisztériumi dolgozók átlagéletkora 32 év körüli, ami nemzetközi összehasonlításban szokat­lan, de jónak tartom. • Eduard Kukán külügyminiszter kissé rontja az átlagot...-Nem olyan öreg ő sem a maga ötven- egynéhány évével, fiatalos a külseje és nagyon dinamikus, megfontolt, nagy szakmai tapasztalattal bíró diplomata. • Az elmondottakból arra következtetek, az ön kinevezésének nem volt akadálya az, hogy magyar nemzetiségű. Nagykövetként érezte-e ennek előnyét?- Szakmai szempontból mindenkép­pen, de emberi szemszögből úgyszintén. Én úgy látom, hogy minden nemzetiségi vagy etnikai környezetből származó ember, szerintem, valahogy született diplomata. Mi mindenképpen tolerán- sabbak, érzékenyebbek vagyunk, jobb a beleérző képességünk, eleve legalább két nyelvet beszélünk, kifinomultab­bak az emberi kapcsolataink és dip- lomatikusabbak is vagyunk. Rákényszerültünk arra, hogy a hétköz­napi életben mindannyian kis diplo­maták legyünk. Egyszóval sokkal nagyobb az empátiaképességünk. • Megkérném, nagy vonalakban mutassa be a portugáliai szlovák külképviseletet.- A személyzetet illetően tudni kell, hogy ketten vagyunk mindössze diplo­maták, én nagyköveti rangban és egy fiatal 33 éves kereskedelmi tanácsos, ezenkívül egy alkalmazott pedig a követség gazdasági ügyeiért felelős. Az ő felesége a titkárnő is egy személy­ben, valamint alkalmazunk egy hely­béli titkárnőt is portugál nyelvű küldemények megírására. • Meglehetősen szerény létszámú misszió...- Sajnos, nagyon leszűkítették a lét­számot. • Gondolom, ön nem engedheti meg magának azt a luxust, hogy sajtótitkár­ral készíttesse el a napi lapszemlét, hanem saját maga böngészi át az újsá­gokat.- így van, természetesen, naponta 2-3 órát ezzel töltök. Ennél viszont sokkal fontosabb volna, sőt, illene, hogy legyen gépkocsivezetőm, de, sajnos, saját magam sofőrje vagyok. S nincs rejtjeles üzeneteket megfejtő beosztottam sem, nincs házmester, kertész, szakácsnő, takarítónő, egyszóval nincs személyzet. • A hiányzó személyzet teendőit csak nem ön végzi javarészt?- Nagyrészt igen. A rezidencia kertjét a feleségemmel gondozzuk és besegítenek a kollégák is. A belvárosi nagykövetségi épületben van portás, ám ha a rezidencián csenget valaki, én nyi­tok ajtót. Tavaszig volt házmester, aki intézkedett, ha elromlott valami, de takarékossági okokra hivatkozva ezt az állást megszüntették. Lehet, hogy a külügyminisztérium ezzel valamit meg­takarított, de így nagyon nehéz dolgozni. • A szlovák külképviseleten ezek szerint a magad uram, ha szolgád nincs mondás szellemében kénytelenek dolgozni...- Valóban ez a helyzet. Igazán nem panaszképpen mondom, csak összeha­sonlítás végett: a cseh külképviseleten négy diplomata dolgozik, és a kiszolgáló személyzet ennek majdnem duplája. • A nagyköveti teendőkhöz bőven járulnak egyéb tennivalók. De vajon milyen a nagykövet jogköre, s kérdezem ezt azért, mert a napokban visszahívott ankarai szlovák nagykövet azt állította az egyik lapban közzétett, a külügyminiszternek címzett levelében, hogy a külügyminisztérium bármely referensének nagyobb kompetenciái vannak, mint egy külképviselet vezetőjének. Valóban ez a helyzet?- Jogköre papíron van a nagykövet­nek, de a gyakorlatban, sajnos, nincs. • Értsem ezt úgy, hogy megvan kötve a keze, azon túlmenően is, hogy a képviselet politikai lépéseit, ter­mészetesen, konzultálnia kell a tárcá­val és gyakorlatilag az utasításai szerint kell eljárnia?- Mindenképpen így van, s végül is a központ utasításait kell követni. Természetesen a nagykövet az úr a házban, a követségen, de ezt úgy kell megoldani, hogy nagyobb súrlódások ne legyenek. Mondanék egy kézzelfogható példát: tavasszal zajlott a nagy létszám- csökkentési hullám, amikor is a mi­nisztérium karcsúsította a követségeket. Az a szerencsénk, hogy nálunk a lét­szám tovább egyszerűen már nem csökkenthető. Mi reggel beülünk a hivatalunkba, s öt óráig tesszük a dol­gunkat, ami nem is kevés. Viszonylag sok szlovákiai turista jön Portugáliába, sokukat meglopják, elromlik az autóbusz, egyszóval mindig bőven van intéznivaló. De ez csak a teendők egy része, mert egy ország szempontjából nagyon fontos a kapcsolatteremtés és -tartás, s ezeket a találkozókat általában a munkaidőn túl bonyolítjuk le. S itt a nagy bökkenő! Megint csak a sofőrhiánynál kötöttünk ki. Rendkívül kellemetlen ugyanis, ha fogadásra megyek illő öltözékben, s miközben a többi nagykövetnek csak annyi a dolga, hogy kiszáll az autóból és fogadják őt a bejáratnál, nekem először parkolóhelyet kell keresnem, vagy a garázsba kell haj­tanom, este a fogadás után ugyanígy. Megtörtént, hogy nagykövettársam megkérdezte tőlem, hazavigyen-e, mivel nem várt az épület előtt autó sofőröstől. • Előfordult netán, hogy önt gépkocsivezetőnek nézték?- Bizony, volt erre is példa. Egyébként elrendelhetném, hogy a Lisszabon peremén lakó beosztottjaim közül valaki egy-egy alkalomra fel­csapjon sofőrnek, de nem kívánhatom el tőle, hogy ezért autózza keresztül-kasul a rendkívül forgalmas várost, hajnalban érjen haza, s reggel frissen álljon munkába. Igyekszem úgy megoldani a gondokat, hogy ne legyen felesleges feszültség a munkatársak között. • Ezek szerint a diplomata élete sem fenékig tejfel.- Kívülről nézve ez egy aranykalitká­nak tűnik, de valójában helyzetünk nem irigylésre méltó. Fiatal ország lévén úgy vagyunk ezzel, mint általában a legtöbb kelet-európai állam: többet szeretnénk kapni, mint amennyit adni tudunk. • Említette, hogy kis és ráadásul fiatal ország vagyunk. Amikor ön 18 hónappal ezelőtt megérkezett Portugáliába, mit tudtak ott Szlovákiáról és milyen volt a híre?- A diplomaták, akikkel találkoztam, tudták, hogy hol van Szlovákia, hogyan jött létre. De ha az átlagportugált kérdezné, bizony meglepődne tájékozat­lanságán. Azt tudták, hogy az ország különvált, s nagyon helyeselték, hogy ez békésen, kulturáltan történt meg. Erre egyébként külön kitért tavalyi újév utáni fogadásán a portugál államfő. A hétköz­napi ember Portugáliában mást nem na­gyon tud Szlovákiáról, de megjegyzem, hogy más kelet-európai országról sem. • Volt rá példa, hogy Szlovákiát összetévesztették Szlovéniával?- Keverik a két országot. Kapunk szlovénektől leveleket, amelyeket nincs hova kézbesíteni, mert Szlovéniának nincs Lisszabonban külképviselete. Nézetem szerint idő kérdése, hogy Szlovákiának mikorra sikerül magáról egy olyan képet kialakítania, amely pozitív lesz. De nem hinném, hogy ez csak Szlovákia problémája, mivel más kis ország esetében is megtörténik, hogy alig ismerik. • Tavaly májustól megítélése szerint mennyit változott, esetleg javult-e a nem túl jó Szlovákia-kép?- Ön mondta, hogy nem túl jó. A nemzetközi imidzsen javítani kell, mert új és kis ország. Mennyit tud tenni ezért a nagykövetség? Szerintem főleg ebben az évben megtettük a maximumot. Portugália az elsők között ismerte el Szlovákiát, s azon hét nyugat-európai ország egyike, amelyek ratifikálták a tár­sulási szerződést az Európai Unió és Szlovákia között. A portugál vezetők támogatják, hogy Szlovákia mielőbb az EU tagja lehessen, amit Michal Kováé nyári látogatásakor tolmácsoltak is. Elmondhatom, portugál befektetők érdeklődnek aziránt, hogy részt vegye­nek a szlovák privatizációban, érdekeltek abban, hogy a kereskedelmi kapcsolatok elmélyüljenek, de úgy gondolom, hogy a hagyományos termékek szállításán kívül túl nagy forgalomnövekedés nem lesz. A kölcsönös kereskedelmet fellendítheti, hogy hamarosan konzulátust nyitunk Portóban, az üzleti élet egyik közpon­tjában. • Ön ugyan most hathetes szabad­ságon tartózkodik idehaza, de bizonyára vannak értesülései arról, hogyan viselkedett a portugál tőke, vajon kivárt-e a szlovák választásokra való tekintettel.- Igazán nagy befektetések eddig sem voltak, de portugál részről jelezték, hogy szeretnének Szlovákiában beruházni. Szakértői tárgyalások folynak arról, hogy portugál bankok ottani cégeknek 15 mil­lió dollárt folyósítanának termékeik szlovákiai forgalmazására, s a jelek szerint ezek az év végéig befejeződnek. A két ország hamarosan olyan fontos szerződéseket ír alá, amelyek például kizárják a kettős adóztatást és biztosítják a beruházások kölcsönös védelmét. Ezek hiánya okozza elsősorban a portugál tőke beáramlásának elmaradását. 0 Mikor ez a beszélgetés megjelenik, ön már újra Lisszabonban lesz. Diplomatakollégái nyilván első kézből akarják majd öntől hallani, mi is történik jelenleg Szlovákiában a választások után. Mit mond majd nekik?- Az igazat megvallva nagyon diplo­matikus leszek. Biztosan lesznek ilyen kérdések, de a szakmabeliek úgyis na­gyon jól ismerik a helyzetet. A diploma­ta kitérő választ is adhat, vagy felemlít­heti Portugália példáját. Ott húsz éve volt a piros szekfűs forradalom, s az első 11 évben 16 kabinet váltotta egymást. Tehát egy tőlünk gazdaságilag fejlettebb országban is cserélődtek a kormányok. Jelenleg nagyon stabil kormány van hatalmon, s bízom abban, hogy Szlovákiában is csak idő kérdése egy ilyen időszak beköszöntése. • Köszönöm a beszélgetést. P. Vonyik Erzsébet Zsoldos Péter tavaly májusban adta át megbízólevelét Mario Soares portugál államfőnek DUPLÁN DIPLOMATA Beszélgetés Zsoldos Péterrel, Szlovákia portugáliai nagykövetével 1994.november 6. 1/BSÉmBP

Next

/
Thumbnails
Contents