Vasárnap - családi magazin, 1994. január-június (27. évfolyam, 1-26. szám)

1994-06-19 / 25. szám

Utózönge Macs József: „A hóhér ne rehabilitáljon!” című cikkéhez A Vasárnap 1994./10—11 számaiban ol­vashattuk Mács József visszaemlékezé­sét, amelyben fölidézi hajdani kálváriá­ját. Mács az ötvenes évek közepén az Űj Szó szerkesztőjeként kezdte pályafutását, s hamarosan a lap egyik legügyesebb ri­portere lett. Cikkeibe egyéni Véleményét is igyekezett beleszőni, ám ezzel az igye­kezetével nem nyerte meg „kenyéradó gazdáit”. Az egyéni vélemény abban az időben azt jelentette, hogy az újságíró vagy író az eseményeknek a fonákját is meglátta, megírta. A följebbvalók viszont igyekeztek a cikkekből eltüntetni minden sötétebb árnyalatot. Szóval, nem volt könnyű az olyan újságírók dolga, akik a lelkendezésen kívül mást is meg szeret­tek volna írni. Ebbe az álszocialista és álhumanista világépítésbe robbant bele a magyaror­szági forradalom, amely nemcsak a szov­jetet s csatlósait rendítette meg, hanem az egész világot. Keleten és Nyugaton rá­döbbentek: a fényesen propagált szocia­lizmusban mégsem alakulhatnak rendben a dolgok. Nálunk párttagok, pártonkívüli- ek, magyarok, szlovákok, csehek vegyes érzelmekkel követték az események ala­kulását; talán senki sem akadt, akit nem rázott meg a magyarok küzdelme. Sok kommunista épp ekkor csalódott először ama eszmében, ama eszme mindenható­ságában. Sokan kérdezték maguktól és másoktól: „Mi történik tulajdonkép­pen?!” E kérdések egyre rázósabbak let­tek. A Szovjetunióba vetett bizalom meg­rendült. A magyar szabadságharc hatásá­ra néhány olyan írás is megjelent a szlo­vákiai magyar sajtóban, amely annak előtte nem láthatott volna napvilágot. De a politikai rendőrség sem pihent... A ha­zai magyar írók, újságírók közül is soka­kat berendeltek „gyónásra”. Ebben az atmoszférában indultam én a gömöri Bátkába, Mács Józsefhez. A rádi­óban akkoriban szokás volt, hogy újév­kor, egyórányi műsorban, megszólaltatták a közélet ismertebb egyéniségeit: mit vár­nak az új esztendőtől? Így történt ez 38 évvel ezelőtt is. A szlovákiai magyar írók közül Mács Jóskára esett a választásunk. Mivel azonban ő a szülőfalujában, meg­özvegyült édesanyjánál tartózkodott, utá­na kellett utaznom. December végén, csi­korgó hidegben indultam hozzá, hogy ri­portot készítsek vele. Mácsot eléggé lehangolt lelkiállapot­ban találtam. Édesanyja halálával még több baj szakadt rá. Éppen azon töpren­£ g y *£ o HÁ ^ víz gett, hogy föl kellene hozni az édesapját Pozsonyba; bár a fővárosban sem volt valami rózsás a helyzete, hiszen Mácsék albárletben, a Stolwerck üzem közelében egy eléggé rozoga házban laktak. Nézet- eltérése volt a főszerkesztőjével is az Üj Szóban, és a magyarországi helyzet tragi­kus alakulása ugyancsak nagyon nyugta­lanította. Ennek ellenére baráti szívélyes­séggel fogadott. Megbeszéltük nyilatko­zata mondandóját, az interjút aztán föl­vettem a magammal cipelt magnetofonra. Akkor nekem föl sem tűnt, hogy olyas­mit feszeget, ami nem egészen illik bele az egyórás műsor keretébe. Mácstól elköszönvén, éjjel utaztam visz- sza Pozsonyba. Másnap reggel nagyon ál­mos és kimerült voltam. Bemenvén a szer­kesztőségbe leadtam a nyers, megvágatlan anyagot, mondván: „Csináljatok vele amit akartok, én máris indulok haza, kialszom magamat.” Beleegyeztek, és a Máccsal való beszélgetés annak rendje és módja szerint újévkor közvetítésre is került. Sem Delmár Gábor, a szerkesztőség helyettes vezetője, sem Kozma Gyula, a műsor ve­zetője nem találtak benne kivetnivalót. Annalf ellenére, hogy az illetékesek minden műsort lehallgattak, nem lett vol­na baj a dologból. Balszerencsénket az okozta, hogy az Üj Szó főszerkesztője: Dénes Ferenc is szerepelt az adásban. Hogyne hallgatta volna élvezettel a saját hangját! És arra sem volt rest, hogy vé­gighallgassa az egész újévi összeállítást, ő aztán odafigyelt a mondanivalóra... Nem úgy, mint a hivatalos lehallgatók, akik már csak rutinból füleltek, s többnyi­re oda sem szagoltak a szöveghez. Dénes Ferenc, pártjának hűséges vazallusa, ret­tenetesen dühbe gurult, amikor szer­kesztőjének nyilatkozatát végighallgatta. Mert az a „zöldfülű”, az a „bajkeverő” olyanokat mondott, hogy jó lenne, ha a párt vezetői levennék rózsaszínű szemü­vegüket, és meglátnák a szürke valóságot is. Ilyesmiket beszélt Mács, elkalandozva az irodalom perspektívájától. A főszer­kesztő rögvest elhatározta, hogy Mácsot kirúgja. Ki is rúgta. De mi, rádiósok is bajba kerültünk, mert Dénes Ferenc haladéktalanul följelentett bennünket mind a pártközpontban, mind a Csehszlovák Rádióban. Az ügyből nagy cécót rendeztek: berendeltek az igazgatóhoz, a főszerkesztőhöz. Kérdése­ket tettek föl, ránk ripakodtak, s mi in­kább csak dadogtunk zavarunkban. Vé­gül jól lehordták bennünket, és megígér­ték: kiteszik a szűrünket a rádióból. Két­ségek közt vártuk hát a további fejlemé­nyeket. Végül mégis maradhattunk. E „kegyet” többek között annak köszönhet­tük. hogy a szlovák adás főszerkesztője: Jón Cíz nem volt nagyon szemellenzős; s úgy hiszem, Nagy Jenő is igyekezett köz­benjárni. Olyan suttogások is a fülünkbe jutottak, hogy mivel Delmár Gábor is kassai származású, mint Dénes Ferenc, megbocsát neki és nem kívánja a vesz­tét.. Mintegy zárófejezetként azután a kö­vetkező írásbeli megrovást kaptuk - „ajándékba”: tárgy: Írásbeli megrovás A Csehszlovák Rádió érvényes munka­rendjének XI/40/b pontja alapján megrovásban részesítem Dénes Györgyöt, a magyar adás szerkesztőjét és Delmár Gábort, a magyar szerkesztőség helyettes vezetőjét a munkarend megsértéséért s a kötelező politikai elővigyázatosság el­hanyagolásáért. Dénes György szerkesztő és Delmár Gá­bor, a szerkesztőség helyettes vezetője 1957. január 1-én 17.30 órakor műsorra tűzték Mács Józsefnek, az Új Szó szer­kesztőjének nyilatkozatát a csehszlováki­ai magyar irodalom perspektívájáról. A riport hazugságokat, képtelenségeket és politikai tévedéseket tartalmazott. Ezen­kívül a megbüntetettek elmulasztották be­mutatni az anyagot a Sajtófelügyeleti Igazgatóságnak. Ezt a büntetést nevelési eszköznek szá­nom és ezért elrendelem a megrovásnak a káderanyaghoz való csatolását. Amennyiben fent nevezettek egy éven be­lül nem követnek el hasonló kihágást a munkafegyelem ellen, a káderanyaghoz csatolt bejegyzés megszüntethető. A területi igazgatóság nevében Ján Cíz Ilyen volt a légkör abban az időben. Rám külön büntetés is várt. Az Űj Szó főszerkesztője megtiltotta, hogy a lapba írjak. Hallottam, hogy valaki ugyan szót emelt az érdekemben, ám Dénes Ferenc a Máccsal való barátságomra célozva kije­lentette: Madarat tolláról... Hat évig tar­tott a szilencium. Többen ajánlották, ke­ressem föl Dénes Ferencet, beszéljek ve­le, de ehhez nem fűlt a fogam. Így csak 1963-ban írhattam újra a lapba. A legjobban azonban Mács Jóska járta meg, aki elbocsátása idején reménytelen helyzetbe került. Szerencsére Szőke Jó­zsef, az Üj Ifjúság akkori főszerkesztője fölvette oda, vállalva a felelősséget és zaklatást. Dénes György *(Az írásbeli megrovás fénymásolata a szerkesztőségünkben) Patkányúr és a karrier A neve nem lényeges. Egy kis figura ő a sok kollaboráns között, akik a rend­szert úgy szolgálták ki, s akik úgy lettek ügynökök (bár emberünk esetében az ügynök szónak ide nem illő fennköltsége van, hisz ne tagadjuk, hogy az iro­dalomból és a filmművészetből is ismert ügynök kifejezés valami előkelő és titokzatos kasztot takar, amely nem átall méregdrága öltönyben - hitelkár­tyával és repülőjeggyel a zsebben - pezsgőzni mondjuk a Genfi-tó partján), hogy nem gázoltak el senkit, nem bonyolódtak szövevényes szerelmi ügyekbe, mégcsak nem is a karrierjük íve szabta meg a feltétlen behódolás és „bedol­gozás” mértékét. Egyszóval, semmi diplomáciai báj. Magyarán: egy patkányról van szó, akit nevezhetnénk nemes egyszerűség­gel Emzéperixnek, Kidobónak vagy Bunkónak, mely névadás a téma szem­pontjából abszolút mértékben irreleváns. Mondhatni: tökmindegy. Nevezzük nemes egyszerűséggel Patkányúmak, egyrészt, mert ráillik, másrészt, mert nem érdemli ki az egykori estébé fantáziadús és olykor igencsak találó, sőt szellemes névadói gyakorlatában szerzett költői fedőnevek egyikét sem (mely névadói gyakorlat, ne tagadjuk, enyhe ámulattal 5 némi tisztelettel tölti el az immár közkézen forgó listák olvasóit) lévén, hogy jelleméhez leginkább a patkány vagy a görény név alatt ismert emlősök állnak legközelebb. Patkány úr (bár valljuk be, emberünk esetében az úrázás sem helyénvaló, mint ahogyan pusztán a napi politikai gyakorlat új gyűjtőfogalma üti úrrá az egykori elvtársakat és a meghatározhatatlan identitású egyedeket) tehát nem szorult rá a patkányságra. ő volt a par excellence besúgó, akit a rendszerváltás a főváros egyik ex­kluzív éjjeli bárjának főpincéreként ért ama derült égből, mely azóta bebo­rult némileg. Az éjjeli bár sem volt akármilyen: a fölötte Italálható lakások egyikében hallgatták le - a bár asztalai alatt elhelyezett poloskák segítségé­vel - a különféle praktikákkal a bárba terelt-unszolt külföldi vendégeket, akik a tizedik konyak után a bájos pillangóknak és a mikrofonnak, s a mikrofon­végen hallgatózó „uraknak” pótolhatatlan információkat kotyogtak ki a haj­nali órák tudatködös állapotában. , Patkány úr tehát élte a világát. Hordta a konyakokat, vodkákat, feltalaltaj- és, természetesen, fogyasztotta - a bájos platinaszőke és hollófekete aperiti­feket, míg csak le nem omlott a berlini fal és a szögesdrót kerítések darabkái el nem kezdtek potyogni a kék égből, s szélnek nem eresztették a díszes társa­ságot, legalábbis látszólag (fiaim, csak ne énekeljetek), hogy aztán a holland árverésnek nevezett kiárusításon kárpótolják őket pótolhatatlan szolgálatai­kért. Patkányúr például úgy szolgáltatott nyomós érveket szakmai rátermett­ségéről, hogy a konkurens által az asztalra rakott ezreseknek megfelelő mennyiségű éles töltényeket pakolt ki az asztalra. Patkányúr tehát szerzett egy vendéglőt. S itt kezdődött a kálváriája, amely a mai napig tart, s amelynek a jóisten sem sejtheti a végkimenetelét. Mert a jóiét lelkek, akik így honorálták utolsó nekirugaszkodásukkal hűséges kiszol­gálóik szolgálatait, egy dologgal nem számoltak: hogy a patkányurak nem lettek felvértezve vállalkozói ismeretekkel, azaz halvány lila gőzük sincs ar­ról, hogyan kell üzemeltetni egy olyan boltot, amelyben csupán kifutófiúk voltak (igaz, miniszteri fizetésekért). Vállalva az olvasó haragját, nem árulom el a sztori végét. Csupán annyit, hogy Patkányúr adósságai per pillanat milliókra rúgnak, a bolt dögledezik, adót nem fizet, hitelezői rendőrökkel kajtatnak utána (természetesen hiába), s míg Patkányúr átkozódva szidja a rendszerváltás utálatos figuráit, titokban fegyvereit olajozza, s reménykedik, hogy ismét felkínálhatja pótolhatatlan szolgálatait a hozzá hasonló nagyobb kaliberű patkányoknak, akiket a nép majd újra megválaszt vezérükké, mert határozottságuk imponáló és lehen­gerlő, s mert ingük alól nem látszik ki a mikrofon és a revolver, csak a moso­lyuk magabiztos sugárzása kódolható le egyértelműen a nyakkendőjük fölött. Dehát ahány ház, annyi szokás. Patkányúr bízik a visszarendeződésben. Mi­ért is ne? Mindannyian bízunk valamiben. Kövesdi Károly Kotorászott a fényesre koptatott bőrtáskában. Kaca- tok - zsineg, anyacsavar, jancsiszög, egy tekercs vastagabb rézdrót, aprócsk*a acélék, reszeletlen nyerskulcs, bakancspatkó, néhány meggyötört szaj- kótoll, elnyűtt bőrdarabkák, megaszalódott csipke­bogyók - akadtak az ujjai közé. Minden olyan apró tárgy, amiket erdei barangolásai meg a kaszálások során talált, illettve rakott el a bőrtáskába. Ezeknek a csavargásainak kisebbfajta múzeuma sorakozott lába előtt. Mindegyik darabnak megvan a maga cél­ja, legalábbis amit ő szánt neki, amikor némelyiket felemelte az utak porából, vagy gyors javításokra gondolva a szerszámospolcról bepakolta az egész­napi elemózsia mellé. Aztán szép lassan megfeled­kezett róluk, elmúltak a nyarak, az elhagyott alma­fákról szedett gyümölcsök egyre mélyebbre nyom­ták az egész táskamúzeumot. A telek meg másfelé terelték az eszét. Kiújult betegségei apró-cseprő ja­vítgatásokat se nagyon engedtek neki. Azzal nyug­tatgatta magát, hogy ilyen korban már kell a pihe­nés, s tavasszal mindent bepótol. Fel sem tűnt neki, hogy az évek múlásával a tava­szok is egyre lassúbb mozgásra késztették. Mintha megnőtt volna a hegy, amelyen a kaszálható rétek senki földjévé lettek, s neki a juhokról, kecskékről való gondoskodás forrásaiként termettek végtelen bőséggel, mígnem be nem köszöntött a hét szűk esztendő - szárazsággal. Ez a bibliai időszámítás okozta volna, vagy testének biológiai órája? A he­gyi rétekre egyre keményebb, porosabb és merede- kebb utak vezettek. Tavaly már nem is volt neki elég az egyszeri pihenő, a majd kétórás út közben, háromszor is leült egy-egy fehérre koptatott mészkősziklára. Figyelte a verőfényes eget, a mada­rak viselkedését, a bogarakat, a vadvirágokat látoga­tó méheket. Letépett néhány szál kakukkfüvet, ami­nek illatától örömmel és bánattal elegyes emlékek rohanták meg. A nehéz paraszti munka után is kön­nyed volt a szerelem a félreeső bokrok ágai alkotta csalitpaloták fűágyain. Valamikor kedvese félénk vonakodása is elmúlt a kakukkfű csodálatos illatá­nak hatására, s maradt boldogan ölelő asszonya a két gyerek megszülése után is. Tudta, hogy miért. Neki a szerelem iskoláját a nagy romantikus írók művei jelentették, meg maga a szabad természet, amely nemcsak a szántót, az erdőt, rétet adta, ha­nem a vadakat, a madarakat, a bogarakat, eget és felhőt, napsütést és éjszakát - Istentől való pároso- dását mindannak, ami eleven utódra vágyik. S hogy csak két.gyermekkel áldotta meg a Teremtő őket, azon soha nem csodálkoztak. Elfogadták az örömö­ket, a maguk teljességében... Nézegette, forgatgatta a fehér mészkőre sorakoz­tatott kacatokat. Végigtekintett rajtuk, majd belené­zett a kiürült bőrtáskába. A hirtelen változó fény - a nap vakító fehérsége és a táska árnyas mélye - né­hány pillanatra elvette látását. Megrázta a táskát, amely kétféle tompa hangot hallatott. Bár nem látta a benne ide-oda guruló dolgokat, hirtelen belenyúlt, de ujjai nem tudtak különbséget tenni a tapintásra ugyanolyannak tetsző kemény tárgyak között. A napvilágon hirtelen kitárta tenyerét. Benne két, színre nagyjából azonos kavics. Hüvelykujjával összekoccantotta a két gömbölyded kövecskét, s a váratlanul erősre sikeredett érintés nyomán a for­mátlanabbikról egy kicsiny darabka letörött. Másik keze mutató- és hüvelykujja közé csippentette az apró törmeléket.- Hát ez meg kenyér! - kiáltott fel örömében, de olyan hangosan, hogy az út túloldalán álló cserfáról két szarka is felröppent, ijedten csörögve. - Száraz kenyér, ejnye, mikor maradhatott ez itt? - kérdezte most már a dolog természetéből fakadó okot kutatva. Nem kellett sokáig morfondíroznia a rejtély fö­lött, józan következtetéssel percek múltán a dolog eredőjénél időzött. Ama most lejáró hét szűk esz­tendő kezdetén még minden héten sütött kenyeret az asszony. Nem kemencében, mert azokat rég lebon­tották, hanem amúgy városiasán, villanysütőben. Volt úgy, hogy a hajnalban bedagasztott, és az ő ébredésekor már a sütőben illatozó kenyér egy karé­jával indult útnak. Jobb vállán a kaszával, rajta a nyélre tűzött bőrtáskával meg a demizsonnal, bal kezében pádig a karéj frissen sült kenyérrel kereke­dett útnak. De ez a furcsán ragacsos kavics, ennek mintha nem tudná a származását. Forgatgatta, nézegette, vizsgálgatta. Egyszer csak ráköpött, s mintha oldó­szerbe mártotta volna, szinte leválott róla a táska fe­nekén ráragadt héjszerű piszok. Olyan látvány tá­rult elébe, amire maga sem számított. A kavics egyik oldalán, ahol két ujjbegynyi területen egye­nes síkot csiszolt felületére az évmilliós eső, két betűt látott.- B...bö meg M...mö - mormolta maga elé a mo­nogramot. - Nohát! Ez meg szegény feleségem monogramja, magam karcoltam a kavicsba. Mikor a dolog történt, az a karéj kenyér lassab­ban fogyott el, mint máskor. A vízmosáshoz érve kicsit elmélázott, s megbotlott egy kiálló kőbe. Kő és kenyér Gyors mozdulatától már-már lecsúszott a kasza­nyélről a demizson, ezért bal kezével utánakapott. Kiejtette a kétharapásnyi kenyeret. Mikor aztán le­hajolt érte, két majdnem hajszálra hasonló kavicsot, illetve kenyeret látott a földön heverni. Olyan volt az a kavics, mint a fehér bélű, barna héjú kenyérda­rabka. Mindkettőt felvette, s gondosan eltette a bőrtáskába. Talán most sem akadt volna rájuk, ha útközben nem veszíti el a kaszanyélről a kaszakarikát, ami nélkül sehogyan sem tudta a nyélhez rögzíteni a ka­sza nyakát. Azért kereste hát a kaszástáskájában a rosszabbik karikát, ami egy-két csavarintásnyi rézdróttal megerősítve állja majd a fű, a kasza és a kaszás nekifeszüléseit. Így aztán a szép gondosan a sziklára rakott pó­tolhatatlan kacatok után megtalálta a különös törté­net tárgyait. Mert a történet igazi hőse nem ő, nem is a különös hányattatások után előkerült szárazke- nyérdarab meg a karcolt kavics, hanem B.M.. az asszony. Forgatgatva a kővé száradt kenyérdarabkát és a kenyérré növekedett kavicsot, már nem tudott másra gondolni, mint a hét szűk esztendőre, amely­nek idén mégiscsak végeszakadt, mert annyi volt a májusi eső. Csak B.M.-et nem tudja újra életre kel­teni a Teremtő, pedig de jó is lenne, ha elszáradása után az asszony is úgy kelne életre, mint az erdei fü­vek. Ezekkel a gondolatokkal fejében nézett maga elé. Észre sem vette, hogy a karcolt kő kiesett kezéből, s gurulásában egy dús kakukkfűcsomó állította meg.

Next

/
Thumbnails
Contents