Vasárnap - családi magazin, 1994. január-június (27. évfolyam, 1-26. szám)

1994-02-27 / 9. szám

Ismerős arcok Akik ismerik, akik látták őt munka közben, vagy találkoztak olyan emberekkel, akikkel együtt dol­gozott, tudják, Jókai Mária életének értelme a néphagyományok őrzése, gyűjtése és továbbélte- tése. Nem egyszerű megszállott ő. Fanatizmusa sokkal mélyebb indíttatásá. Annál eltökéltebb, annál elszántabb és tudatosabb, minél inkább ér­zi, látja: az utolsó órába értünk. Pedagógusként, hagyományőrzőként egyaránt a Zoboraljához kö­tődik. O ott lett azzá, aki, a Zoboralja pedig neki köszönheti, hogy határon innen és tál felfedezték értékeit. Több évtizedes munka után most búcsúzni készül a vidéktől, az emberektől, akikhez annyira közel került, akikért annyit tett. Jókai Mária ha­zamegy, a szülőföldjére. • Mit jelent a hagyományőrző számára a szülőföld?- Erre nem olyan egyszerű válaszolnom. A gye­rekkorom, az eszmélésem. amihez egész életem kötődik, ez a szülőfalum, Felsőaha, melyet nagyon becsületes, dolgos, nyílt szívű emberek laknak. Sze­rencsémre, én még abban az időben születtem, hogy részem lehetett egy hagyományos életű falu- közösségben. Itt nőttem fel, itt kaptam az első él­ményeket, az indíttatást, és tulajdonképpen ezek­ből táplálkozva, ezekből merítve erőt kezdtem el dolgozni, s ezt tudtam hasznosítani életem során. Az életem másik része viszont ide, a Zoboraljához kötődik. A legtermékenyebb, a legmozgalmasabb éveimet itt éltem le. Ezért az én szülőföldtudatom kettős: a gyerekkori szülőföld és a munkásságom szülőföldje adja meg az egységét. Az elsődleges a gyerekkor. Az a környezet, ami a szülőfalumban körülvett, amiért, ahogy idősödöm, egyre inkább hálás vagyok, mert egyre inkább értékelni tudom, amit ott kaptam. Sajnálom a most felnövekvő nem­zedéket, amelynek már nem lehet része abban, amiben nekünk volt. Mert lehet, hogy szűköl­ködtünk, de olyan légkör vett körül, ami a képze­letemet fejlesztette, megtanított gondolkodni, meg­tanított a becsületességre, az emberek iránti nyílt­ságra, őszinteségre. Abban az életformában teljes természtességgel tudtunk visszanyúlni a múltba, a gyökereinkhez, a hagyományainkhoz, mert nagy- szüleink révén úgy kapcsolódtak egymásba a jelen és a múlt pillanatai, mint a láncszemek. És állítom, azt a sok megaláztatást, elnyomatást, szorongatta- tást is úgy lehetett csak átvészelni, hogy az emberek ragaszkodtak egymáshoz, a múltjukhoz, a gyöke­reikhez. • Miként lehet összekapcsolni a szülőfölddel, a múlthoz, az ősök hagyatékához való ragaszkodás­sal a magyarságtudatot?- Szerintem abban, hogy az emberek tudatosít­sák hovatartozásukat. Nagy szerepe van a szokás­aikhoz, hagyományaikhoz való ragaszkodásnak, mert azokon keresztül kötődnek a gyökereikhez. RIPORT végül hálás vagyok érte, mert Kalász után, itt szin­te ömlesztve találtam meg mindazt a szokásanyagot, ami ott már csak felhígult formában létezett. Em­lékszem, az első évben csak néztem, mikor a gyere­kek jöttek és mesélték, hogy villőzni, pünkösdölni voltak. Akkor ezek a szokások még mind éltek. Részük volt a falu életében. Mikor 1965-ben egy járási folklórverseny indult, arra gondoltam, feldol­gozzuk ezeket a szokásokat. Tulajdonképpen én azt vittem fel a színpadra, amit a gyerekek a faluban csináltak. Azt követően kezdtem el tudatosan gyűj­teni a hagyományokat, amelyek közül néhány - mint a tananaj, a balázsolás - talán ennek köszön­hetően maradt fenn. A hagyományőrzés itt, Gíme- sen azóta is folyamatos, a gyerekek most is minden évben járnak villőzni, pünkösdölni. • Miért érezte szükségét annak, hogy ezeket a szokásokat összegyűjtse?- Arra gondoltam, hogy meg kell örökíteni őket, mert idővel elkopnak, elvesznek. Ezért kezdtem el gyűjteni nemcsak Gímesen, hanem a többi zoboralji faluban. Arra is gondoltam, ha nem jegyezzük fel amit lehet, ki tudja, lesz-e aki továbbadja ezt az örökséget az új generációnak. Most pedig látom, hogy azok, akiknek a szülei még magyaroknak val­lották magukat, most a gyerekeiket még magyarul sem tanítják, nemhogy az őseik szokásaival megis­Szülőföldtől szülőföldig Beszélgetés Jókai Máriával szülőföldről, magyarságról, hagyományőrzésről Hogy én már gyerekkoromtól kezdve tudatosítot­tam ki vagyok, hová tartozom, abban nagy szerepe volt annak a közösségnek, ahol éltem, a családnak, ahol születtem, nevelkedtem. Pedig már az én gye­rekkoromban sem volt könnyű itt magyarnak lenni. 1938-ban Ahánál húzták meg a szlovák-magyar ha­tárt. A háború után még nehezebb idők jöttek. Ám az elnyomatás mindig ellenállást vált ki. Édesapám konok, dacos magyar ember volt. Annyira kitartott a magyarsága mellett, hogy nem reszlovakizált. A faluban rajta kívül ezt csak két család merte vállalni. Mi is megkaptuk a kitelepítési papírt, de már nem került ránk a sor. Szóval otthon is mindig azt láttuk, hallottuk a szüléinktől, hogy mi magya­rok vagyunk, s erre büszkének kell lennünk. Édes­apám nem volt tanult ember, de tájékozott volt, érdekelte a földrajz, a történelem, a politika. Saj­nos, én az alapiskolát szlovákul végeztem. A háború után nem volt más választásom. Amikor az ötvenes években megnyíltak az első magyar iskolák, és én a komáromi óvónőképzőbe kerültem, bizony meg­éreztem, mennyire hiányos a tudásom. Bár olvasni nagyon szerettem - ezt édesapámtól, édesanyámtól egyaránt örököltem - mégis rettenetesen keveset tudtam irodalomból, történelemből. Sokat kellett pótolnom. Szerencsére jó tanáraim voltak, akik el­láttak útravalóval. Tulajdonképpen az első munka­helyen, Kalászon is arra építettem a munkámat, amit a szülőfalumban láttam, tapasztaltam. Akkor még csak ösztönösen kezdtem el foglalkozni hagyo­mányőrzéssel, de miután 1962-ben Gímesre kerül­tem, ez az ösztönös munka tudatossá vált. Én soha nem vertem a mellem, nem magyarkodtam különö­sebben, de azt hiszem, azzal, hogy a pedagógusi munka mellett felvállaltam a hagyományőrzést is, megmutattam az embereknek az irányt, merre kell fordulniuk, mihez kell kötődniük. • Mi adta az indíttatást, hogy éppen a néphagyo­mányok őrzésére tegye fel az életét, s milyen szerepe volt ebben annak, hogy ide került, a Zoboraljára?- Zoboraljára, Gímesre teljesen véletlenül kerül­tem. Ugyanis akkor éppen itt volt üresedés. De mertetnék őket. A szokáshagyomány összefügg az anyanyelvvel. Aki a nyelvét elhagyja, az a szokás­okat is elfelejti, és úgy kivetkőzik magyarságából, mint annak idején a falusi emberek a viseletűkből. • Apropó, viselet! Ön szerint mikor és főleg miért vált az élő, a mindennapokhoz tartozó hagyomá­nyokból folklór?- A viselet elhagyásának és sok szokás elmaradá­sának lett oka a szövetkezetesítés. Amikor az embe­rektől elvették a földet, amikor minden tulajdon közös lett, akkor a földhöz való viszony is megválto­zott. Akkor szűntek meg az első szokások is, mert már nem érezték fontosnak, szükségesnek a megtar­tásukat. A megváltozott életmóddal kapcsolatos a viselet elhagyása is, mert a buszra sietve már nem­igen lehetett a sok szoknyás népviselettel bajlódni. Amikor ide kerültem, már látható volt, hogy hol tart ez a folyamat. Akkor kezdtem el én gyűjteni a még létező szokásokat, hagyományokat, a viseletét, meg a régi népi élet többi értékét. Á hatvanas évek elején így hoztuk össze Lédecen a néprajzi gyűjteményt, eg} tén cer ag dez líz. Lel éve talt figj kái alj; is ii a ( A i vez föl< szó sze töti bér val Ion elé, < álti má Jói ön lát hit Mi szí Csikorog az érckakas Méry Gábor felvétele Negyvennyolc végén telepedtem le Po­zsonyban, hogy a háború utáni első ma­gyar újság munkatársa lehessek. Addig Losoncon laktam. S azután, hogy a szü­leim is utánam jöttek, egyre ritkábban látogattam el az ifjúkoromra emlékezte­tő városba. Megváltozott, a szememben idegen lett. Bérházakkal tömték tele. Azt az épületet is lerombolták, ahol a lakást béreltük. Az utcán már alig- alig hallottam magyar szót. A város szü­löttjéről, Kármán Józsefről elnevezett gimnáziumra is úgy tekintettem, mint­ha semmi közöm sem lenne hozzá, pe­dig ott érettségiztem negyvenhárom­ban. A háború befejezése óta magyar szó már nem hangzott fel ódon falai között. Losonc szlovák város lett. A la­kosságát tizenegynéhány ezerről hu- szonkilencezerre duzzasztották fel. A legutóbbi népszámláláskor csupán 4830-an vallották magukat magyarnak. Igaz, már ezerrel többen, mint tíz esz­tendővel korábban. Lehet, hogy a leg­közelebbi összeíráskor még mások is meggondolják magukat. Mert volt re- szlovakizáció is, meg önkéntes behódo- lás, érvényesülést befolyásoló nemzeti­ségváltás. De ez sem igen változtatna a mérlegen, a mostani többség tovább­ra is megtartaná elsőségét. A háború utáni első két esztendőben nagy volt a népvándorlás. A határok visz­szaállításakor sok magyar önként távo­zott. S jött a kitelepítés. Az északra fek­vő falvakból a magyar szót nem értő családok elözönlötték a várost. Kezük­be került a közigazgatás is. A hivatalok ajtajára kiszögezték az ökölnagyságú betűkkel írott figyelmeztetést: Na Slo- vensku po slovensky! Nem tudtam egy szót sem szlovákul. Nehéz volt ezt a nagy változást kibírnom. Örültem is, hogy a feszült légkör csillapodása után a fővá­rosban kereshettem menedéket. Loson­con - érettségizett fejjel s miskolci jog­hallgatóként (ahová a háború utáni években is csupán a beíratásokra és a vizsgákra jártam) - csak pékinas lehet­tem, és segédlevelet szerezhettem. A jó Isten a megmondhatója, nem vágyód­tam vissza. A szüléimét, a húgomat is Pozsonyban temettük el. Azóta csak a sírjaiknál idézgettem a múltat. De el­fogott engem is a kortüneti „betegség“. A múltat nemcsak a szülők jelentik. El­határoztam, hogy ősz fejjel újra, talán utoljára, ifjúkorom városába látoga­tok... Most is körbejártam legszebb éveim­re emlékeztető iskolámat, a gimnáziu­mot. Koraesti lámpafényben, a fő utca felé tartva, megálltam a református templomnál. Ez még a régi Losonc ré­sze. Ybl Miklós tervezte 1853-ban, tor­nyán ma is ott forog a hatalmas ércka­kas. Itt Kövy Attilára, gimnáziumi osz­tálytársamra emlékeztem. Sok dioptriás szemüveget viselő édesapja, aki a Lo­sonci Hírlapot is szerkesztette (a heten­te megjelenő újságban közölte első cik­keimet), ebben a templomban hirdette az igét. Most elgondolkodva, ráérősen álldogáltam ott a járdán, amikor meg­pillantottam a felém közeledő, koro­sabb, bundás hölgyet. Ismerősnek tűnt az arca. Ó lenne az a kislány?!... Této­váztam. Köszönjek? Három lépésnyire tőlem ő is rám meresztette a szemét, s megszólalt szlovákul: Maga az?! Ha ki is fehéredett a bajsza, ugyanolyan, mint „akkor“ volt... Kölcsönösen örültünk a találkozás­nak. Több mint négy évtizede nem lát­tuk egymást. A háború után költözköd­tek a szomszédságunkban megürült, na­gyobb villának is beillő családi házba. Jávorpálos, hetyke, fekete bajszos le­gényként ismertem meg. Jó néhány év­vel fiatalabb volt nálam. Összebarátko­zott a vele egykorú húgommal. Egymás­tól tanulták a városban használt két nyelvet, a szlovákot és a magyart. Ami­kor a szüleim is a húgommal együtt a fővárosba hurcolkodtak, jó szomszé­dokként magukhoz vették a Cézár név­re hallgató farkaskutyánkat. És most tudajta velem:- Cézár már régóta nincs... Csak sopánkodhattunk hát: bizony­bizony, elfutottak az évek! Én nagyapa vagyok, ő meg nagymami... Talán a hú­gomra való emlékezés okán meghívott: nézzem meg új otthonukat. A régiért, mielőtt lebontották volna, szép summát kaptak az államtól. Ezen is jó pénzt ke­restek. A háború után a magyar család­tól elkobzott házat előbb csak kiutalták a részükre, azután a hős partizánként viselkedő idősebb fivére révén (aki be­le is halt az alkohol nyakalásába), po­tom pénzen meg is vásárolhatták... Illedelmesen dicsérgettem az új, eme­letes házat. Megismerkedtem a férjezett, negyven év körüli lányával, s a gimna­zista unokájával. Abban a helyiségben üldögéltünk, ahol a tévét is nézik. Jóval fél nyolc előtt be is kapcsolták. Egyetlen nap sem mulasztják el az esti szlovák híradót.- Igen érdekel bennünket a politikai cirkusz - mondja mosolyogva a nagyma­mi.- Hacsak cirkusznak veszi, az még jó - felelem.- Mami csak a cirkuszt emlegeti! Sok­kal rosszabb ez a cirkusznál, amikor a Duray szítja ell lalt meg szenvedi szádunk lánya. Nt cseng ki hangjábó tét: ne csodálkozz szél, a lánya nagy- Csak azért en is losonci? - kérd magyarázhassam, átváltozása is ke Miklós nézetének mondhatom tóvá a szavamba vág:-Elég baj, hogy is a magyarok, mi gatják azokat, ak apjuk, az anyjuk r lik őket arra, val magukat... Mi jog- Ha a szülők n szerint az utódok- Hagyják bél a magyarok akarr itt nem tetszik r ahová a szívük hú- Hová menjen itt a szülőföldjük?- Mi is itt szüli föld! - jelenti ki t zista fiú.- És Durayék marad! - teszi ho: Én a nagymami nia kell, hogy a fi láskor hová, mily<- Maguk is csal Losoncra, mint se Dermedten néí regkeverő“ lenné nem is tántorítha tói. Falra hányt b vem? A legszívesi

Next

/
Thumbnails
Contents