Új Szó, 1994. április (47. évfolyam, 76-99. szám)

1994-04-22 / 92. szám, péntek

PUBLICISZTIKA 7 Miért nem lehetnek magyar nyelvű videókazetták a kölcsönzőkben? Szó sincs diszkriminációról Nemrég furcsa telefonhívás érkezett szerkesztőségünkbe. Az egyik galántai videókölcsönzőben állítólag ellenőrök jártak, és se szó, se beszéd elkobozták a magyar filmeket. „Semmi más nem ér­dekelte az urakat, csak a magyar nyelvű kazetták. Hangsúlyozom, nem erotikus felvételekről volt szó. A filmek közt még mese is akadt. Hát már itt tartunk? " - kérdezte felháborodottan a telefo­náló hölgy. 1994. ÁPRILIS 896. 11 Előítéletek nélkül Április 12-én Szlovák-magyar pár­beszéd címmel figyelemre méltó vita­estre került sor a Komáromi Magyar Gimnázium aulájában. A Fórum Ala­pítvány szervezésében politikai és kulturális életünk olyan személyisé­geivel találkozhattak a város lakosai, mint Miroslav Kusý professzor, A. Nagy László, az MPP elnöke, Peter Zajac irodalomtörténész, politikus, Ján Lángoš v olt szövetségi belügymi­niszter. A pozsonyi magyar nagykö­vetség Váradi Lajos és Boros Ferenc követségi tanácsosok személyében képviseltette magát. A szervezők meghívták a városban működő összes párt képviselőit is Az összejövetelt a többszólamúság jellemezte, olykor disszonáns felhan­gokkal, amelyek azonban a vitaest egészében feloldódtak, biztató jele­ként annak, hogy a társadalomban a mindennapi emberi kapcsolatokban a „szlovák-magyar" kérdés korántsem olyan kiélezett, mint az az eddigi ál­lampolitika szintjén megjelent. Ha az előző két év demagógiájának általá­ban sikerült is nemzetiségi zavarokat keltenie, az emberek döntő többsége megőrizte a másság iránti nyitottsá­gát, s érezhetőn megcsömörlött a mesterségesen fölgerjesztett ellensé­geskedés fullasztó légkörétől. Ez egészen nyilvánvalóan kiderült, amikor Kusý professzor az előző kor­mányzat nemzetiségi politikájáról szólva annak legnagyobb hiányossá­gát a kisebbségi igények és jogok iránti empátia szinte teljes hiányában határozta meg, s szavai nyomán álta­lános taps tört ki a teremben, ahol pe­dig a két-kétszázötven jelenlevő közt szép számmal ültek a város szlovák nemzetiségű polgárai is. A komáromi Szlovák-magyar párbeszéd újabb al­kalom volt - remélhetőleg nem az utolsó - a közeledés, a kölcsönös megértés és az egymás iránti tisztelet kinyilvánítására. A. Nagy László a demokratikus li­berális erők pozícióinak fokozatos ja­vulására utalva, a józan optimizmus hangján egészítette ki Ján Lángoš né­miképpen elégiába hajló felszólalását, amelyben inkább az elmúlt két év ne­gatív tapasztalatai érződtek. A. Nagy László arra hívta fel a figyelmet, hogy az előrehozott választásokat tekintve semmi okunk a pesszimizmusra. A Fórum Alapítvány ezzel a vita­esttel, melyet Petőcz Kálmán, az ala­pítvány külügyi titkára az elérhető „harmónia" gondolatának jegyében vezetett, a társadalom egy valóban lé­tező igényét célozta meg. Petőcz zár­szavában külön megjegyezte, hogy a „harmónia" állapota többség és ki­sebbség közt valóban elérhető, felté­tele, hogy előítéletek nélkül figyel­jünk egymásra... FÜLÖP ANTAL Mint ismeretes, a Szlovák Energe­tikai Művek (SEP) a mohi atom­erőmű első két blokkját külföldi hi­telből szeretné befejezni. Ezt, a leg­nagyobb német és francia elektromos társaságokkal együttműködve, az Eu­rópai Fejlesztési és Üjjáépítési Bank­tól várják. A döntést azonban komoly előkészítés előzi meg, így másfél év óta Mohiban egymást váltják a kül­földi szakértőcsoportok. Ellenőrizték már az erőmű berendezéseit, bizton­sági rendszereit, az ott dolgozók szakmai felkészültségét, és minden akció után megfogalmazták azokat a teendőket, amelyek teljesítése elen­gedhetetlenül szükséges a hitel meg­adásához. Ezek után, amikor itthon már mindenki elkönyvelte, hogy min­den akadály elhárult a további építés elől, a bank londoni székhelyéről ér­tesítés érkezett, miszerint még kör­nyezeti hatástanulmányt is végeznek. Ez az ún. EIA, az a módszer, amely elvégzése nyugaton már évek óta kö­telező minden komolyabb beruházás előtt. Mohi esetében természetesen csak utólagos EIA lehetséges, de ez is sok mindent feltárhat, illetve tisztáz­hat. A munka januárban meg is kezdődött, de hamarosan gondok me­Természetesen elutaztunk a mega­dott címre, ahol D. Katalin tulajdonos­tól kérdeztük, igaz-e az állítás, s ha igen, mi történt tulajdonképpen. - Valóban elvitték a magyar nyelvű kazettáimat, mind a 10 darabot. Én az esetkor nem voltam az üzletben, a lá­nyom helyettesített. Elmondta, bejött egy férfi három civil ruhás rendőr kí­séretében, és összeszedte a magyar kazettákat. Adott egy nyomtatványt, mellyel igazolta, hogy elvitt tíz filmet, és figyelmeztette a lányomat, ezeknek itt nincs keresnivalójuk, mert a ma­gyarra szinkrozinált kazettákat - és ez írásban is adta - tilos Szlovákia terüle­tén kölcsönözni. A pecsétből kitűnt, hogy az ellenőrzést a Szlovák Audio­vizuális Kalózellenes Unió munkatár­sa végezte. A lányom kérte őt, várjon meg, és beszéljen velem, de erre nem volt hajlandó. Honnan tuáta a kislány, hogy az asszisztensei rendőrök voltak? - Mert idevalósiak, ráadásul hama­rosan újból megjelentek, és kérték, menjek velük a rendőrségre, ahol írtak egy elismervényt arról, hogy lefoglal­ták a kazettákat. Az említett nyomtat­ványon volt egy olyan kitétel, hogy ha megmutatom a szerződésemet és a vá­sárlási nyugtákat, visszakapom a ka­zettákat. Másnap elmentem a rendőrségre a két okmánnyal, tehát igazoltam, hogy hol és kitől vásárol­tam a kazettákat, valamint hogy ren­desen kifizettem őket, ám mégsem kaptam vissza a filmeket. Azzal érvel­tek, hogy az illető uniónak le kell va­lamit ellenőrizni, s majd a végzéssel együtt a kazettákat is elküldik. Igaz, hogy mesefilm is szerepelt az elkobzott kazetták listáján? - Igen. Andersen Kis hableánya. Azonkívül elvitték a Sólyomszigetet, a Hercegnőt és a Robotot, a Nehéz Is­tennek lenni és más hasonló jellegű filmeket. Elhiheti, nagyon felkavart ez az epizód. A munkalehetőségek csök­kenése rákényszerített, hogy vállal­kozzam. Először textil- és kötöttáruval foglalkoztam, ám hamarosan kiderült, hogy ebből lehetetlen megélni, ezért váltottam. Mivel manapság nagyon di­vat a videózás, a család úgy döntött, megpróbálkozunk a kazettakölcsön­zéssel. Elintéztem a formaságokat, vá­sároltam egy csomó filmet. A bevétel legnagyobb részét a választék bővíté­rültek fel. A környezeti hatástanul­mány egyik alapvető elemét képezi ugyanis a közvélemény, pontosabban a helyi lakosság és a kormányon kí­vüli szervezetek bevonása. Ők azok, akiket az adott beruházás közvetlenül érint, illetve az önkéntes környezet­védelmi szervezetek pedig azért fon­tosak, mert általában ők jelenítik meg a progresszív, személyi érdekekhez nem kötődő szemléletet. Természete­sen nem arról van szó, hogy az adott döntés előtt mindenki jóváhagyását meg kellene szerezni, de nagyon fon­tos, hogy ezek a fórumok is beleszól­hassanak a folyamatba, és nyilvános­ságot kapjanak a nézeteik. Mohi esetében azonban ez nem így történt. A SEP ugyanis egy­szerűen még a munka megkezdéséről sem értesítette az EIA iránt ér­deklődő 21 hazai környezetvédelmi szervezetet. A turpisság persze ha­mar kiderült, így ezek a Greenpeace pozsonyi irodája vezetésével egyene­sen a bank londoni központjában til­takoztak. Amint azt Woilent Jó­zseftől, az Ipoly Unió titkárától meg­tudtuk, a reakció nem maradt el, ha­marosan gyorsfutárral érkezett az üzenet, hogy az EIA- bizottság mun­sére fordítom, máskülönben elmarad­nának az ügyfelek. Kíváncsi vagyok a végzésre és arra, létezhet-e olyan tör­vény, mely tiltja a szinkronizált ma­gyar kazetták kölcsönzését. S ha igen, miért nem a forgalmazótól kobozzák el a filmeket nagy tételekben, miért a kölcsönzőkből gyűjtik össze darabon­ként. A Szlovák Audiovizuális Kalózel­lenes Unió igazgatónője, dr. Tatiana Sumcová biztosított arról, nem ma­gyarellenes akcióról, diszkriminatív intézkedésről van szó. - A galántai hölgynek, de nem csak neki, hamarosan elküldjük azt a nyomtatványt, melyben figyelmeztet­jük, hogy szerzői jogsértés történt. Ő az ARTIC, a Mokép Video, illetve a VIDEOREN kazettáit használta, és az említett cégek egyike sem rendelkezik a nemzetközi előírások által is megkö­vetelt, Szlovákia részére kiadott for­galmazási engedéllyel. Tehát hangsú­lyozom: egyértelműen a szerzői jogok megsértéséről van szó. Annak idején a VIKO is rengeteg kazettát dobott pi­acra nálunk, ám egyetlenegy szerződést sem tudott felmutatni, melyben a szerző feljogosította volna a céget, hogy a magyarra fordított ka­zettáit Szlovákiában is terjesztheti. Ez tehát azt jelenti, hogy a köl­csönzőkben nem juthatunk legálisan magyarra szinkronizált filmekhez? - Amíg a szerző vagy a film gyártó­ja nem adja ehhez beleegyezését, ad­dig nem. Természetesen ha a magyar­országi forgalmazó nem csak a saját hazája számára veszi meg a terjesztés jogát, hanem Szlovákia részére is, semmi akadálya, hogy itt is a köl­csönzőkbe kerüljenek ezek a filmek. Sajnos, a mai napig egyetlen forgal­mazó sem tudott ilyen engedélyt fel­mutatni. Valószínűleg azért, mert ez káját meghosszabbítják, és a környe­zetvédelmi szervezetek is megkapják az egyes programpontokat, ame­lyekről véleményt nyilváníthatnak. Ráadásul a hasonló félreértések elke­rülése végett a Greenpeace-irodán keresztül, a Szlovák Energetikai Műveket kihagyva, egyenesen Lon­donnal tarthatják a kapcsolatot. Már­cius folyamán annyi történt, hogy megküldték javaslataikat azzal kap­csolatban, hogy mi módon értesítsék a lakosságot a hatástanulmány ered­ményeiről. A mohi atomerőművel kapcsolatos vita ennek ellenére tovább tart, hi­szen a Greenpeace és társai továbbra sem értenek egyet az építkezés befe­jezésével. Woilent József elsősorban a költségekre hívja fel a figyelmet. A beruházás eddig 20 milliárd koroná­ba került, de csak a két blokk befeje­zéséhez is további 35 milliárdos köl­csönt igényelünk a nyugat-európai konzorciumtól. Ezt viszont törleszte­ni kell, így emiatt a két blokk közül az egyik tizenöt évig csak erre dol­gozna. Ennek fejében nekünk jutna a kockázat, a radioaktív hulladék és a kiégett fűtőelemek elhelyezésének gondja, illetve húsz-huszonöt év anyagilag nem érné meg nekik. In­kább feketén, tehát szerzői jog nélkül látják el az itteni vevőket. Előfordulnak ilyen esetek más nyelvű kazettákkal is? - Természetesen. Észak-Szlovákiá­ban a lengyel nyelvű videókazettákkal vannak hasonló gondjaink. Néhány évvel korábban rengeteg német nyelvű film áramlott be hazánkba. Ezeket fokozatosan már mind kiszűrtük. A szerzői jogok körüli bonyodal­makról Bertók Mátyással, a dunaszer­dahelyi Bertók Videó tulajdonosával is beszéltünk. - Az említett unió ellenőre nálam is járt. Magyar nyelvű kazettáimat ugyan nem vitte el, de figyelmeztetett, tilos a kölcsönzésük, vonjam ki őket a forga­lomból. Noha ez a rendelet eléggé érinti a hazánkban élő magyar ajkú la­kosokat, igazat kell adnom az igazga­tónőnek, hogy nem diszkriminatív in­tézkedésről van szó. A videózás hőskorában létrejöttek kisebb-na­gyobb vállalatok, és hamar akadtak olyan ügyeskedő partnerek, akik olyan kazettákat juttattak az országba, me­lyek nem voltak jogilag rendezve, s forgalmazási engedélyük csak Ma­gyarország területére szólt. Nem cso­da, hogy most derül ki, sok olyan film, mely már több éve van Szlovákiában forgalomban, tulajdonkeppen illegáli­san került hozzánk. Amikor egy-egy nyugati vállalat eladja a jogot a ma­gyaroknak, az csak náluk érvényes. Ahhoz, hogy itt is forgalmazzák a filmjeiket, külön kellene fizetniük. Ön szerint hol van a kiút? - Nehéz kérdés. Az lenne a leg­ésszerűbb megoldás, ha az Intersonic, amely a legnagyobb forgalmazónk, a már megvásárolt filmekhez a szlovák és a cseh nyelvű szinkronon kívül a magyar szinkronizálási jogot is meg­vásárolná. Ez persze plusz kiadást je­lentene, mely aligha hozna hasznot, hiszen mint tudjuk, ez a magyaroknak sem kifizetődő. Esetleg üzletemberek, szponzorok közös összefogása vezet­hetne eredményhez. ORDÓDY VILMOS után az atomerőmű felszámolásának a költségei, amelyek akár másfélszer is meghaladhatják az építési költsé­geket. Ezek olyan tények, amelyeket mindenképpen figyelembe kell venni a továbbépítés eldöntése előtt. Sze­rintük ezek ismeretében vagy le kell mondani a mohi erőmű befejezé­séről, vagy pedig kompromisszum­ként azt ajánlják, alakítsák át gáz-gőzturbinás vagy fluidágyas szénerőművé. Ezek beruházási költ­ségei 17-20 milliárd korona között mozognak, ráadásul összehasonlítha­tatlanul kevesebb járulékos költség­gel járnak, hiszen nincs radioaktív hulladék, és a leszerelés is nagyság­rendekkel olcsóbb. Emellett a kör­nyezetvédelmi szervezetek képvise­letében Woilent József arra is felhív­ja a figyelmet, hogy Nyugat-Európá­ban egyre terjed a kombinált hőter­melés, amely a ciklus hulla­dékhőjéből állít elő villamos energi­át, ráadásul, tekintettel arra, hogy ná­lunk egységnyi termék előállítására gyakran ötször több energiát haszná­lunk fel, óriási tartalékokat szabadít­hatnának fel az átfogó takarékossági programok is. TUBA LAJOS Tarjáni tavasz '94 Szlovák Napok Salgótarjánban A kultúra és a politika eddig ta­lán soha nem állt olyan közel egy­máshoz, mint éppen napjainkban, az április 25-én kezdődő és május 8-ig tartó Tarjáni Napok a szer­vezők szerint mégis politikamen­tesnek ígérkezik. A rendezvény­sorozatnak hagyományai vannak ebben az észak-magyarországi vá­rosban, az idén immár nyolcadik alkalommal szervezik meg. Az el­múlt évek során a programok egy­egy ország köré csoportosultak, mint megtudtuk, most sem lesz ez másképp. Az idei Tarjáni Tavasz a Szlovák Napok Salgótarjánban név alatt zajlik. Milyen műsorok között válogathatunk? - ér­deklődtünk Kun Zsuzsánál, a sal­gótarjáni József Attila Művelődési Központ kulturális menedzseré­nél, a Tarjáni Tavasz főszer­vezőjénél. - Az április 25-i megnyitón Ka­rol Wlachovský nagykövetségi ta­nácsos, a Szlovák Kulturális Inté­zet igazgatója, Zsély András, Sal­gótarján polgármestere és több is­mert személyiség is jelen lesz. Az ezt követő napokban aztán hang­versenyek, filmvetítések, színházi előadások váltják egymást, lesz­nek szlovák gasztronómiai napok, vendégül látjuk a kassai Thália Színházat. Szlovákiai utazások címmel vetélkedőt szervezünk a középiskolásoknak, egy estére pe­dig vendégünk lesz Ladislav Bal­lek és Peter Jaroš. Április utolsó napján Kapcsolatok címmel nem­zetiségi konferenciát tartunk. • Erre Besztercebánya küldött­ségét is meghívták a dél-szlováki­ai városok, Fülek, Losonc. Rima­szombat, Nagykürtös képviselőin kívül... - Ez egy régi történet, eredete a hatvanas évek végéig nyúlik vissza, amikor kötelező volt test­vérvárost keresni. Salgótarján Besztercebányával vette fel a kap­csolatot és az az érdekes, amikor a kötelezőség megszűnt, akkor ala­kult ki spontán baráti kapcsolat a két város között. Azóta sűrűbben látogatjuk egymást, gyakrabban tárgyalunk, műsorokat cserélünk, szóval nagyon jó a viszony a két város között. • Tartottak már olasz, lengyel, német, osztrák stb. napokat. Ezek a nemzetiségek távolabb esnek vá­rosuktól, mint a szlovákság. A tá­volság mennyire könnyítette a fel­adatukat? - A szlovák napokat bizonyos szempontból nehezebb, más te­kintetben könnyebb volt megszer­vezni. Könnyebb volt olyan tekin­tetben, hogy sokan segítettek, aránylag olcsón jutottunk a prog­ramokhoz, a műsorok zöme sze­mélyes ismeretség útján jött össze. Nehezebb abból a tekin­tetből, hogy például az osztrákok­kal ellentétben itt most két sze­gényember találkozott..., azt hi­szem világos, mit akarok monda­ni. Ennek ellenére akadtak támo­gatók, akik anyagilag járultak hozzá a rendezvényhez. • A szlovákiai 'érdeklődőket hogyan tájékoztatják a műsorok részleteiről, egyáltalán látogatha­tók-e a programok? Természetesen, minden műsorunk nyilvános, és nagyon örülnénk, ha Szlovákiából minél többen látogatnának el hozzánk a Tarjáni Tavaszra. Műsorfüzetein­ket Szlovákiába is eljuttatjuk, a Csemadok vállalta a rendezvény propagálását. A Tarjáni Napok hagyományosan a Dixie Land Fesztivállal zárul, a francia, a né­met, az amerikai, a holland stb. együttesek mellett természetesen szlovákiai együttesek is szerepel­nek, két zenekar is fellép, a besz­tercebányai Peter Lipa és a pozso­nyi T + R Band. FARKAS OTTÓ Vec: Lípozomenie na porušovanie autorských práv Na základe kontroly vykonanej vo Vašej videopožičovni v spolupráci s Okresným veliteľstvom PZ SR v Galante, Vás upozorňujeme na porušovanie autorských práv pri požičiavaní videokaziet. Jedná sa o videokazety íircm: 1. ART1C, ktorá nevlastni exkluzívne distribučné videopráva na dodávané tituly tak. ako to prehlasuje v zmluve v článku 2 Zmluvy o poskytovaní autorsko-právne vysporiadaných filmov na videokazetách do požičovne s právom pre "l lome" úče­A zöldek véleménye Mohiról

Next

/
Thumbnails
Contents