Vasárnap - családi magazin, 1993. január-június (26. évfolyam, 1-22. szám)

1993-06-06 / 22. szám

li utazó rég indent felje- ísai során és izetett a kis :ndéglőkben a kosztért, :ben, ahová rt. Bár a be- minden ol- ogosan köz- iára az túl kelt fel reg­nyugovóra, hol költött is egyéb jár- ritkán szere­kben, mert linden alka- iz érkezését rre a költsé­lt szüksége, monyára már amikor fe­int most, de ár pontosan ért első fel- egy költöz- elkallódtak. sanyja halá- tett, amikor ült megsze- t. lelyszíneket , amit szá- fejezni, egy ltos jegyzet- inak kockás ranger nap- lyen teleírt nár egy tu­nikát maga ár nem volt egyébként elmondani, megerőlteti n, és kész i a kollégái- tak valame- igy söröző­it a kollégái ekkel kom- már csak mondogatta, intsanak ve- néhány po- logy behoz- reljegyzései- sokoládé is högés elleni liptusz, má­rka az auto- anger sorsa, túl sok sze­lt, a rande- ínét, a szál­lodákat, a randevúk időtarta­mát, a rózsacsokorra kiadott összeget. Nővére halálát, a ko­szorú árát, a szomszéd városban néhanapján tett látogatásainak dátumait, s azt, hogy milyen vi­rágcsokrot vitt magával. Derfranger puskákkal keres­kedett. Vadászfegyverekkel, sö­rétes és golyós puskákkal. Jénai minőségű távcsöves puskákkal. Külföldi szabadalom alapján ké­szült pisztolyokkal. A vadászfel­szereléseket a cég postán küldte el. Gyorstüzelő fegyverekről és Jochen Kelter limonádé árát, melyet Pader­born mellett ivott meg, az In- golstadthoz közeli egészen egyszerű vendéglő számlája a szégyentől a fejébe kergette a vért — főnökének ezzel kapcso­latos megjegyzései nyomban a fülébe jutottak. Ha a puskák ára oly gyorsan emelkedne, mint a vendéglői árak, akkor már rég koldusbotra jutottunk volna — így hangzott Derfranger leg­utolsó kijelentése, mellyel saját bűnbánatának érzését igyeke­zett elnyomni. Derfranger rengeteget uta­zott. Ide is, amoda is. St. Geor- gene-ben az erdésznél járt, Schwabisch-Gmünde-ben a lö­hogy adósa a munkájának, a munkaidejének, a munkaadó­jának. Ismét eszébe jutott az a téli éjszaka a flensburgi vas­útállomás alig fűtött várótermé­ben, ahová bezárták őt a vasúti rendőrök, amikor meg akarta győzni őket, hogy lekéste a déli irányba induló utolsó vonatot. Eszébe jutott az a három hosszú óra, melyet Bolognában töltött el a vasútállomáson, s nem volt sem pénze, sem utazási csekkje. Több mint húsz esztendő ada­tai alapján Derfranger kiszámí­totta, hogy életében s munkájá­ban már nem sikerült behoznia az elvesztett időt, ezt az egyen­leget soha nem hozhatja már katonai munícióról Derfranger munkaadója hallani sem akart. A munkaadó westfáliai képvise­lő volt, Űrnapkor ott volt a kör­menetben, s a cég új épületszár­nyát a münsteri kanonokkal szenteltette fel. Derfrangerrel, akivel évente legfeljebb hat al­kalommal találkozott, szerfelett elégedett volt. Tudta, hogy meg­bízhat Derfrangerben. Amikor szóba került Derfran­ger lakóhelye, ő rendszerint megjegyezte, hogy aki nem érzi otthon magát Duísburgban, az sehol sem búja ki sokáig. Nem­sokára ugyanezt mondta Olten- ről, a kis svájci városkáról, ahol néhány hónapot töltött 1981- ben, s már majdnem ottrekedt, ha a főnöke nem döntött volna úgy, hogy mégsem létesít ott leányvállalatot. Derfrangemek soha eszébe sem jutott, hogy a fegyverek bármelyikét is homlokához szo­rítsa. E fegyvereket bekötött szemmel is szét tudta szedni, majd újból összerakni, arról nem is szólva, hogy a legapróbb rész­letekig ismerte valamennyi fegyver előnyeit. A vállalat kö­telező westfáliai lőgyakorlatain ugyan résztvett, ám egyébként nem volt hajlandó elsütni egyik fegyvert sem, még a kereskedel­mi partnerek unszolására sem. Feljegyezte az alkoholmentes vészkör vendége volt. A cége egészen különleges árut is szállí­tott, a vevő kívánsága szerint befestve, felcicomázva, gravíro­zott tölténytárral, cizellált és in­tarziás puskákat, minden szín­ben. Másképpen nem leszünk nyereségesek, ha már taposóak­nákkal nem kereskedünk, nem igaz, Derfranger? A rottenburgi püspök felszen­telésére éppen csak hogy odaért Derfranger. A vonat negyven percet késett. Derfranger ezt pontosan bejegyezte a füzetébe másnap reggel, miután megláto­gatott két öreg vadászt. Amikor hazatért, azt gondol­ta, hogy valóban itt lenne az ideje, hogy elkészítse a vonat­utazások mérlegét. Este előke­reste a régi jegyzetfüzeteit, a sok­éves számoszlopokból kivona­tokat készített, egészen beleme­rült ebbe a tevékenységbe. Átvi­tel, áthozatal, végül elkészül a mérleg. Már késő éjszaka volt. Derfrangért, aki a számok vi­lágában valóban otthon volt, szemmel láthatóan meglepte a végeredmény. Számításaihoz nem fért két­ség. Rájött, hogy nem éri utol önmagát. Amikor a késéseit ösz- szehasonh'totta az idő előtti ér­kezéseivel, kiderült, hogy tarto­zik a saját életének 268 órával és 58 perccel. Ez azt jelentette, rendbe. Élete végéig adósa ma­rad önmagának. Ám tulajdonképpen azok a vasúti társaságok, s az állami és magán közlekedési vállalatok, melyeknek szolgáltatásait az év folyamán szerződéses alapon igénybe vette, mindezek a válla­latok és társaságok neki tartoz­tak ezzel az idővel, vagy nem? A munkára, az életre, a szórako­zásra fordítható idővel. Az egyik fél mindig tartotta a kapcsolatot, míg a másik fél szerződésszegő volt. Lehet, hogy ez elnapolt idő volt? Remélni lehetett a kárpót­lást? Számolni lehetett az erede­ti adósok segítségével a mérleg helyrebillentésében? Nem. Der­franger arra a lehangoló követ­keztetésre jutott, hogy elvesztett idejét senki sem téríti meg neki. Csak ő maga. Rögtön az őszi utazási ajánla­tok dömpingjére gondolt. A két heti tartózkodás egy első osztá­lyú szállodában, félpanzióval, s a repülőjegy árával oly olcsó­nak tűnt a számára, mintha aján­dék lenne, különösen ha mind­ezt összeveti az Ingolstadt és Paderbom környékén érvényes vendéglői árakkal. Nyomban vi­lágossá lett számára, hogy a Ba- hama-szigetek, ez az, amire em­beremlékezet óta vágyik. Mindez, mivel az ott tartózko­dás idejére esett két hétvége és entek meg az ebédlőben, hangoskodva i se hederítet­korona borra­don, s tüstént élyet lélegez- 1, s az erős kodottságomat. Amikor azonban a szemétkosárra néztem, a mozdu­latlan szivárványszínű ernyő láttán a dühtől újra elsápadtam. Lehet, hogy a közel a legnagyobb távol? Akkor épp zivatar szaggatta a hársakat; rettenetesen zuhogott. Még az esernyő is csuromvizes lett, amint a történelemórára iparkod­tam. A fogantyúba kapaszkodva bír­tam csak az iskoláig elvergódni. Egyenesen a tornaterem öltözőjébe siettem, s a sarokban felakasztottam az esőtől csöpögő seszínű ernyőt. Egyszerre eltűnt a szivárványszíne. i is könnybe tette az eser gy kacérkodó virágcsokrot, lém az cser­ez, hölgyem! attal karomra ős ménkű üs- gtem a fogam a nyílt utcán, ő sugarában, csiga is meg­az esernyőt :sfc, te csúf meg! Amíg el trónolni!..." a kifakadást am elhamar­„No, most tested-lelked elázott, hogy rád sem ismernek!“ nevetgél­tem magamban, s folyton oldalvást pillantgattam, vajon ki veszi észre először az öltözködők közűi. De mindenki az év legnagyobb mérkő­zésével volt elfoglalva, hisz az év végi hajrát már régóta a tanár—diák kosárlabda rangadó tetőzi be. És ezt a mérkőzést a tantestület férfitagjai­nak illik megnyerni... A vesztes meccs ugyanis legalább négy évig forog közszájon, addig, amíg az utol­só szemtanúk is ki nem röppennek az iskolából. Ezt a botlást semmi­képp sem szabad megengedni... Estefelé a pedellus, karjára akaszt­va, méltóságteljes arckifejezéssel visszahozta az időközben megszá­radt esernyőt. Ezért a törődésért megérdemel legalább két kupica bo­rókapálinkát! De ha tudta volna, mennyire szeretem, átlóit bizonyo­san bicikliküllővé reszeli, fa részeit meg eltüzeli... — Tanár úr, a feledékenység nem jó tulajdonság. Az elveszettet ugyan­is folyton pótolni kell... — „Hisz éppen azt szeretném“ akartam mondani, de egy csöppnyi nyál a légcsövembe jutott, s kivörö­södve prüszköltem, csuklottam, tüsszögtem; forgott velem a szoba a könyvekkel. Mintha a pedellus sem lett volna olyan szilárd képű, mint amikor belépett. A következő napon megjöttek a szemetesek. Kigörgették a pincé­ből a kukákat, felnyitották fedelü­ket, aztán ráállították őket a hidrau­likus emelőre. Már a vége felé jártak, amikor az egyik észrevette az eser­nyőt. Menten felakasztotta a ruhaszárí­tó kötélre, hadd himbálóddzék a szélben. A tanítás végeztével ott találtam csendes cinkosságban a pe­dellusék fehérneműivel. A nyakánál fogva markoltam meg, s henye egykedvűséggel egyensúlyoztam ve­le a tenyeremen. Az esernyő társasága most már elviselhetetlenné vált. Hogy az em­ber képtelen szabadulni tőle! Akár a pióca... Üldöz és agyonhajszol... Elhatároztam: egyszer s minden­korra leszámolok napjaim megszo- morítójával. Tényleg... Miért is ne lehetne az ernyőt tartó rudacskákat kerékpárküllőknek használni? Kicsit lecsípni belőle kovácsfújtató felett, meghajlítani és kikalapálni... A ke­rékpárjavító megjegyezte: — Mintha esemyőrudacskák len­nének. — Hogy gondolhat ilyet, mester! Csak valami hülye rögeszmés szedné szét az ernyőjét egy vacak küllő miatt... — válaszoltam tettetett dühvei. — Nono. Jó még az én szemem. Aztán mi van abban, ha történetesen mégis esemyőrudacskák... — Fel sem nézett serénykedéséból, s mind­untalan bőrkötényébe törölte zsíros­piszkos kezét. Ezzel hát végre megvolnék. A fo­gantyújából először egykarú gyer­tyatartót kívántam készíteni, de az­tán lemondtam róla; méghogy mind­untalan az esernyőmre gondoljak. Azt már nem! Ha hosszabb rúdja lenne, paradicsomhoz használnám karónak, vagy esetleg sétapálcának, mégha kiment is a divatból. Mire megyek viszont egy öklömnyi fogan­tyúval! Esetleg léc végére is megfe­lelne ághajlítónak, hogy lecsipked­hessem vele a hemyófészkeket. So­káig töprengtem, s közben teljesen beesteledett. Vajon esténként miért ne jelezhet­ném piros lámpával, hogy otthon vagyok? Úgyis sokszor járnak diá­kok a bungaüó felé. És ha a kampóra rákanyarítanám a lámpácskát?... No hát, ez is megvan. Még a vászon van hátra. Füg­gönynek vagy lámpaemyőnek hasz­náljam? Mégsem... Egyik este aztán az iskolaudvaron szétszórt papírda­rabokból, műanyag poharakból, el­száradt fűcsomokból máglyát rak­tam, s a szivárványszínű vásznat hamarosan apró lángnyelvek nyal­dosták körül. Lassan-lassan elhamvadtak a fura emlékek. A gyűlölet azonban olykor valamiképpen vonzódássá válik. A minap újra szivárványszínű eser­nyőt vásároltam. Mert én harcolok az előítéletek ellen... egy ünnepnap, Derfrangemek kilencnapi szabadságába került, s ezt minden probléma nélkül megkapta. Idős napjaira végre megjött az esze. Végre rendesen kipiheni magát. Bahama-szige- tek, kérem. Bár a Harz és a Schwarzwald is igen vonzó, s nem is kell oly messzire utazni, de hát ez mégiscsak más. Pénteken délután Derfranger kivette a takarékkönyvéről a pontosan kiszámított összeget, szombaton délelőtt még vásárolt néhány apróságot, s becsoma­golt mindent anyja öreg bőrönd­jébe. Az első osztályú szálloda pisz­kos és omladozó volt, de a tró­pusi égövben ez nem sokat szá­mít. Derfrangemek — bármeny­nyire is igyekezett — nem jutott eszébe, fürdött-e már valaha a fénynek ekkora tengerében. A homok fehér, a mm fehér, az óceán tökéletesen kék. Derfran­ger megismerkedett egy lánnyal, aki a honfitársnője volt. A szezonvégi kiárusítás idején — ami Derfranger nagy csodála­tára ott, a világ másik végén ugyanúgy természetes volt, mint odahaza — vásárolt magának egy trópusi öltönyt, és hat órakor bement a szálloda bárjába. Mi­vel a Iányismerőse nem volt ott, beszédbe elegyedett néhány bennszülöttel, akik összehozták őt egy bájos helybeli lánnyal, akinek Derfranger honfitársnője csak a sápadt árnyéka lehetett volna. Derfranger legalábbis így látta. A lány hosszú, sűrű haja szu­rokfekete volt. Arca, mint az őszibarack. A bőre bársonyosan sima. A lábai — valóságos álom. Mellei - két büszke, tejből és mézből való halmocska. Derfranger megszokta a sze­let, a pálmafák koronáját, me­lyen átvilágított a nap, meg az égbolton úszó holdvilág. Meg­szokta, hogy a homok éjszaka is meleg, s megszokta a faluvégi kis faházakat is, annak berende­zését. Mit számít az, hogy az egyik reggel nem találta a pénz­tárcáját? Mivel nem tartozott azok közé, akiket egykettőre el lehet kábítani, miután megva­csorázott az Ezeregyéjszaka me­séiből előjött lánnyal, a csekk­jeit, bankjegyeit és az iratait el­helyezte a szálloda széfjében. Az elbűvölő lány mintha csak most kezdett volna tűzbe jönni. Derfranger megkérdezte tőle, hogy miért, de a lány válaszát közömbösen fogadta. Úgy érezte, mintha a moziban lenne, vagy mintha álmodna. Pe­dig csak a maga életét élte. Délu­tánonként ritkán volt józan, de sohasem volt teljesen részeg. Te­lefonált haza, beváltotta az ösz- szes csekkjét, s nyolc nappal megtoldotta a szabadságát. Nyo­masztó csak a hazautazása volt. Ekkor jött rá, hogy csupán déli­báb volt, amikor azt hitte, hogy bepótolhatta elveszett idejét. Ennek tudatában oly gyorsan döbbentette őt rá a valóságra, hogy szabadságának eltelt hetei pillanatok elett egy halom ha­muvá váltak. Megbánta, hogy a szabadságát nem a Schwarzwaldban töltötte, amint a főnöke ajánlotta neki évek óta. Az olcsó, egészséges, erősítő hatású, és ha kell, maga itt van a kezem ügyében. Ő ehe­lyett a Bahama-szigetekre re­pült, hogy visszanyerje az ide­jét. S ha már egyszer ekkora tévedésbe esett, biztos-e, hogy ez nem fog megismétlődni? Nyu­godt lelkiismerettel mondhatja majd, hogy nem vakon töltötte el az életét, s ezt észre sem vette? A negatív válaszok mind­ezekre a kérdésekre — s neki kegyetlenül így kellett válaszol­nia — ott fenn, a felhők felett szilárd énjét megsemmisítették. Amikor Frankfurtban talajt érzett a lába alatt, összetört, sőt, bukott ember benyomását kel­tette. Otthon, Duisburgban, bő­röndjét az ajtó mellé tette, tele­fonált a főnöke titkárnőjének, s beteget jelentett. A választ meg sem várta. Nem evett sem­mit, napokon át az ágyban fe­küdt, vagy az ablaknál ült, s az asztalt vagy a sötét, máskor tola- kodóan világos eget bámulta, mely a háztetők fölé borult. A bőröndjét ki sem csomagolta. Egy borús reggel, amikor a nap sugarai még nem világítot­ták meg a pókhálókat, a ház bejáratát, s a szobákat, Derfran­ger — megtörve önmaga csődjé­től — kivett a szekrényből egy kétcsövű puskát, holdkórosként kitisztította, és agyonlőtte magát... Sági Tóth Tibor fordítása Lőríncz Zsuzsa rajza

Next

/
Thumbnails
Contents