Vasárnap - családi magazin, 1993. január-június (26. évfolyam, 1-22. szám)

1993-05-02 / 17. szám

Magyar glóbusz TALLÓZÁS A MAGYARORSZÁGI SAJTÓBAN Nemzetek, nemzetiségek egy­máshoz való viszonya, a hatá­rok kérdése, az idegengyűlölet, a nyelv, az anyanyelv szerepe éle­tünkben - olyan kérdések ezek, amelyekkel rendre találkozunk. Nyilván azért, mert tisztáznunk kell fogalmainkat, azokat is, ame­lyek a tegnapból maradtak ránk, s azokat is, amelyek újonnan lép­tek be az életünkbe. Trianon és a Tanácsköztársaság A Végh Antal irányításával megje­lenő, meglehetősen heves indula­tokkal és nyers nyelvezettel rendel­kező új „közéleti és családi hetilap“, a Magyar Tükör közli a főszerkesztő és Borsányi György történész be­szélgetését. (Mint ismeretes, Borsá­nyi professzort 1979-ben megjelent őszinte Kun Béla-monográfiájáért meghurcolták, művét pedig cikkor betiltották.) „Milyen összefüggés van Trianon és a Tanácsköztársaság eseményei között?“ - hangzott Végh Antal kér­dése. A válasz: „Nincs kimutatható összefüggés. A trianoni határokat a párizsi konferencia 1919. február 26-án - tehát jóval a Tanácsköztár­saság kikiáltása előtt - eldöntötte. Döntésüket a magyar belpolitika for­dulatai nem befolyásolták. Nem a magyar belpolitika változásai, ha­nem a szomszéd országok irányá­ban fennálló elkötelezettségek, vala­mint a négy nagy közötti kompro­misszumok alakították ki a magyar határokat. A Tanácsköztársaságnak a jelentősége mindössze annyi volt, hogy háborújával késleltette e hatá­rozatok megvalósítását. Bármilyen kormány lett volna hatalmon Ma­gyarországon, az antant aligha vál­toztatott volna elhatározásán. A ha­tárokat lényegében a Károlyi-rend­szernek szánták és a Horthy-rend- szerrel fogadtatták el - ez is azt bizonyítja, hogy az antantnak ebben a vonatkozásban közömbös volt, ve­le szemben ellenséges vagy iránta barátságos kormány van hatalmon Magyarországon.“ lettre internationale Az idegengyűlöletről A háború és a béke között koránt­sem csupán annyi a különbség, hogy az egyik állapot harcot jelent, hiszen tudjuk: a békében is lehet gyűlölni, embereket, emberek nagy csoportjait tönkretenni. A békét az különbözteti meg igazán a háború­tól, ha a megértés esélyei javul­nak. A több nyelven, többek között magyarul is megjelenő, a cseh A. J. Liehm szerkesztette nemzetközi fo­lyóiratban erről értekezik Szergej Averincev, a legjelentősebb orosz filozófusok egyike: „Egyetemista ko­romban, amikor éppen az India-imá- dat első hulláma dühöngött, azt vá­laszoltam egyik beszélgetőtársam­nak: »Értse meg, nem túl izgalmas dolog számomra az indiaiakat sze­retni. Mi, oroszok, sosem követtünk el ellenük semmit - és ők sem miellenúnk. Szerény kis életemet szeretném másként hasznossá ten­ni. Megpróbálom ugyanis azokat a népeket is szeretni, akiknek a tör­ténelme az én népem történetével ütközött, úgyhogy lenne mit megbo­csátanunk egymásnak« ... Hadd mondjam el magamról, hogy én igen intenzíven élem meg orosz mivolto­mat. Ha nem lennének zsidó, lett, grúz, német, angol - és ki tudja még milyen - nemzetiségű barátaim, so­sem jutottam volna tudtára annak, mennyire orosz vagyok. A nemzeti típusok különfélesége lehetővé teszi egymás jobb megértését, s ennek mindig része a szeretetteljesség, de a jóindulatú gúny is. Hogy az emberi faj olyan gazdag típusokban, a hu­mornak hihetetlenül tág teret nyújt... Banális és közhelyízú, mégis érde­mes elismételni: aki lélekben nyo- morit meg másokat, az magát nyo­morítja meg. Az embernek alapjá­ban véve csak maga fölött adatott meg uralkodnia. Egy nemzeti szél­sőségesnek végső soron az áll mód­jában, hogy igazán gonoszát csakis saját népével cselekedjen. ... Gyű­löletünk végül is mindig a mieink fejére száll... Hogy én az új intole­rancia orosz változatát elutasítom, azt végső soron így az önzésig nem­zeti okból teszem. Más népekkel szemben én a vétkesség, a szé­gyen, a részvét természetes érzését táplálom. Féltem Oroszországot. Az ellenségeskedésre pazarolt legki­sebb energia is valójában csak neki árt. Csak nekünk." Románia lakosait kasztokra kell osztani Természetesen nem a népszerű budapesti hetilap követeli ezt az em­bertelen képtelenséget, hanem eze­ken a hasábokon olvasható Paul Everac román drámaírónak, a Ro­mán Televízió frissen kinevezett ve­zérigazgatójának fölöttébb sajátos, s rendkívül veszedelmes eszméit összegező ismertetés. Tehát: „Ro­mánia 23 millió lakosát tízes osztás­sal kasztokba kellene sorolni tanul­mányi felkészültségük, erkölcsi tulaj­donságuk alapján. Az egyes kasz­tokhoz tartozók csak meghatározott foglalkozásokat űzhetnek. Aki becs­telennek bizonyul, visszaesik az ala- csonyabbrangú kasztba. Az orszá­got 230 parlamenter és 23 miniszter irányítja egy vagy két elnök vezeté­sével. A közrendet egy elsősorban lelkes fiatalokból álló erkölcsvédő testület vigyázná. Az se baj, ha ezek szüzességi fogadalmat tesznek, leg­alább a vezetőik. Intervenciós, meg­torló és egyben nevelő szerepük lenne. Különben is a megtorlás, a határozott, kemény büntetés - ne­velőeszköz. Idegen az országba csak egy román állampolgár garan­ciájával jöhetne. De nem ám akár­kiével! Csak a 230 ezres vagy ezen felüli kaszt tagjai jogosultak a meg­hívásra. Szép jövő várna a kisebb­ségekre, főleg a cigányokra is. A ro­mánság arányszáma csökken, fő veszély a szapora cigányság. Ebben a vészhelyzetben az idegengyűlölet fogalma értelmét veszti, és egyenér­tékűvé válik az önfenntartási ösztön­nel. A kasztrendszerrel fokozatosan be lehetne olvasztani a nevelésre fogékony kisebbségieket, azután túl- népesedési adót kellene kivetni rá­juk, s ha ez sem segít, úgy a turbu­lens, asszimilálhatatlan elemeket ki kell zsuppolni az országból...“ Napló „Beszélni kell mindenről, ami megtörtént...“ A Magyar írószövetség kétheten­te megjelenő lapjában a zsidó és litván viszonyról olvashatunk érde­kes írást. Tudvalevőleg a második világháború idején sok litván részt vett a németek oldalán a Litvánia lakosságának 7,7 százalékát meg­semmisítő fasiszta terrorakciókban. Tomas Venclova, az emigrációban élő világhírű litván író, akit a Nobel- dijas Czesztaw Milosz fordított len­gyelre és az ugyancsak Nobel-díjas loszif Brodszkij oroszra - így ír erről a mai napig fájdalmas problémáról amely természetesen nem csupán a litván-zsidó viszonyra vonat­kozik ... „A gonosz mindig gonosz marad, a gyilkosság gyilkosság, és a bűn bún. Semmi a világon nem változtat azon a tényen, hogy 1941 júniusá­nak végén litvánok litván tömeg sze­me láttára védtelen embereket pusz­títottak el - még az sem, hogy a 20. században sokan, szinte minden nép elkövetett valami hasonlót. És én, mint litván, köteles vagyok a lit­vánok bűnéről beszélni... A megbá­nás bonyolult dolog: semmiképp sem leszámolás a gyilkosokkal, bár­kit is szolgáltak. Nem ruhánkat kell megszaggatnunk - belsőleg kell bűnbánatot gyakorolni. De beszélni kell mindenről, ami megtörtént, men­tegetőzés nélkül, belső cenzúra nél­kül, propagandisztikus ferdítések nélkül, nacionalista komplexusok nélkül, félelem nélkül. Mindörökre meg kell értenünk, hogy a zsidók megsemmisítése önmagunk meg­semmisítése, a zsidók hántása ön­magunk hántása, a zsidó kultúra felszámolása merénylet saját kultú­ránk ellen.“ Nyilvánvaló, hogy Venc­lova akkor, amikor a zsidókról be­szél - egyszersmind minden kisebb­ségről szól. MAGYAR NYELVŐR Anyanyelvápolás Horvátországban és Szlovéniában A polgárháború dúlta volt Jugo­szláviából nem csupán háborús hí­rek érkeznek. A Magyar Nyelvűiben Molnár Csikós László az iskolai nyelvápolás horvátországi és szlo­véniai tapasztalatairól számol be. „Az iskolai anyanyelvápolásnak más jelentősége van Horvátország­ban, mint a Vajdaságban. Ott ugyan­is a magyar nyelv tanításának ez a legelterjedtebb formája, többen járnak (jártak) anyanyelvápolási órákra, mint magyar nyelvű tagozat­ra. Ennek az a legfőbb magyaráza­ta, hogy a horvátországi magyarság­nak a zöme szórványként él, tehát nem is igen lehetne számukra anya­nyelvű tagozatot nyitni. A polgárhá­ború előtt mintegy ezer tanuló része­sült anyanyelvápolásban. Jelentke­zésük előtt majdnem háromnegyed részük nem tudott magyarul, úgyhogy az anyanyelvápolás szinte nemzetmentő szerepet tölt be. A va­lós képhez az is hozzátartozik, hogy egyes iskolákban horvát gyerekek is eljárnak a magyarórákra, ebben az esetben inkább a környezeti nyelv tanuláséiról van szó, mintsem anya- nyelvápolásról. Az iskolai anya­nyelvápolás része a Horvát Köztár­saság nemzetiségi politikájának, a törvény lehetővé teszi, hogy akár egy-két érdeklődő gyerek részére is biztosítsák az iskolai anyanyelvápo- lást. Szlovéniában a mintegy tízezer­nyi magyar zöme a Muravidéken, úgynevezett kétnyelvű területen él. Lendva és Muraszombat község négy kétnyelvű iskolájában kb. 1500 magyar és szlovén diák (fele-fele arányban) tanul magyar és szlovén nyelven. A magyar nyelvet az első két évben külön tanítják a magyar, illetve a szlovén tanulók számára, azután pedig a nyelvtudás szintje szerint alakítanak csoportokat... A szlovén tanügyi hatóság a magyar nyelv tanítását a kétnyelvű területe­ken kívül eső középiskolákban is megszervezte (Mariborban, Rusé- ban és magában Muraszombatban is)...“ E. Fehér Pál összeállítása A Hruska-család saját három gyermekén kívül még kilencet nevel TTO egy tucat Hogy is szól a tréfás nóta? „Egy asszonynak kilenc lánya, nem győzi számlálni. Minden este kiáll a kapuba, s elkezd kiabálni: Erzsi, Kati, Sári, Juliska, Rozáli, Ella, Bella, Juci, Karolina, gyertek vacsorázni. “ Nos, ha az érsekújvári Hruskáné Tyúkos Ilona kezdené sorolni lányai és fiai nevét, az ő névsora még hosszabb lenne. Igaz, „csak“ három fiút szült, de tizenkét gyermeket nevel. Ezzel azonban a „gyermekáldásnak“ még nincs vége, a gyerekek száma rövidesen tizenötre nő. A vidám gyermekzsivajtól hangos földszintes családi házban nyuga­lom és idillikus családi kép fogad. A háziasszony és három unokája mézeskalácsházikót készít. A re­mekmű már megsült. Még le kell önteni egy kis csokival, s máris kez­dődhet a beszélgetés a gőzölgő ká­vé mellett, és sok-sok fényképpel az ölünkben. Húsz évvel ezelőtt Hrus- káék két és fél szobás panellakás­ban nevelték három fiukat, Ferit, Pétert és Gyurit. A két emeletes ágyban volt egy szabad hely és a házaspár úgy gondolta, kár lenne üresen hagyni.- A férjem sokgyermekes család­ból származik - kilencen voltak test­vérek, így nemcsak megértéssel, hanem örömmel fogadta javaslato­mat - meséli a háziasszony. - Per­sze, akkor még sem ö, sem én nem sejtettük, hogy egyszer ennyien le­szünk. Decemberben múlt tizenki­lenc éve, hogy elmentünk a komáro­mi csecsemőotthonba. A nővérke apró kislánnyal a karján jelent meg, aki olyan bűbájosán nyújtogatta fe­lénk kezecskéjét, hogy azonnal elfe­lejtettük: mi tulajdonképpen öcsikét akartunk örökbe fogadni. “ „Elintézzük a formaságokat és visszajövünk érted, Krisztina“ - ígértük a csöppségnek. Pár nappal a szenteste előtt már nálunk volt. „Ó, kislány?“ - csodálkoztak a fiúk, de azonnal megszerették. A hatéves Gyurka mindjárt eldicsekedett bará­tainak, milyen szép húgocskája van. Azóta eltelt húsz esztendő. Krisz­tina, a család kedvence már férjnél van, nemrég megszületett a máso­dik gyermeke. Vendéglátónk büsz­kén mutogatja a kis unokák képeit, akiket, sajnos, a nagy távolság miatt ritkán lát.- Első fogadott lányom Morvaor­szágban, a lengyel határ mellett la­kik. Gyakran ír, telefonál. Én meg küldök nekik egy kis primőr zöldsé­get, gyümölcsöt. Nagyon fáj- mond­ja fátyolos szemmel -, hogy kislá­nyom és családja egyik napról a má­sikra idegen országba került.-A következő évben fiaimnak mégis lett új öcsikéje - emlékezik a sokgyermekes mama. - A négy­esztendős Sanyikáta tajnai gyermek- otthonból hoztuk. Gondoltuk, köny- nyen alkalmazkodik majd az új kör­nyezethez és a többi gyerekhez. Vele nem is lett volna gond, de a legkisebb fiam, Gyurka nagyon féltékeny lett az új jövevényre, ezért úgy határoztunk, Sanyi egyelőre maradjon az otthonban. Amikor azonban megtudtam, hogy miután visszavittük az intézetbe, búskomor lett, nagyon fájt a szívem. Otthon elmagyaráztam, hogy Sanyikának senkije sincs, nagyon bánatos, és éjszakánként sirdogál. A fiúk meg­szavazták jöttét. Sanyit, aki ma már húszéves, Po­zsonyban dolgozik, ismét egy kis­lány követte.- Nyáron Krisztinát elvittük a ko­máromi csecsemőotthonba, hogy megmutassuk, milyen sokat fejlő­dött. A látogatás után a főnővér megkérdezte, nem fogadnánk-e be egy beteges és nagyon érzékeny kislányt, akit mindjárt meg is muta­tott. A kopaszra nyírt csöppség, aki ráadásul ekcémás is volt, borzasztó állapotban volt. Úgy éreztem, az ápolónők elhanyagolják. Persze, nem így volt. Orvostól orvosig jártam Marikával, és csak három év után sikerült őt meggyógyítani. A legidő­sebb fiam nyíltan meg is kérdezte: mama, miért nem hoztatok egy egészséges kisbabát? Azt válaszol­tam, elsősorban azokon kell segíte­ni, akik a legjobban rászorulnak. Ó ezt megértette. Később a tajnai gyermekotthonból üzentek Hruskáéknak: „Hozzánk került Sanko öccse, Józsi. A testvé­reknek együtt lenne a helyük.“ A két fiú nem ismerte egymást. Egyhetes próbaidőre Sanyi öccse is Hruskáék családjába került, akik már nagyon szűkösen éltek. Ráadásul a férj megbetegedett, később megműtöt­ték, egyik veséjét kivették, rokkant- nyugdíjas lett. 1979 decemberében - mintegy karácsonyi ajándékként - az érsek­újvári házaspár hétszobás családi házba költözhetett, így már nem volt akadálya az újabb gyerekek jövete­lének. Kiderült, hogy a tizenhárom hóna­pos Marinak Malackában van egy háromesztendős nővére, Zsanett. Ót is elhozták az intézetből. Rajta kívül három héten belül még Klaudia és Márta is Hruskáékhoz került. Az­tán következett Norbert és Otina. Ók négyen még iskolakötelesek, bár a csinos Klaudia körül már nagyon forgolódnak a fiúk. A mama elárulta, hogy a vázában levő virágcsokrot egyik hódolójától kapta. Annak idején a Hmska-házaspár- nak felajánlottak egy asszonyt, aki segített volna a gyermekgondozás­ban. A mama visszautasította. Nem akarta, hogy fehérköpenyes idegen esetleg az intézetre emlékeztesse gyerekeit. A munka elosztásával próbálta könnyíteni a napi teen­dőket.- A mosogatást egyikük sem sze­reti, azért elvégzik — mondja moso­lyogva vendéglátóm. A tizenkét éves Norbert ügyesen vasai. Múltkor ki­hívta Klaudiát versenyre, s ö vitte el a pálmát. Nem is kérdeztem, naponta hány liter tej, kenyér és egyéb élelmiszer fogy Hruskáéknál. Az anyagi gon­dokról sem igen beszéltünk. Ezt a mai árak mellett mindenki el tudja képzelni. Persze, így is akadnak olyanok, akik azt gyanítják, hogy ez az önfeláldozó házaspár számítás­ból, busás anyagi juttatásért vállalta a kilenc idegen gyermek nevelését. Akik ismerik a szülőket, tudják, hogy önzetlenül és nagy-nagy szeretettel gondoskodnak róluk. Néhány héten belül Klaudia három húga, Anikó, Andrea és Angelika is a Hruska- családba kerül. Mielőtt azzal vádolna az olvasó, hogy túl idillikusán próbáltam ecse­telni ezt a szokatlan, sokgyermekes családot, el kell mondanom: ven­déglátóm a problémákról is beszélt. A kicsinyek némelyikénél bizony kiütköztek az öröklött rossz tulajdon­ságok, végtelen sok szeretetre és főleg türelemre volt szükség, hogy ezeket neveléssel semlegesítsék. A magyar, szlovák, cseh, orosz és roma származású testvérek szeré­nyen, de nagy-nagy egyetértésben nőttek, nőnek fel. Ordódy Vilmos 10 1993. V. 2.

Next

/
Thumbnails
Contents