Új Szó, 1993. november (46. évfolyam, 254-279. szám)

1993-11-18 / 269. szám, csütörtök

MOZAIK 4 DSZM: A KOALÍCIÓ STABILIZÁLÓ TÉNYEZŐ 1993. NOVEMBER 18. . ÚJ SZÓM A KOZELEDEST SZOLGALVA BESZÉLGETÉS PETER KOVÁČCSAL, A MARTINI SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ DRAMATURGJÁVAL ÉS RENDEZŐJÉVEL - Nem érzed-e istenkisértésnek, hogy az egyre erősödő - ráadá­sul már-már értelmiségi divattá váló — magyarellenesség légkö­rében az egykori Túrócszent­mártonban magyar abszurdot játsszatok? - Remélem, hogy ebből orszá­gos konjunktúra születik. - Milyen értelemben? -Görgey Gábor Komámasz­szony, hol a stukker? című da­rabját jónak tartom, és remélem jó lesz az előadás, jók lesznek a színészek, ami aligha a rende­ző érdeme lesz. Hogy ne csak szellemeskedjek, több dologról kell szólnom. A martini színház­nak tíz-tizenöt éve ismert törek­vése, hogy rendszeresen játsz­szon közép-európai drámákat. Ebben fontos helye van a kortárs magyar drámának. Ezt nem a szavak, hanem a sikereik bizo­nyították. Játszottuk Örkény Ist­ván Macskajátékát, amit Vladi­mír Strnisko rendezett a hetve­nes években. Schwajda György A szent család című drámájának is itt volt a szlovákiai ősbemuta­tója. Az utóbbi öt-hat évben egyik legnagyobb sikere annak az előadásnak volt. Ez érthető is, hiszen az akkor még igencsak önbizalma teljében leledző párt­államban a művészetnek szinte oxigént jelentett Schwajda kö­nyörtelen őszintesége. Bizonyí­tékul legyen elég annyi, hogy akkoriban a kortárs drámák jó, ha huszonöt reprízt megértek, ezt a drámát viszont a hetven közelében vették le. Még ma is játszanák, ha színészegyeztetési gondok nem merültek volna fel. - Szavaidból kitetszik, hogy a színészek is örömmel ját­szották. -Ez természetes, hiszen még a közép-európai drámairodal­mak darabjai közül is a magyar drámák hősei állnak legközelebb a szlovák emberek mentalitásá­hoz. Nagyon pontosan értelmez­hető a nézők számára mindaz, amit a világról elmondanak. Ráadásul a lelki alapozottságuk is sokban hasonlít a szlovák em­berekére. Közösek a történelmi és kulturális gyökerek, amelyek az ezeréves együttélés során fej­lődtek ki. Igazából mindkét nép ősi életformája a pásztorkodásra és a földművelésre alapozódott, ami egymáshoz közeli népművé­szetet, gondolkodásmódot és lel­kiséget szült a két nemzetben. Ráadásul, az ún. magaskultúra hasonlóképpen emelte át magá­ba ezeket a szellemi értékeket. Ezért van az, hogy a magyar drámák sokkalta közelebb áll­nak a szlovák nézőhöz, mint például a lengyel drámák. - Miért Görgey Gábor Ko­mámasszony, hol a stukker? cí­mű abszurd játéka, és miért ép­pen most került általad kiválasz­tásra a Magyarországon 1968­ban bemutatott mű? - Felelhetném, hogy ez most aztán nagyon át lett gondolva, mesterien van időzítve. A té­nyek talán ezt mutatják, de a va­lóság — mint mindig — sokkal összetettebb. Amikor fordítani kezdtem a darabot, élt bennem az egri Gárdonyi Géza Színház Gali László rendezte „Stukker­jének" az élménye, amit a rima­szombati fesztiválon láttam. Minden elő volt készítve, hogy idén Gali úr Martinban is meg­rendezi az abszurd komédiát. Sajnos, betegségére való hivat­kozással lemondta a rendezését. A hátralévő időben már nem tudtunk más rendezőt hívni, ala­posan ismerem a darabot fordí­tóként és dramaturgként, a ve­zetés döntött: rendezzem meg én. Amikor először olvastam a művet, még csak két évvel voltunk a gyengéd forradalom után, mégis prófétikus jövendö­lésnek tetszett, amiről a darab és az egri előadás szólt. Napjaink­ban mindez sokkalta erősebben hathat a nézőre. Most már állí­tom, hogy a huszonöt évvel eze­lőtt íródott magyar abszurdban örökérvényű gondolatokat sike­rült megfogalmaznia Görgey Gábornak. - Nem tartasz attól, hogy a nézők, ráébredve saját hibáik­ra, elutasítják az előadást, hiszen az emberek nem szeretik, ha figyelmeztetik őket hibáikra, gyarlóságaikra? Ráadásul mind­ezt az ismerősük, a szomszéd­juk, a barátjuk, a családtagjuk előtt közlik velük a színpadról? - Szeretném, ha ez az előadás azokról a gátakról, elválasztó falakról szólna, amelyek már nem mellettünk, fölöttünk és alattunk vannak. Ezek a falak a társadalomban, az emberek­ben emeltettek, egymás ellené­ben. A kérdésed kapcsán felve­tődik: Mit várunk el a mai szín­háztól? Ha azt várjuk el, hogy a színpadon is az ostoba álmunk­ról, a hazug álomvilágunkról szóljon a történet, akkor olyan rózsaszínű előadásokat kell csi­nálni. A színháznak ezzel szem­ben azokat a dolgokat kell bon­colnia, amelyek a válságok ide­jén az embereket közvetlenül, de tudat alatt is foglalkoztatják, és cselekvéseiket, gondolkodá­sukat befolyásolják. Szeren­csénkre Görgey drámájában mesteri egyensúlyban van a ko­mikum és a tragikum, amelyeket egy alig észrevehető, mégis min­dent átható abszurd légkör leng körül. - Sikert kell ilyenkor kívánni, színházi sikert. Ha most mégis azt kívánom, hogy november 19-én este ez a bemutató hozza közelebb - legalább egy lépéssel - a szlovák és a magyar nemze­tet, mit tehetsz még hozzá? - Ugyanezt. Abban a szeren­csés helyzetben vagyok, hogy elmondhatom: színházunk veze­tése eltökélten ezért tűzte mű­sorra Görgey Gábor darabját. A Magyarország és Szlovákia között kialakult feszült politikai légkörben a magunk művészi eszközeivel, módszereivel ápol­juk kapcsolatainkat, enyhítjük a feszültségeket. - Személyesen is nagy szere­ped van ebben, hiszen sok ma­gyar drámát fordítottál szlo­vákra ... - Sarkadi Imre Elveszett para­dicsoma volt az első, utána kö­vetkezett Schwajda György há­rom darabja, Örkény István: Pis­ti a vérzivatarban és a Vérroko­nok, Nádas Péter: Temetés, Je­les András ,,A Nap már lement" című Nyizsinszkijről írt darabja és Forgách Péter egy új műve. Legutóbb Spiró György A kert című drámáját a Szlovák Nem­zeti Színház mutatta be, de már lefordítottam az Imposztor­1 is. Ezeknek több mint a felét bemu­tatták Szlovákiában. - Köszönöm a beszélgetést. DUSZA ISTVÁN (Munkatársunktól) - A koalíciós kormány megalakulását belföl­dön és külföldön egyaránt stabi­lizáló tényezőnek tekintik - je­lentette ki Roman Hofbauer közlekedési miniszter a Demok­ratikus Szlovákiáért Mozgalom tegnapi sajtóértekezletén. El­mondta, hogy az államtitkári posztok betöltéséről tovább folynak a koalíciós tárgyalások, de konkrét javaslatokról egyelő­re nem beszélt. Hofbauer szo­katlannak nevezte a köztársasá­gi elnöknek a kormánytagok ki­nevezésével kapcsolatos viselke­dését, amiért „előzőleg három­szor is egyetértett a javaslattal, azután pedig megváltoztatta a véleményét'. Viszont arra az újságírói kérdésre, hogy a köz­társasági elnök vagy a kor­mányfő hazudik-e, amikor ezzel kapcsolatban ellentétes nyilat­kozatokat tesznek, Hofbauer azt válaszolta: ő nem volt jelen a megbeszéléseken, ezért nem foglalhat állást. Hofbauer bírálta a bíróságok és az ügyeszségek munkáját, mondván, hogy a le­leplezett és elítélt tettesek sok­szor nagyon könnyen szabadul­nak, és tovább folytatják a bűnö­zést. Ezzel kapcsolatban a vasúti színesfémlopásokat hozta fel példának. Vladimír Bajan képviselő a Michal Kováč köztársasági el­nök kíséretében tett németor­szági látogatásáról számolt be. Elmondta, hogy a német ipari és kereskedelmi kamara képvise­lőivel ígéretes tárgyalásokat folytattak, elsősorban a távköz­lés és az energetika terén lehet­séges együttműködésről. A kép­viselő arról is tájékoztatott, hogy a németek rendkívül pozi­tívan értékelték a kormánynak a szlovákiai német kisebbséggel szembeni politikáját. A látogatás során a beneši dekrétumok is szóba kerültek, és Michal Kováč megígérte, hogy ezt a kérdést szakértői bizottság fogja vizsgál­ni. (gaál) SZEMINÁRIUM KÖLNBEN A KISEBBSÉGEKRŐL „Kisebbségi politika Kelet-Euró­pa fiatal demokráciáiban" cím­mel háromnapos szemináriumot tartanak Kölnben. A szeminá­rium résztvevői kisebbségekkel, bevándorlókkal, népcsoportok­kal foglalkozó szakemberek. A bevezető előadást dr. Brunnel György kölnj professzor tartot­ta. Utána dr. Marian Kallas pro­fesszor a lengyel helyzetet, majd Wolfart János a magyarországi kisebbségi törvényt ismertette. Dr. Christoph Pan professzor Bozenből (Dél-Tirol) az európai kisebbségvédelemről, ill. annak perspektíváiról tartott ismertető előadást. Szlovákiát az előadók közt Roman Filistein úr, a köz­társasági elnöki iroda munkatár­sa, valamint Flórián László, az Együttélés külügyi tanácsának elnöke képviseli. Flórián László a szlovákiai kisebbségek helyze­tét ismertette. Mint megoldási javaslatot az Együttélés által megfogalmazott elképzelést - a többségi nemzet és a szám­beli kisebbségben élő nemzeti közösségek közötti partneri vi­szony alapelveit — vázolta. —Ú— AHOGY ÉN LÁTOM TITKOS SZAVAZÁS Úgy is felfoghatjuk a kommunizmust, hogy azért omlott össze 70 évnyi kínos-keserves próbálkozások után, mert nem engedte meg, hogy az emberek szabadon véleményt mondhassanak a dolgok állásáról. És tegnap, 1993. november 17-én jelképként is értel­mezhettük, hogy Milan Ftáčnik képviselő némely honatyák véleménynyilvánítási bá­torságát táplálva úgy látta jónak, hogy titkos szavazást javasoljon Viliam Soboňa egész­ségügyi miniszter menesztése ügyében. Ab­ból indult ki, hogy a földkerekség legrosz­szabb egészségügyi miniszterét csak akkor meri elmozdítani ez a parlament, ha senki sem tudja meg, hogy ki szavazott ellene, illetve mellette. Ennyit a szabad képviselői mandátum minőségéről. Ennyit a pártfegyelemről. Persze, nem tudhatja az ember, hogy Milan Ftáčnik javaslatának elfogadása ese­tén nem többen szavaznak-e bizalmat Sobo­ňának, mintha normálisan, nyíltan menne végbe a voksolás. Nem mintha szeretnék a honatyák Vladimír Mečiart és egészség­ügyi miniszterét. De olyan 90 százalékos biztonsággal az ellenzéki képviselőknek leg­alább a feléről meg lehetne állapítani, hogy jobban kedvelik a képviselői funkciót, mint amennyire ellene vannak a kormányzó mozgalom országlásának. így félő, hogy Ftáčnik képviselő medveszolgálatot tesz az ellenzéknek, és annak némely tagjai a sza­vazatukkal még akkor is a „ne add fel a biztosat a bizonytalanért" elvet követik. Ennyit a szlovák parlament képviselői jelentős részének önzetlenségéről. így — ha rajtam múlna — betiltanám az igazán fontos kérdésekben a titkos szava­zást. Ugyanis nincs kizárva, ha ma ez a par­lament titkosan szavazna arról, hogy Mečiar miniszterelnök maradjon-e vagy sem, pon­tosabban: hogy legyenek-e vagy sem előre­hozott választások, akkor a kormány elnöke a törvényhozási erőviszony-matematika ál­tal prognosztizáltnál jobb eredményt érne el. Majdnem annyira kilátástalan a helyzet, mint mélyen a szocializmusban volt. A De­mokratikus Szlovákiáért Mozgalom a szó szoros értelmében belakja magát az ország­ban. Halálának esztendejében Masaryk el­nök azt mondotta volt, hogy „ha lesz még 15-20 békés esztendőnk, Csehszlovákiában véglegesen meghonosodik a demokrácia". Mečiarnak — rendszerét illetően - nem kell másfél-két évtizedes távlatban gondolkod­nia. Számára elegendő, ha ez a rezsim 1996 nyaráig kibírja. Ha most bukna meg, a moz­galma által tisztségekbe ültetettek kiakolbó­lítása mindenképpen legalább olyan nehéz lenne, mint az, ami 1989 őszén „kádervona­lon" elkezdődött. Mérget vehetünk rá, hogy rövidesen a parlament elé kerül a közhiva­talnoki törvény (ismertebb nevén, a „defini­tíváról" szóló jogszabály), amely a szó szo­ros értelmében és munkajogilag megtámo­gatva „odabetonozza" a mozgalom által kinevezett hivatalnokokat. De ez még mind semmi lesz ahhoz képest, ami várhatóan a tulajdonviszonyok területén történik. Év­tizedekre meghatározhatja Szlovákia arcu­latát, ahogy Mečiar (saját miniszterkedése révén) majd a privatizálást végrehajtja. Mert hogy végül is beindítja, amennyiben lesz legalább 1996-ig terjedő perspektívája, abban biztosak lehetünk. Hogy családok tíz­ezreit kötelezi majd le ennek során egy életre, az nem kétséges. így előfordulhat, hogy az általa hivatalnokokká kinevezettek már ki is kerülnek funkciójukból, az új gyártulajdonosok és falusi gazdák azonban még akkor is tovább viszik a HZDS-vircsaf­tot, amikor Mečiar már régesrég nem lesz a kormány élén. A magántulajdon szentsége révén, telekkönyvi kivonatokra támaszkod­va viszik tovább. így valóban hasznos lenne, ha a parla­ment eszköztárából kiiktatnák a titkos sza­vazás intézményét. A demokrácia táborá­nak hívei így azzal legalább tisztában lenné­nek, hogy miként szavaznak azok, akikre 1992 nyarán rábízták az országot. TÓTH MIHÁLY

Next

/
Thumbnails
Contents