Új Szó, 1993. október (46. évfolyam, 229-253. szám)

1993-10-15 / 241. szám, péntek

5 PUBLICISZTIKA 1993. OKTÓBER 15. TUDOMÁNYOSSÁG VAGY POPULIZMUS? EGY TÁRSADALOMTUDOMÁNYI TANÁCSKOZÁS MARGÓJÁRA Alkalmi versfaragványból vett idézettel kez­dődött, tudományos előadásokkal folytató­dott, majd ideologikus felhangokkal és közjá­tékokkal „gazdagodott", s egy ponton szinte bírósági ítélőszékké változott a múlt hétvégi kétnapos, Értékrend a saját demokratikus ál­lam feltételei között című tanácskozás. A ren­dező szerv feladatait is magára vállaló kezde­ményezés a Gyökerek elnevezésű szlovák értelmiségi társasághoz fűződik. A szóban forgó szerveződés a szlovák nemzet államal­kotó szerepéért síkraszállva ezúttal a tudomá­nyos alkotó értelmiség számára biztosított fórumot. Az igazi felfigyeltető megnyilatko­zás azonban - majd harminc beharangozott előadás közepette - ugyancsak ideológiai, politikai töltetről tanúskodott. Ján Švidroň jogászdocens az erkölcsi-jogi felelősségre vonás dühös, egyébként tudomá­nyos szóhasználattal élő eszköztárát vetette be. A legfelsőbb szlovákiai szerveknek szóló indítványokban többek között a szlovákság máig ható erőszakos asszimilációjának nem­zetközi erkölcsi minősítéséért emelt szót, ame­lyet egy sajátos gondolatmenettel a zsidó holocausttal azonosított. A Budapesten asszi­milált szlovákoknak szánt emlékmű felállítá­sát követelte. Jelképes erkölcsi-jogi felelős­ségre vonást emlegetett Václav Havellal szemben, aki a jól ismert naiv intézkedéseivel lehetővé tette a bűnözők szabadon bocsátá­sát, s ez - a felszólaló szerint - nagyban hozzájárult a mai állapotok kialakulásához. Úgyszintén „jogi perverzitást" emlegetve kelt ki Marián Calfa ellen, aki pálfordulásával a cseh érdekeket kiszolgálva vált „rendszer­váltóvá". Ján Čarnogurskýt azért kiáltotta ki árulóvá, mert állítólag kétségbe vonta Komá­rom szlovák jellegét, s a felsoroltak szerepét - Sorost is belekeverve - nemzetközi összees­küvés résztvevőiként ítélte el. íme, a harag és felháborodás indulatával elmondott felszólalás, mely félreérthetetlenül juttatta kifejezésre a napjainkban leginkább a populista jelzővel illetett szellemi-politikai magatartás ismérveit. Ebben benne van a nemzeti indíttatású hangoskodás és a szociá­lis színezetű elégedetlenség, nemkülönben a rendcsinálást követelő igazságtétel. S az érvelés, persze, nem nélkülözi az erkölcsi elmarasztalás népi igazságérzetre hivatkozó mozzanatait. Ennek meghatározó eleme a „sarkigazságnak" kikiáltott rögeszme, hogy a fiatal állam minden baja az idegen hatalmak, politikai körök és pénzügyi csoportosulások szlovákellenes cselszövéseivel és hazai kiszol­gálóik mindenre kaphatóságával magyarázha­tó. Egyébként a megnyitó említett „poétikus" hevülete is a külső és belső ellenséggel dacoló közösségi tartásnak szólt. * * * Tévedés lenne azonban a tanácskozásról képet alkotni, ha a szemlélet megrekedne a fenti megnyilatkozásoknál. Ezek a jelensé­gek ugyanis eleve tágabb társadalmi-politikai összefüggésekre utalnak. Semmiképpen sem választhatók el attól a kereső bizonytalanság­tól, amelyet a rendszerváltás utáni értékvál­ság és az önálló szlovák állam létrejöttével természetszerűen napirendre került nemzeti és állami értékteremtés kihívásai idéztek elő. S nem hagyhatók figyelmen kívül az új nem­zeti értékekkel szembeni hiány- és szükségér­zet társadalomlélektani hatáselemei sem. Az új állam létrejöttének körülményei, történel­mi beidegződésekkel összefonódva felfokoz­zák a nemzet- és államféltést, s az ebből fakadó türelmetlenséget. A szellemi és közös­ségi megtartó erő iránti szinte messianisztikus túlérzékenység kíséri a szlovák állam, nem­zeteszme és ideológia kimunkálásának sürge­tő igényét. A pozitív nemzeti program kidolgozása eleve buktatókat rejt magában. A közvetlen közéleti hatóerővel rendelkező önmeghatáro­zás ugyanis szigorú elhatárolódásokra, kire­kesztésekre csábít. Adott esetben pedig ezt a veszélyt szinte elkerülhetetlenné teszi az államiság megteremtése körüli legitimációs bizonytalanság. Csehszlovákia szétválása a cseh és szlovák kormánypártok közötti megegyezés alapján történt. Az alkotmány elfogadására pedig nem igazi parlamenti kon­szenzus, hanem a többségi párt akaratérvé­nyesítő lehetőségei folytán került sor. A szlo­vák állam kikiáltása politikai harc eredménye volt egy olyan helyzetben, amikor éppúgy nyomós érvek szóltak az állami együttélés, de az állami különválás mellett is. A kor­mánypárt és az ellenzék közötti csatározások meglehetősen elhomályosították, hogy az ál­lami önállóság lehetőségei nemcsak politikai befolyásszerzést jelentenek, hanem a törté­nelmi felelősség kérdését is felvetik, mert ilyen lehetőség nem mindig adódik. S ennek hosszú távú következményei most kezdődnek érződni igazán, amikor a magát a szlovák államiság zászlóvivőjének tekintő Demokrati­kus Szlovákiáért Mozgalom pozícióinak gyen­gülése kormányzati válságot idéz elő. Az állami függetlenség legitimitása most akaratla­nul is politikai pótszer az erőviszonyok alaku­lásában. Beszédesen vallott erről a tanácsko­zásról Augustín Marián Húskának, a nemzeti tanács alelnökének a felszólalása, aki a tanács­kozáson elmondta, hogy miért is nehéz a koa­lícióalakítás és az ellenzékkel szembeni nyi­tás. Hisz ezzel, hangsúlyozta, tulajdonképpen egy gyékényen kellene árulni azokkal, akik az állami függetlenség ellen foglaltak állást. Vagy­is az „államalapítók" erkölcsi-politikai tő­kéje nem szolgáltatható ki másoknak is. Az ellenzéki pártok viszont a politikai érdekektől diktálva szemrebbenés nélkül veszik célba a független állami lét sejtett vagy váratlanul kedvezőtlen, sőt súlyos következményeit. Mindez, persze, egy hirtelen csavarással az állami és nemzeti érdekek síkján azonnal legalábbis erkölcsi vétségnek minősül, ami könnyen elvezethet - amint ezt láthattuk - a nemzetárulás vádjáig. Nos, ebben a légkörben és társadalmi­politikai közegben nem véletlen a populizmus térhódítása, s ennek nehezen különválasztha­tó összefonódása a nemzeti és állami identitás meghatározására irányuló értelmiségi elhiva­tottsággal. Ugyancsak kézenfekvő a külső és a belső veszélyeztetettséggel szembeni össze­fogásra és szellemi hadbalépésre szólító reto­rika. De nemcsak ez, hanem az ideológiává gyúrás szándéka is. Érezhetően Jozef Darmo sajtótörténész igyekszik élen járni - a média­politikát illetően leginkább - ebben a törek­vésben. Nagy figyelemmel kísért és látható elismerésben részesült előadásában sajátos gondolatmenettel jutott el a kormánypárti sajtó felmagasztalásáig. Abból indult ki, hogy a médiumok birtokba vételéért nemzeti és nemzetközi méretekben folyik a harc a pénz­ügyi csoportosulások és politikai érdekérvé­nyesítők között, amihez aligha férhet kétség. Csakhogy a professzor az egész sajtópolitikát erre vezette vissza. így szerinte a szlovákiai kormánysajtó - minthogy azt a nép akaratá­ból létrehozott kormányzat működteti - a ci­vil társadalom, a polgárok érdekeit védelme­ző egyedüli fórum, úgymond a demokrácia szigete a többi sajtótermékkel szemben, ame­lyeket eluralt a nemzetközi tőke. Taps kísérte a fenti okfejtést, mégis érezhe­tő volt a kifejezetten tudományos, ideologikus megközelítésektől tartózkodó előadások hatá­sa. Remek család- és társadalompszichológiai, adatokban gazdag szociológiai dolgozatok hangzottak el. Ilyenkor a szervezők leplezet­lenül ki is nyilvánították, hogy nem kell túlságosan részletekbe bocsátkozni, a cél, az irány adott, ehhez van szükség érvekre és gondolatokra. Végül is azért nem volt világos, hogy mennyire is képes engedni a nemzeti elkötelezettségű szlovák alkotóértelmiség az aktuálpolitikai felszínességnek. Kétségtelen viszont, hogy ha az értékrend nem széles körű, tudományos igényű elemzés alapján kristályosodik ki, menthetetlenül eluralkod­nak a populista szólamok. A szlovák nemzeti és állami ideológia hosszú távú jellegének eldöntése az igazi tét. • * * Nem hagyható figyelmen kívül, hogy mi­ként reagáltak a jelenlevők a szlovákiai ma­gyarság magatartására: Balgaság lett volna elvárni, hogy valamiféle, a nemzetállami kizá­rólagosságot elmarasztaló hangok erősödnek fel. Egyáltalán, a nemzetállami szemlélet olyannyira természetesnek számít, hogy szin­te szó sem esett róla. A nemzeti beállítottságú szlovák értelmiség körében a szlovákiai ma­gyarság helyzetének úgymond európai szintet meghaladó rendezettsége nem lehet vitatéma. A magyarok összeférhetetlensége a gond, s ez már összeülik a nemzetállami beállítottsággal, mely államalkotó jelleget csak a nemzetnek tulajdonít, míg a szlovákiai magyarság csak egyének puszta összessége. Egyébként fontos szerepet kap ebben a politikai sugallat. Esze­rint ugyanis a szlovákiai magyarság nem más, mint a magyarországi kormánypolitika meg­hosszabbított keze. Tehát szinte nem is érde­mes vele foglalkozni, jelezte egyik-másik szervező és előadó. S ez oly egyértelműen jutott kifejezésre, hogy amikor František Mur­gaš docens a regionalizmusról tartott előadá­sában a magyarok földrajzilag pontosan kö­rülhatárolható jelenlétének elkerülhetetlen tudomásulvételét hangsúlyozta, és a tervezett területi-közigazgatási rendezés etnikai össze­tevőire is felhívta a figyelmet, feszengést idézett elő a hallgatóság körében. S amikor ráadásul a kormányzati centralizációval szem­beni regionális önállóság mellett kardosko­dott, s arra is utalni mert, hogy meg kellene közelebbről vizsgálni, milyen valóságos helyi érdekek és körülmények hívták életre az épp akkor szlovák botránykőnek számító Ki­rályhelmeci Városi Egyetemet - betelt a po­hár. Egyetemi docensnő katedrához nem mél­tó kicsinyességgel leckéztette meg arról, hogy mi a helyes és az igazi szlovák álláspont azokkal szemben, akik nem érdemelnek sem­minemű nagyvonalúságot. * * * Mégis, az összejövetelen érezhető volt a különbség az ideológiai célszerűség és a tu­dományos igényesség hívei között. S ez olyan választóvonal, melynek értelmet és jelentősé­get csak a nyílt vitákban végbemenő nemzeti és állami értékmeghatározás kölcsönözhet. Vajon mennyire tudatosítja ezt a liberális, a nemzeti irányvételtől mereven elzárkózó szlovák érelmiség, a magyar kisebbség szelle­miségről nem is beszélve. A politikai beleszó­lásnak úgymond a magyar kisebbség nyakába szakadt lehetősége mögött mintha a korlátok is kirajzolódnának. Vajon elegendő-e a politi­kai viaskodás, nem hiányzik-e a szlovák szel­lemi életbe beékelődő kisebbségi magyar je­lenlét? Nem gond ugyanis az egyívásúak egymást győzögetése a hazai és a nemzetközi tudományos értekezleteken arról, amivel való­jában valamennyi résztvevő egyetért. A szlo­vák nemzeti orientáció elkötelezettjeivel vál­lalt szakmai szembesülés tekintélye viszont hihetetlenül befolyásolhatja a szlovákiai ma­gyar értelmiség szerepét. Hol van a széles körű, a nemzetiségi kere­teken túlmutató értékelvűségben hiteles szlo­vákiai magyar társadalomtudományi értelmi­ség? KISS JÓZSEF SZÉP KÖNYVEK PARÁDÉJA A 45. FRANKFURTI NEMZETKÖZI KÖNYVVÁSÁR Hétfőn este fejeződött be a világ legnagyobb könyveseménye, a Frankfurti Nemzetközi Könyvvásár. Hogy a könyv egyhetes ünnepét éppen ebben a Majna-parti városban tartják - nem véletlen. Guttenberg 1454-ben Frankfurtba települt át (akkoriban még nem volt 700 ezer lakosa); munkássá­gának köszönhető, hogy nyomdák létesültek és meghonosodtak a könyvvásá­rok. itt született Goethe és itt található a Német Könyvtár, amely 1945 óta gyűjti a német nyelvű és tárgyú könyveket, folyóiratokat - bárhol jelennek meg a világon. A könyvvásárt idén negyvenötöd­ször rendezték meg. 95 ország 8500 kiállítója vonultatta fel mesésebbnél mesésebb könyveit, kínálta kiló­számra a prospektusokat. Meglepő­en nagy számban mutatkoztak be a svédek, a finnek (bőrkötéses bib­liájuk előtt sokan megálltak). Az orosz és ukrán pavilonok szegény rokonnak tűntek (3 márkáért árultak plakátot). Jeruzsálemi üdvözlet A szép könyvek tömege között elbódult az ember, nem tudta, melyi­ket bámulja. Az egyik izraeli pavilon előtt megtorpantunk: üveg alatt őr­zött csodára szegeződött a pillantá­sunk. — A Tóra? - kérdeztük a ked­ves hölgytől. Bólintott. - Honnan jöttek? - kérdezett ő - németül. - Pozsonyból - feleltük. Mire ő meg­szólalt - csehül. Hana Greenfield Prágából került Jeruzsálembe, de nem simán. 1942­ben Terezínbe vitték, azután Ošwie­cimbe, és megjárt még néhány kon­centrációs tábort. A háború után kiment Kölnbe, majd Izraelbe, férj­hez ment (férje amerikai). Két fia és unokái már nem tudnak csehül. A Gefen Könyvkiadó - amelynek ö a tulajdonosa meg a fiai - évente 30 titulust ad ki (1000-5000 pél­dányban), de kizárólag zsidó temati­kával foglalkozókat. Levesz egy könyvet a polcról. Z Kolína do Jeruza­lema a címe, a szerző Hanna Green­field (angolul és héberül is megje­lent), a cseh nyelvű kiadáshoz Vác­lav Havel írt előszót. A Tórából mindössze 750 darab számozott példány készült, s mind­egyiken ott a borítót tervező művész aláírása. Az Izraelben és Párizsban élő festőművész, Agam képei 50-100 ezer dollárt érnek. A Tóra „csak" 1800 dollárba kerül... Nem állhatom meg, hogy meg ne kérdezzem Hana Greenfieldtől: - Melyik város szebb, Prága vagy Jeruzsálem? - Mind a kettő gyönyörű, régi város, sok bennük a közös vonás — válaszolja. Szarajevói „élménybeszámoló" Kelet-nyugati találkozások zaj­lottak a hármas szektorban - ahol a volt szocialista országok kaptak helyet. Pénteken végighallgathattuk a Szarajevóból menekült Dzevald Karahasan emlékezéseit. Karahasan a szarajevói egyetemen tanított (most Bécsben él), haza csak akkor megy, ha már béke lesz. - Milyen a kapcsolata a szerb és horvát írók­kal? - tették fel Karahasannak a kér­dést. - Kapcsolatról nehéz beszélni, de a segítőkészség megvan - felelte. A szlovéniai Pen Club tagjai több­ször felajánlották segítségüket a sza­rajevóiaknak, a horvát írókat sem hagyja közömbösen a boszniai írók sorsa. Ő maga is kapott az egyik belgrádi írótól csomagot - benne fél kiló tejport, egy halkonzervet meg pástétomot - disznóhúsból, amit ugye, lévén mohamedán, nem ehe­tett meg... Szabad-e a művészetekre gondolni akkor, amikor gyermeke­ket gyilkolnak? Igen. Szarajevó meg akarja menteni a kultúrát, a művé­szetet. - Mi, akik túléljük a háborút, könyveket fogunk írni és kiállításo­kat rendezünk majd. Azok, akik lö­vik Szarajevót, félnek a művészet­től. Az írók a nemzet lelkiismeretei. Talán frázisként hangzik, de meg kell érteni: mindenki, aki az irodal­mat szereti, olyan, mint az orvos, aki életet ment. Lengyel pavilon Havonta 1500 új könyv jelenik meg Lengyelországban, évente húsz­ezer, de Andrzej Rosner, a kulturális minisztérium megbízottja mindössze 200 kiadó ajánlatából válogatott. A nemzeti pavilonban 151 kiadó 950 könyve kapott helyet, és csak eredeti művek! A kivétel néhány fordítás (lengyel tematikájú), és egy­két szép kiállítású szakácskönyv. Az úgynevezett sikerkönyveket és a kri­miket száműzték... Magyar kiállítók A Kultúra standja majd negyven céget képviselt, de összesen mintegy hatvan magyar kiállító mutatkozott be a vásáron. Az Ifjúsági Könyv- és Lapkiadó és a Juventus Kft. közös standja - a gyermekkönyveké volt. Gébler József, a Juventus (magyar-olasz vegyes vállalat) igazgatója szép gyermekkönyveket mutat. A világ legszebb meséi sorozat tizedik köte­te a Csizmás kandúr és más mesék; a Csodálatos világunk sorozat leg­frissebb kötetei az Élet és a Mester­ségem címere. A gazdagon illusztrált gyermekkönyveket a Juventus Szlo­vákiában is terjeszti. A polcon felfedeztem a népszerű tévésorozatok könyvváltozatát is. A Megveszem ezt a nőt, a Hatalom és szenvedély és a Kórház a város szélén - könyvsiker. Utóbbit Gébler József a sorozat vetítésének idején a frankfurti könyvvásáron látta meg. A németek a sorozat sikerén felbuz­dulva gyorsan megírták Sova doktor történetét regénynek, és megjelen­tették. Gébler József átíratta ma­gyarra, s az Ifjúsági Kiadó most már másodszor is megjelentette... Valami hiányzik Nem kell szégyenkeznünk! Vala­miben mi is nagyhatalom vagyunk. Minden 5500 lakosra jut egy könyv­kiadó! Kis országunkban 857 kiadót jegyeznek... Természetesen, a szlovákiai ma­gyar kiadványok után kutattam. Egy-két tankönyvön és Mégse a gó­lya hozza? című „ismeretterjesztő" brosúrán kívül más magyar művet nem találtam. A száz négyzetméternyi területet elfoglaló nemzeti pavilonban, ahol 62 kiadó - köztük 40 magáncég - kapott rá lehetőséget, hogy bemu­tassa a Szlovákiát reprezentáló 600 titulust, egy könyvnyi hely sem ju­tott a magyar kiadóknak? A kérdést nem minden él nélkül tettem fel a kulturális minisztérium munkatársának, Ladislav Pavlíknak. Elszomorító dolgokat tudtam meg. A 857 kiadó közül mindössze 271 jelentette be a minisztériumba a „létezését". A Kalligram nem. Ezek közül a kiadók közül a legje­lentősebbeket felszólították, hogy küldjék el kiadványaikat. A Madách Kiadó az első tíz között van - hang­súlyozta Ladislav Pavlík. -Akkor hol vannak a Madách­könyvek? - érdeklődtem. - Kettő volt. Még az elsó nap ellopták. Talán ez is némi siker... KOPASZ-KIEDROWSKA CSILLA

Next

/
Thumbnails
Contents