Új Szó, 1993. szeptember (46. évfolyam, 203-228. szám)
1993-09-30 / 228. szám, csütörtök
5 KALEIDOSZKÓP ÚJ szól 1993. SZEPTEMBER 30. AZ ALPESI KÜRT VARÁZSA MAGYAR SZÁRMAZÁSÚ SVÁJCI MŰVÉSZ KASSÁN LAKÚ - HÁZ - ÜGY H. Z.: Mi is szeretnénk megvenni a lakást, de egyelőre más problémáink vannak. Másfél éve csöpög a fűtőtest, s hiába jelentettük többször is, csak nem jönnek megjavítani vagy kicserélni azt. Rendkívül rossz a lakás szigetelése, gyakorlatilag az utcát fűtjük, ennek ellenére a fűtőtestek csak langyosak - így a legutóbbi télen is többször fordult elő, hogy a lakásban csupán 14-15 fok volt. Sorolhatnám a további hibákat (idén öt hónapig nem kaptunk melegvizet, a lépcsőházat nem takarítják, holott fizetünk érte stb.). Követelhetjük-e, hogy a megvétel előtt hozzák rendbe az évek óta kifogásolt hibákat? Mire van egyáltalán jogunk? Nehéz lenne valamennyi jogukat felsorolni, ezért csak a legfontosabbakat említenénk. A Polgári Törvénykönyv 698. §-a szerint „a bérlőnek joga van a lakbér arányos csökkentéséhez mindaddig, amíg a bérbeadó a figyelmeztetése ellenére nem szünteti meg a lakásban vagy a lakóházban levő olyan meghibásodásokat, amelyek lényegesen vagy huzamosabb időn át nehezítik a használatukat. A lakbér arányos csökkentésére a bérlőnek akkor is joga van, ha a lakás használatával járó teljesítések (szolgáltatások) nyújtása elmaradt, vagy azokat hibásan teljesítették, s ennek következtében a lakás használata rosszabbodott ... A bérlőnek a lakás használatával kapcsolatos teljesítésekért (szolgáltatásokért) járó térítés arányos csökkentésére van joga, ha a bérbeadó ezeket a teljesítéseket nem nyújtja rendesen és időben." A fenti rendelkezésben gyakorlatilag három olyan jogcím van megemlítve, amelyek alapján a lakbér és a lakás használatával kapcsolatos szolgáltatásokértjáró térítés mérsékelését követelhetik, illetve ezt a jogukat a bíróságon is érvényesíthetik. Ezeket a jogaikat mihamarább érvényesíteniük kellene (és mivel ez feltehetőleg nemcsak önöket érinti, a ház lakóinak közösen kellene fellépniük). Ha a lakások tulajdonosa nem tesz eleget jogos követeléseiknek, a bírósághoz kell fordulniuk. Ilyen esetben ajánlatos már ügyvédhez fordulni, képviselje önöket a bírósági eljárásban. Ezt abban az esetben is ajánlatos megtenA XXIII. Kassai Nemzetközi Orgonafesztivál nyitóhangversenyén azonnal elnyerte a közönség rokonszenvét, vasárnapi önálló hangversenyén pedig még nagyobb sikert aratott - noha nem orgonamuzsikával. A harmincöt éve Svájcban élő, magyar származású Molnár József olyasmire vállalkozott, amire előtte senki: új hangszert, az alpesi kürtöt hozta be a hangversenyterembe, és csodákat művelt vele. Első szlovákiai hangversenye alkalmából szívesen nyilatkozott lapunknak. - Kezdjük mindjárt a legelején: hol és hogyan találkozott az alpesi kürttel? - Az alpesi kürtöt először én is csokoládépapíron és idegenforgalmi reklámanyagokban láttam, de amikor a svájci hegyek között járva egyszer meghallottam egy idősebb pásztor játékát, nagyon megtetszett a hangja. El is döntöttem azonnal, veszek magamnak. Akkor persze csak arra gondoltam: inspirálni fog arra, hogy még többet járjak a természetbe, és kedvemre fújjam azokat a 4-5 hangból álló lassú svájci népdalokat, melyeket rövid ott-tartózkodás után szinte sajátoménak éreztem. - Ekkor tehát még meg sem fordult a fejében, hogy „szalonképesebbé" is lehet tenni ezt a hangszert? - Nem, bár az is igaz, hogy mint a lausanne-i kamarazenekar vadászkürtöse folyton elégedetlen voltam azzal, hogy a zeneművekben vadászkürtre kevés szóló van. Nos, éppen ezért mindig ott munkált bennem az a vágy, hogy olyan hangszert kellene találni, amelyikkel szólista lehet az ember. Mikor jobban megismertem az alpesi kürtöt, egyre inkább úgy éreztem: ezzel kellene valamit kezdeni. - Tudjuk, hogy az alpesi kürt olyan neves zeneszerzőket is megihletett, mint Mendelssohn, Liszt, Rossini, sőt Beethoven is, zeneműveikben mégsem jutott szólamhoz ez a hangszer. Talán egyedül Richard Strauss Daphnis című operájának nyitányában szólal meg autentikusan az alpesi kiirt... - Nézze, ez a 3,60 méter hosszú kürt olyan hangszer, amelyen nincs sem lyuk, sem billentyűk, minden hangot egy fafúvókán keresztül, az ajakkal kell formálni. Ez nem könynyű, és persze egy zenemű sokkal dinamikusabb, s nem épülhet fel 4-5 hangból, mint a svájci népdalok zöme. Ezzel én tisztában voltam, de abban is hittem, hogy több rejlik ebben a hangszerben, mint ahogy hiszik. Etűdöket kezdtem komponálni, hogy kiépítsek bizonyos technikai lehetőséget az alpesi kürttel. Két -három évig dolgoztam azért, hogy szimfonikus zenekari vonalon az alpesi kürt használható legyen, végül is sikerült. niük, ha a lakbér és a szolgáltatásokért járó térítés esetleges csökkentésével nincsenek megelégedve. Egyes meghibásodásokat (például lyukas fűtőtest) önmaguk is eltávolíthatnak (a fűtőtestet kicseréltethetik), ha az ilyen meghibásodás akadályozza a lakás rendes használatát, esetleg veszélyezteti a bérlő jogainak gyakorlását, s erre a bérbeadót előre figyelmeztetik. A fenti feltételek teljesítése esetében jogukban áll a javításra, a hiba elhárítására fordított kiadások megtérítéséhez is (lásd a Polgári Törvénykönyv 691. §-át). Természetesen ezeknek a kiadásoknak a megtérítését ismét haladéktalanul kell a bérbeadótól követelni. Az említett jogosultságok egymástól függetlenek. Azaz, - Milyen volt a fogadtatás, hogyan értékelte a bemutatkozást a közönség és a kritikusok? - Beethoven- és Mozart-szimfóniákat a zenekarok a világ minden táján állandóan játszanak, de a közönség érthető módon mást is akar hallani, igényli az újat. Tudtam, hogy az alpesi kürt hangjának melegségével megérinti őket. Ez így is lett, jóllehet a svájci kritikusok kezdetben eléggé támadtak, mert azt hitték, hogy az én próbálkozásom Molnár József hangszerével, eredeti környezetben a svájci népzene kárára lesz. Persze, mikor meggyőződtek róla, hogy nincs ilyen veszély, sőt az alpesi kürt a neves hangversenytermekben is sikert aratott - tehát nem hátrányára, hanem előnyére vált Svájcnak -, akkor már tőlük is megkaptam minden elismerést. - Talán nem is véletlenül pont magyar zenész kellett ahhoz, hogy ilyen szintre emelje ezt a hangszert? -Nem hinném, hogy feltétlenül magyarra lett volna szükség, az viszont alighanem természetes, hogy ezt a lépést nem a svájciak tették meg. Persze, ugyanilyen természetes, hogy most már több olyan svájci kortárs zeneszerző van, aki több zeneművet írt erre a hangszerre, s nekem élvezet ezeket előadnom. Itt Kassán is ezeket szólaltattam meg. - Hogyan alakult a pályafutása? - 1956-ban hagytam el Magyarországot, két évig a Filharmónia Hungaricával dolgoztam Bécsben, aztán Svájcba költöztem, ahol azóta a lausanne-i kamarazenekar tagja vagyok. - Mit üzen a szlovákiai magyar zenekedvelőknek? - Ha van olyan komponistájuk, akit érdekel az alpesi kürt és szeretne zeneműveket írni erre a hangszerre, szívesen felveszem vele a kapcsolatot, hajlandó vagyok az együttműködésre. Levelüket Svájcba, a következő címre küldjék: Rádió Lausanne 1010. SZASZÁK GYÖRGY párhuzamosan követelhetik a lakbér csökkentését, a lakáshasználattal kapcsolatos térítés csökkentését, s egyben azon szükséges javítások költségeinek megtérítését is, amelyeket a bérbeadó nem volt hajlandó elvégezni. Célszerű lenne viszont minél hamarább lakógyűlést tartaniuk, amelyre a bérbeadó képviselőjét is meghívnák, és amelyen mintegy „leltároznák" a lakáshasználattal, illetve a szolgáltatásokkal kapcsolatos kifogásaikat. Ennek a lakások árai megállapítása szempontjából is jelentősége lehet, hiszen a lakások és nem lakáscélú helyiségek tulajdonáról szóló törvény maximális árakat állapít meg, de az egyes konkrét lakóházakban levő lakások ára már a bérbeadó (az állam, a község) és a bérlő megállapodásán múlik. Dr. P. D. A PALOTA Amikor alkonyatkor kigyulladnak a város fényei, a koraőszi párás lebegésben ott áll fáradtrózsa színében és fényárban, méltóságosan a legszebb palota. Négy hatalmas oszlopon nyugvó erkélyének szárnyas ajtói kinyílnak, a rézfúvós hangszereken szikrát vet a reflektorokból kilőtt fénypászma, melynek hátán indul fölszárnyalni a diadalmas kürt- és trombitaszó. Fanfárok köszöntik az alant sétálgatókat, a várost, a polgárokat, az idegeneket, a századvégi Pozsonyt. A huszadik századit. Valaha a téren inkább másféle népség élte napjait, mészárszékek és kenyeresbódék helye volt ez, de lett belőle búzapiac is, mert itt kelt el az éppen szűken vagy bőségesen termett égi-földi áldás, verejték gyümölcse: az élet, a kenyérhez való. Valaha persze még nem e pompás palota nézte a pozsonyiak hétköznapi nyüzsgését, akik olyan toalettben vonultatták föl szépségeiket és előkelőségeiket, hogy a párizsi hölgyekkel vetekedhettek volna bátran, s beszéltek számos ország nyelvén. Valaha az érseki rezidenciának inkább csak gazdasági szerepe volt, az érseki birtokok intézői lepték el, tömték meg eladásra szánt áruval, terméssel. A kúria akkor vált igazán hasznossá az esztergomi főpap számára, amikor a török bevette a Duna túloldalán az érseki székhelyet, s a hercegprímás sietve vonult vissza a pozsonyi szállásra. Át- meg átépítették, csinosították, bővítették, mígnem a város egyik legimpozánsabb palotája lett. Koronázási országgyűlések alkalmával itt gyűltek egybe a magyar rendek, laktak benne magyar királyok is, hiszen a várban időről időre tűzvész tette a császári hajlék berendezését lehetetlenné. Híres tükörtermében Napóleon külügyminisztere aláírásával csaknem hárommillió alattvalójától fosztja meg I. Ferencet, a vesztes osztrák császárt. Az oszlopokon nyugvó karzat és a pompás csiszoltüvég csillárok méltó keretet adtak a jobbágyfelszabadító 1848-as törvények szentesítéséhez. Király és királyné, nádorok, főhercegek és a miniszterek: gróf Batthyány, Kossuth, Szemere, Deák, herceg Esterházy, gróf Széchenyi, báró Eötvös. Alig három héttel a hatvannyolcas bevonulás előtt ugyanebben a díszteremben hat testvéri ország legfelsőbb vezetője köt paktumot a „forradalmi vívmányok" védelmére. De ez már a következő század. A huszadik. Amely korántsem volt kevésbé véres és izgalmas, mint a korábbiak. Most béke van, a várost jelképező piros-fehér zászlókat kellemes alkonyi szellő lebegteti a homlokzaton, a palota tetején trónoló érseki kalap köré lágy mozdulatba faragottan fölsorakoztak a kiváló erényeket szimbolizáló allegorikus figurák: honszeretetre, méltóságra, hittudásra, tudományra, kormányzásra buzdítanak. A tükörteremben most már nem csaták végére tesznek pontot, hanem szerelmeket pecsételnek meg, Vivaldi, Haydn és Dvoŕák muzsikájával hívják a klasszicista és barokk stukkódíszek zenéjét összhangba. Hosszú évek felújítási munkái értek véget, teljes pompában emelkedik a palota a pozsonyi óváros közepén, dicsőséget regélni, régmúltét, melynek ha akadnak dicstelenségei, történelemmé koptak már. Most egy darabig a legfelsőbb tisztség otthona lesz, Szlovákia elnöke költözik a históriát lehelő falak közé, művészi gobelinek és itáliai műhelyekből elkerült bibliai tárgyú festmények közé, az egykor volt városi notabilitások olajba örökített, mértékletesen fürkésző pillantásainak kereszttüzébe. Azt majd századok döntik el, nyoma marad-e s milyen azoknak az esztendőknek, melyek a jövő századtól néhány évnyire lemaradva csupán rendet igyekszenek teremteni az egykor sokszínű, soknyelvű, lüktető város falai között. A sokat megélt falak, a dús történelemből és több kultúrából formázott város épületei figyelnek. A múltat ismerik, a jövő készül. Most jelen van. BROGYÁNYI JUDIT Méry Gábor felvételei