Új Szó, 1993. augusztus (46. évfolyam, 177-202. szám)

1993-08-17 / 190. szám, kedd

5 KALEIDOSZKÓP ÚJ SZÓI 1993. AUGUSZTUS 17. APRÓBETŰS TÖRTÉNELEM S. EGY FEJEZET LEZÁRULT J úliusban Budapesten jár­tam, hogy a Népszbadság­gál és a Magyar Távirati Irodával rögzítsem a további együttmű­ködés lehetőségeit. A Népsza­badság szerkesztőségében Gosz­lónyi János főszerkesztő és Sza­mosi Károly főszerkesztő-he­lyettes várt. Az utóbbi különö­sen sokat segített szerkesztősé­günknek, minden köszönetet el­hárítva tréfásan mondta: magyar a magyarért. Nehogy valaki is valamiféle pénzügyi segítségre gondoljon, felsorolok néhány példát. A Népszabadság munka­társainkat látta vendégül tapasz­talatcserére. Elsőként Fónod Zoltán, a kulturális rovat veze­tője töltött náluk bizonyos időt. A Népszabadság engedélyezte, hogy külföldi tudósítói dolgoz­hassanak szerkesztőségünknek. Közbenjárására a Magyar Távi­rati Iroda is lehetővé lette kül­földi tudósítóinak együttműkö­dését szerkesztőségünkkel. Ki­lenc állandó tudósítóval tartot­tunk kapcsolatot. A krónika tel­jességéért álljon itt a névsor. Rudnyánszky István (Kairó), Sugar András (London), Éliás Béla (Dar es Salaam), Nemes János (Moszkva), Kis Csaba (Washington), Vajda Péter (Bu­dapest). De tudósított Pierre Ca­mes (Párizs), a L'Humanité mun­katársa is. A világjáró Sebes Ti­bor, a Magyar Ifjúság rovatveze­tője Tokióból vagy épp a világ más országaiból küldte riport­jait. Sportrovatunk élénk kap­csolatot tartott Vitray Tamással. A Csehszlovák Sajtóiroda és a Rudé právo munkatársai, Jar­mila Nemečková-Uhrova Delhi­ből, Karel Cisár Bonnból küld­ték írásaikat. Ekkora külföldi tu­dósítóhálózattal a cseh és a szlo­vák lapok se büszkélkedhettek. A Népszabadságban délután három órára kitűzött megbeszé­lésre, valamilyen oknál fogva csak fél négy előtt néhány perc­cel érkeztem. Késik az elvtárs! - jegyezte meg rosszallóan Szamosi Ká­roly. Jobb ötlet és magyarázat híján az órámra mutattam: - Pedig szovjet gyártmány... Mindketten elnevették magu­kat, mire Gosztonyi János meg­jegyezte: - Az órájuk késhet, ők aligha! Asztalán garmadában hever­tek a csehszlovák eseményekről szóló hazai és külföldi jelenté­sek. Élénk figyelemmel, de még talán annál is több aggódással követték a nálunk zajló esemé­nyeket. Nekik ötvenhatban nem sikerült, nagyon szurkoltak, ne­künk tizenkét év után vajon van-e esélyünk a szovjet szorítá­son lazítanunk. Ekkor már két­ségbe vonták, hogy a párt ura lesz a helyzetnek. Akkor pedig sorsunk alakulásáról nem Prágá­ban döntenek - vonták le az egészen világos következtetést. Ott Budapesten olvastam a Szovjetunió, a Német Demok­ratikus Köztársaság, Lengyel­ország, Bulgária és Magyaror­szág képviselőinek varsói ta­nácskozásán megszövegezett ul­timátum szövegét az aznapi saj­tóban. Ez is Gosztonyiék meg­állapítását igazolta, akik két ta­nulságot vontak le a fejlemé­nyekből: - Minden jel arra vall, hogy az események szálait egyre kevés­bé Csehszlovákiában és mindin­kább külföldön tartják a ke­zükben. - A reformisták a tisztogatá­sok, a múltbeli tettek vagy ép­pen mulasztások számonkérése ürügyén túl sok ellenséget állíta­nak magukkal szembe. Való igaz, hogy tisztségüket, beosztásukat féltve sokan meg­riadtak. Talán olyanok is, akik különben az új irány hívei lettek volna. Egyeseket viszont a refor­misták nem is engedtek maguk közé. Olyan nézetek is voltak, hogy a szovjetek szándékosan hagyták (talán segítették is) a helyzet kiéleződését, hogy al­kalom nyíljon a katonai beavat­kozásra és közben színt valljon az osztályellenség, akivel azután leszámolhatnak. Egyik feltevés se nélkülözi a logikát, mert a szovjetek már ,m>. „' Ä/:,-,­; . mm m^fÁm 1 vmi n "'<i<ii > ' '' ''í'Jfl-l '' L " ' ||||||ÍÉHÉKftV ;%,, BP®®® ' i HínHip ... wMmm'JSki^ka:Zattí . ÉVKÖNYVE • ^vť'WV régebben megkísérelték csapa­taik elhelyezését Csehszlovákia területén a Varsói Szerződés stratégiájának megfelelően. És dokumentumok igazolják, hogy forradalmi kormány felállítását tervezték a megszállás első óriá­ban, amely leszámolt volna a re­formistákkal. Az Uj Szó a kezdeti tétovázás után teljes mértékben a refor­misták törekvéseit támogatta. Az uj főszerkesztő a júliusi na­pokban nem sok időt és energiát szentelt a szerkesztőségnek, amit más elfoglaltságával ma­gyaráztunk. Utólag felmérve a történteket, arra a meggyőző­désre jutottam, hogy ekkor már reformista elvtársainak hátat fordított. A balatoni pártüdülő­ben, ahol ő is szabadságát töltöt­te, akkoriban a csehszlovák pártvezetésből is sokan megfor­dultak. Később olyan hírek is elterjedtek, hogy ott szőtték ter­veiket a demokratizálási folya­mat megfékezésére, számolva természetesen a szovjet segítség­gel is. Tény, hogy Lőrincz meg­hosszabbította tervezett szabad­ságát, magára hagyva a szer­kesztőséget a legnehezebb na­pokban. A megszállást - legalábbis szavakban - mélységesen elítél­te. Pedig később azt is rebesget­ték, hogy a behívó levél egyik aláírója volt. Ezt a híresztelést az azóta közzétett levélmásolat megcáfolta. Viszont tagadhatat­lan tény, hogy 1970-ben már lepaktált a megszállást szentesí­tő, a reformistákkal könyörtele­nül leszámoló normalizátorok­kal. A megszálló szovjeteket alá­zattal kiszolgáló pártvezetés bi­zalmát élvezte annak ellenére is, hogy januárban és az elkövetke­ző hetekben még a prágai tavasz képviselőinek élcsapatában tar­tották (tartottuk) őt számon. A normalizátorok vele szembeni bizalma oly nagy volt, hogy Dubčeket a pariból kizáró átiga­zoló bizottságnak is tagja volt. Saját maga beszélte el, hogy miután Dubček a kitűzött határi­dőre nem érkezeti meg a bizott­ság elé, ő ment érte szállodájába, ahol, mint mondta, védőbeszéd­re készült, mintha az valamit is változtathatott volna az átigazo­ló bizottság rég megfogalmazott döntésén. De tagja volt az Új Szó átiga­zoló bizottságának is. Aláírásá­val ő is hozzájárult nyolc kizárt munkatársa sorsának két évti­zedre szóló megpecsételéséhez. Ezzel le is zárult az Új Szó történetének egy fejezete. Az 1970 utáni fejezetet már nyol­cunk nélkül írták. Egészen 1989-ig... BEFEJEZÉS HELYETT Szégyenérzet nélkül bevallom, hogy elérzékenyedve, nosztal­giával lapozgatom az Új Szó fennállásának huszadik évfordu­lójára készült évkönyvet. A sors iróniája, hogy épp 1968 augusz­tusában jelent meg, szinte határ­vonalat húzva a lap történeté­ben. Benne a szerkesztőség egész munkaközössége, a mun­katársak arcképével, rövid élet­rajzával. Valóságos kordoku­mentum. Sokaknak bizonyára már semmit nem mond. Nekem viszont nagyon sokat. Számbaveszem az egykori munkatársakat. Huszonöt évvel ezelőtt hatvankilencen készítet­tük a lapot. Ebből negyvenkét újságíró-szerkesztő, négy fordí­tó, három lektor, két tördelő, tizenkét gépírónő, három admi­nisztratív munkatárs, három ké­zirathordó. Mi maradt e gárdából huszon­öt év múlva? A negyedszázad alatt húszan távozlak az élők sorából. Emlé­küket aligha őrzi valaki. Pedig nehéz körülmények között, ki-ki a maga képességeihez képest, magyarságunk fennmaradásáért vívta mindennapi küzdelmét. Hatan a zavaros napokban kül­földre távoztak. A nyolc kizárt­ból 1989 novembere után hatan visszatértek. A huszonöt év előt­ti régi gárdából (a visszatérteken kívül) mindössze öten maradtak, ebből két újságíró. Ennyi hát összegzésképpen. A lap elkövetkező éveinek, évti­zedeinek történetét már a szlo­vákiai magyar újságíróknak a 25 év alatt felnőtt és az elkövetke­ző új nemzedéke írja. I rJ a ? ZSILKA LÁSZLÓ ORDÓDY KATALIN * f M f M • Jm vúsw Délután Dórát hazaengedték a kórház­ból, Toncsit még ott-tartották. - Doktor úr, rendbe jön? Kérem, nyugtasson meg - könyörgött Dóra az orvosnak. - Most már minden jel szerint felépül, de meg kell mondanom, egy hajszálon múlt. Érthetetlen, hogyan tehetik felnőtt emberek ilyen könnyelműen kockára az életüket. És hasonló esetek minden év­ben megismétlődnek! Pedig ez nem is volt igazi vihar. A kórházban nem a betegnek kijáró részvét hangján beszéltek vele. A fele­lőtlenségét hangsúlyozták. Testileg-lelki­leg összetörve lépett be a Koszorú ka­puján. A hallban egy úr állt, izgatott hangon beszélt Gergő bácsival. Mégis, hol találom? Telefonálhatnék a mentőkhöz? És a fiam? A fiam merre van? Dórának földbe gyökerezett a lába. Ez csak Méhes lehet. - A fiatalurat a reggeli óta nem láttam mondta szinte bocsánatkérően Gergő bácsi, amiért nem tud felvilágosítással szolgálni. Erőt vett magán, a feldúlt úrhoz lé­pett. - Sípos Dóra vagyok. Együtt voltunk Toncsikával, amikor a szerencsétlenség történt. Hát maga az? A kérdés felért egy támadással. Mondták nekem, hogy a feleségem egy kerge nő társaságában ment a vízre, aki talán úszóbajnoknő lehet inkognitó­ban, mert olyan messzire merészkedik, ahol egyszerűen eltűnik szem elől. Gergő bácsi egy pillantást vetett Dórá­ra. Megesett rajta a szíve. - Uram, az emberek sok badarságot összehordanak! Méhes nem hagyta magát kilendíteni a kerékvágásból. - Nem vette észre, hogy Toncsika so­sem merészkedik a mély vízbe? Van magának lelkiismerete? Ezt nem hagyom annyiban! Vihar van és... Méhes úr - szólt közbe Gergő bácsi erélyesebben mi ismerjük egymást, több ízben volt szerencsénk önhöz és kedves családjához. Tudja, hogy a Bala­tonon percek alatt kialakulhat a vihar. A hölgyek csak azt látták, hogy a víz sima és csöndes. A jelzés elkerülte figyel­müket. Ez sajnálatos, de előfordul. Méhes méltatlankodva rázta a fejét, s talán újabb szemrehányásözönt zúdít Dóra nyakába, ám kivágódott a bejárati ajtó és Edus viharzott be. - Apa, már tudod? Most hallottuk! Itt van Borka, hozza a kocsit, megyünk a mamához. Arra eszmélt, hogy ott áll a hall köze­pén, Gergő bácsi résztvevő tekintettel pislog rá, és néhány kíváncsi vendég meregeti felé a szemét. Úgy érezte ma­gát, mint a halálraítélt a kivégzése előtt. Gergő bácsi fél kézzel átölelte a vállát, és szelíd erőszakkal tolta a lépcsők irányá­ba. Ment vele, mint az alvajáró. - Most be az ágyba! - rendelkezett a portás. - Küldök fel egy nagy csésze teát. És nyugodjék meg, holnapra már Méhesné őnagysága is elfelejti ezt a kel­lemetlen kalandot. A forró tea és az ágy felmelegítette. Még mindig nem fogta fel teljesen, mi történt, hogy történt. Kegyetlen, gonosz álomnak tűnt az egész. És Méhes őt okolja mindenért. Talán valóban nem lett volna szabad eltávolodnia Toncsival a parttól. De olyan biztonságosnak lát­szott az egész... Toncsika is mennyire élvezte! A vihar, úgy látszik, csak azért tört ki, hogy őt még nagyobb szerencsét­lenségbe taszítsa. Zokogni kezdett, gátlástalanul, hango­san, nem törődött vele, hallja-e valaki, vagy sem. Sokáig tartott, míg lecsende­sedett. Azon gondolkodott, mitévő is le­gyen. Mert ugyan vége a világnak, de azért az élet megy tovább. Meg kell tudni, mi van Toncsival, milyen állapotban van, mikor engedik haza. Gergő bácsin kívül nincs senki, akitől érdeklődhetne. Miért is nincs a szobájában telefon? Nem volt kedve lemenni a portára, nem akart senkivel találkozni. Kopogtak az ajtón, a pincérnő hozta tálcán a vacsoráját. Ez most nagyon jólesett. - Bitter úr szólt, hogy gyengélkedik a kedves vendég, inkább a szobájában enne. Hová legyem a tálcát? A kerek asztalkára, vagy az íróasztalra? Ahová akarja, Ilonka. Mondja csak, a Bitter úr a Gergő bácsi? A pincérnő bólintott. - Akkor mondja meg neki, hogy szé­pen kérem, amennyiben lesz egy kis ideje, jöjjön fel hozzám, beszélni szeret­nék vele. Igenis, megmondom. Később majd visszajövök az edényekért. Jó étvágyat kívánok. Reggel óta nem evett, a tányérok kiürültek. Kisvártatva kopogott Gergő bácsi, hozta a legújabb híreket. - Ne tessék aggódni, Dórácska. Ugye, szólíthatom így? Méhesné őnagysága már rendben van. Beszélt a férjével is, aki így valamennyire megnyugodott. Deák mérnök úr mindenben a rendelke­zésükre áll. Hallottam, hogy a beteg éjszakára nyugtatót kapott, holnap dél­előtt ismét meglátogatják, s talán még a holnapi nap folyamán hazaengedik. Köszönöm, Gergő bácsi. Hála Isten­nek, hogy nem történt nagyobb baj. De őszintén megvallva, legszívesebben le­vegővé válnék. Sose gyötörje magát. Méhes úrból csak a feleségéért való aggodalom be­szélt. De hogy üljek oda reggel a közös asztalhoz. Inkább nem reggelizem. - Ez nem probléma. Megkérem Ferit, hogy a névkártyáját tegye más asztalra. Azt is megtehetem, hogy ha már Méhes úrék végezlek a reggelivel, és elhagyták az éttermet, följövök, és hármat koppan­tok, jelezve: tiszta a levegő. Az kitűnő lesz. Nagyon nem szeret­nék a szeme elé kerülni. Megoldjuk, megoldjuk, és most aludjon egy jó nagyot. Magára fér. Dél­után bizony nagyon siralmasan nézett ki. Jó éjszakát. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents