Új Szó, 1993. július (46. évfolyam, 151-176. szám)

1993-07-19 / 165. szám, hétfő

3 MOZAIK 1993. JÚLIUS 19. ALKALMAZKODTAK MAGYAROK SURANYBAN Az Érsekújvári járásbeli Surány 10 ezer lakosával a kisebb városok kö­zé tartozik. Nevét mégis jól ismerik az egész országban. E városka lett ugyanis a Matica slovenská kezde­ményezésére a dél-szlovákiai szlo­vákok jogvédelmében indított moz­galom székhelye. A legutóbbi surányi összejövetelen elfogadott memoran­dum és az azt kísérő jelenségek, megnyilatkozások alapján a szlová­kiai magyarság körében az a véle­mény alakult ki, hogy ebben a város­ban kifejezetten nem szeretik a ma­gyarokat. Tény, hogy a magyarok lakta fal­vak közelsége ellenére Surány min­dig is szlovák többségű város volt. Polgárai öntudatos szlovákok voltak az „ezeréves magyar elnyomás" alatt éppúgy, mint az önálló Cseh­szlovák Köztársaság megalakulása után. Az 1938-as magyar megszállás - a véres karácsony, amikor a szlo­vák himnuszt éneklő tömeggel szem­ben fellépő magyar csendőrök kiol­tották egy 19 éves lány életét - kese­rű emlékeket hagyott, melyek a mai napig elevenek. A mai Surány első pillantásra egy csöndes, nyugodt kisváros. A múltra, az 1938-as szomorú eseményre csak a főtéren álló kis mellszobor emlé­keztet. A főtéren van a városháza is, mellette az 50 éves gimnázium („a magyar megszállók" engedélyével nyitották meg 1938 decemberében, miután az érsekújvári szlovák gim­náziumot bezárták). A közelében áll a híres-hírhedt Maticaház. Homlok­zatát hatalmas kettős kereszt díszíti. Most üres. Ahogy üres a kereskedel­mi akadémia épülete is; a magyar tagozat diákjai már a szünidő első napjait élvezik. Szívesen megkér­deztem volna a 124 magyar gyerek némelyikét, hogy érzik magukat eb­ben a városban. így azonban csak egyik tanárukat, a tardoskeddi szüle­tésű Zuzana Jozafovát faggathattam a szlovák-magyar viszonyról az is­kolán és a városon belül. - A magyar tagozat 1953-ban Ér­sekújvárban alakult. 1962-ben he­lyezték át Surányba, folyamatosan nyílnak magyar osztályok azóta is minden évben. Hol kettő, hol egy, attól függően, mennyi a jelentkező. Az általános tantárgyakat magyarul tanítjuk, a szaktantárgyakat szlová­kul. Olyan pedagógusokat igyek­szünk ezekbe az osztályokba bizto­sítani, akik tudnak magyarul. A tan­testület egyharmada képes két nyel­ven oktatni. A magyar gyerekeknek a szlovák környezetben nincsenek problémáik. A kollégiumban együtt laknak a szlovák gyerekekkel, s amennyire én tudom, a városban sem találkozhatnak magyarellenes­séggel. Ami azt illeti, magyarellenes fel­iratokat mi sem láttunk, magyar szót viszont lehetett hallani. A trafikban még Új Szót is vásárolhattunk. A tra­fikosnő szerint van, amikor kevés is az a négy-öt darab, amit kapnak. Többet azonban nem mer rendelni, mert a kereslet nem állandó, pedig a környező falvak lakói közül sokan megfordulnak Surányban, vagy mert itt dolgoznak (a gépgyárban, a var­rodában, a cukorgyárban, az üzle­tekben), vagy mert ügyes-bajos dol­gaikat jönnek a városba intézni. De Surányban is élnek magyarok. A leg­utóbbi népszámlálás szerint kilenc­venen (hányan lehetnek azok, akik nem merték vállalni nemzetiségü­ket?). Vajon ők hogy érzik magu­kat ebben a városban? Hogy tudtak itt magyarnak maradni, hogy mer­nek magyarnak lenni? A negyedi származású Halász La­jos bácsi feleségével együtt 18 éve él Surányban. Jól ismerik a városban, mert szinte minden közhasznú mun­kából kivette a részét. Ezért 1981­ben' a várostól elismerő oklevelet kapott. Tudják róla, hogy magyar, hiszen nemzetiségét soha sem tagad­ta meg. - Én itt jól megvagyok - mondja - barátságosak hozzám az emberek, akik ismernek, messziről köszönnek. Nem zavarja őket, hogy nem tudok jól szlovákul, mégis igyekszem be­szélni, mert mi jöttünk ide, nekünk kell alkalmazkodnunk. Lajos bácsi bevallása szerint még nem érte sérelem magyarsága miatt. De azt nem tagadja, hogy ő is hallott magyarellenes megnyilatkozásokról Surányban. - Itt is vannak olyanok, akik hő­zöngenek, de azok nem „rendes eszűek" - hangzik sommás ítélete - Meg aztán szerintem úgy van, ha én állandóan támadok valakit, akkor az is támad engem. Ennek meg nincs értelme. Nekünk bele kell nyugod­nunk, hogy ide kerültünk Szlovákiá­ba, itt születtünk, itt is fogunk meg­halni. Ezen már nem lehet változtat­ni. Inkább éljünk békességben. Ez a véleménye Gál Endrének is, aki 1949 óta él ebben a városban. Naszvadról került ide, mészárosként dolgozott, míg nyugdíjba nem ment, de nevét ma is jól ismerik a surá­nyiak. - Ahol lehetett, magyarul beszél­v rem, ahol nem, szlovákul, ahogy a helyzet megkívánta. Endre bácsi szerint Surányban nem kell félniük a magyaroknak. Az a véleménye, a surányi maticás gyű­léseken sem a helybeliek hangoskod­nak, hanem a jöttmentek. - Téves az a felfogás, hogy Su­rányban bántanák a magyarokat - mondja Erdélyi Etelka néni is. Erdélyiék, bár tiszta magyar környe­zetből, Szímőről kerültek Surányba, otthonuknak érzik a várost. Külö­nös, de ők nincsenek a népszámlálás­kor kimutatott kilencven magyar kö­zött, személyi igazolványuk szerint ugyanis szlovákok. Mint mesélik, ez a háborút követő reszlovakizációs hullám emléke. Ennek ellenére ma­gyaroknak vallják magukat. Erdélyi Pista bácsi az Űj Szót és a Vasárna­pot is járatja, hogy magyarul olvas­hasson a szlovákiai magyarságot érintő problémákról. De ő az egyet­len előfizetője a városban - az Egészségnek is. így próbálják pótolni a magyar környezetben élők számá­ra oly természetes magyar szót, kul­' túrát. - Van ugyan a városban több ma­gyar család is, csak nem beszélnek magyarul - állítja Pista bácsi. - „Al­kalmazkodtak". Rólam mindenki tudja, hogy magyar vagyok, nem is beszélek jól szlovákul, de azért még nem szóltak meg. - Legalábbis szemben nem - teszi hozzá Etelka néni. Erdélyiék ugyan hallottak inzultu­sokról, magyarellenes megnyilvánu­lásokról, de maguk nem tapasztaltak ilyesmit. Meglehet, azért sem, mert amióta Surányban élnek, gondosan kerülik az olyan helyzeteket, az olyan témákat, amelyek nemzetiségi vitára adhatnának okot. - Én magyar-szlovák kérdésről nem állok le vitatkozni senkivel - mondja Etelka néni. - A szomszé­dokkal sem beszélünk másról, mint a családról, a mindannyiunkat ér­deklő napi problémákról. Tudom, nekik más a véleményük a szlovák -magyar viszonyról, mint nekem, s azt is tudom, ebben a kérdésben úgysem jutnánk közös nevezőre és csak fölöslegesen vitatkoznánk. Ezért inkább kerüljük az ilyen témá­kat, ezért is élünk mi mindenkivel békességben. Úgy tűnik, Surányban a magya­rok így „alkalmazkodtak" kisebbsé­gi helyzetükhöz. De vajon a másik fél respektálja-e „alkalmazkodásu­kat?" Az őshonos surányiak hogy •pol. a. r. a Radvanská 2, 811 01 Bratislava tel 07/313 674, 312 1 84, 313 339 fax. 07/311 804 ajánlata teljesen felszerelt: - vendéglői konyhák - gasztronómiai és hűtőberende­zések - alumínium ajtók, ablakok és hom­lokzatok minőség - tervezés - szerelés - szerviz VK-838 néznek a városukban élő, csöndben meghúzódó néhány tucat magyarra? A kérdést a város polgármesterének, Jozef Šutkának tettük fel. - Meglehet, hogy a maticás gyűlé­sek miatt városunknak rossz híre van a magyarok között, de azért mi nem vagyunk nacionalisták - jelenti ki a korábban évtizedekig kulturális téren dolgozó polgármester. - Állít­hatom, ebben a városban a magya­roknak nem kell félniük magyarnak lenni, magyarul beszélni. Jó is lenne mindezt elhinni, hiszen nagyon szépen hangzik, de akkor mit jelentenek a surányi memoran­dumok? Kétkedésemet a polgármes­ter azzal próbálja eloszlatni, hogy a surányi maticás gyűlésekre nem is annyira a helybeliek járnak, mint a más vidékeken élő szlovákok. - Mi itt nem ismerjük a nemzeti­ségi kérdést. Hogy mennyire meg­alapozottak a magyar többségű terü­leteken élő szlovákok sérelmei, azt én megítélni nem tudom. De azt hiszem, mi, akik itt élünk, szlovákok és magyarok, mindig meg fogunk tudni egyezni. Csak kívülről ne avat­kozzon bele senki ügyeinkbe. Türelem, tolerancia, megértés és a törvények tisztelete. Főleg ez utóbbit hangsúlyozta Šutka úr, mint a békés együttélés alapelveit. Egyet­érthetünk. S. FORGON SZILVIA ORDÓDY KATALIN — Dóra, kérlek, engedd meg, hogy itt maradjak. Reggel könnyebb mindent megmagyarázni. Itt a fotelban meg sem mukkanok reggelig. Kérlek, engedd meg. - Te szégyentelen! — visított egy hang. Összerázkódva meredtek az ajtó irá­nyába. Toncsika állt ott kibontott hajjal, fehér pongyolában, csak a lángpallos hiányzott a kezéből. - Mama, mama, ne érts félre! Toncsika nemes fölháborodása azon­ban nem ismert határt. Be kellett volna zárnom az ajtót, vil­lant át Dórán, aztán rájött, mégis jobb így­- Toncsika, csöndesebben, fölébred az egész emelet. - Magyarázatot követelek! Mit kere­sel itt egy szál alsóban? - Ledobta magát az ágyra és kezébe temette az arcát. Magyarázatot követelek! — Öklével a kisasztalra csapott, ahonnan a virágvá­za azonnal leugrott ijedtében. Dóra és Edus egyszerre kezdtek a kö­vetelt magyarázatba, de Toncsika rájuk sem hederítve, mondta a magáét. - Nem tudtam elaludni, és a hall felől zajt hallottam. Gondoltam, Edus jött ha­za. Az ajtón is hallatszott valami kapará­szás, vártam, de tovább semmi. Ó, hi­szen nem vettem ki a kulcsot a zárból, jutott eszembe. Kinyitottam az ajtót, sehol senki. Az éjjeli portársnő éppen készült eltűnni a fülkéjében. Utánasza­ladtam. Ki volt itt, mit látott, ki kapirgált az ajtóm zárján? Hát a fiatalúr jött meg. Nincs a szobájában? Akkor nagyon ide­ges lettem. Hol lehet, ha nem jött be? Körüljártam a földszintet, aztán följöt­tem az emeletre. Mindenütt csönd, csak innen szűrődtek ki hangok. S mit látok, te egy szál alsóban, Dóra pedig pókhá­lóingben. És most mit gondoljak? - És újból rákezdte: - Magyarázatot kérek! - Valami baj van? Segíthetek vala­miben? Új hang vegyült a kakofóniába. Nyu­godt, udvarias hang. Mindnyájan az erkély felé néztek. Ott állt Borka, jól fésülten, megjelené­sében kifogástalanul. Arcán némi megle­petéssel szemlélte az eléje táruló különös képet. Háta mögött már rózsás párák jelezték a hajnalt. - Segíthetsz-e? Hogyne! — kiáltotta Toncsika. - Vetkőzz le, végy pizsamát, s részt vehetsz a hálóingpartin. Dóra nagyot lélegzett, s magyarázni kezdte, hogyan alakult ki a szokatlan helyzet. Edus állandó kiegészítésekkel szolgált, megszületett a teljes, kerek tör­ténet. Toncsika rezzenéstelen arccal hall­gatta. A végén csak annyit mondott, egyszerre nagyon józanul és gyakorla­tiasan: - Tehát leestél a kerékpárodról és ösz­szetörted magad. Engem nem akartál megijeszteni a véres képeddel és ruhád­dal... Még azt hittem volna, összevere­kedtél valami bandával. Fogd a holmi­dat. Van még néhány óránk alvásra. Reggel majd megmutatod magad az or­vosnak. - Ezután az éjszaka után, mivel az én vitorlásomnak is szerepe volt a történ­tekben, csapunk egy vidám estét. Min­denki az én vendégem. A meghívásra senki sem reagált, nem köszönte meg. Kinek lett volna kedve ebben a helyzetben már az estének örülni? Méhesné és a fia óvatosan betették maguk mögött az ajtót. -Te hogy óhajtasz távozni, Borka? - kérdezte Dóra fanyarul. - Az ajtón, vagy az erkélyen át? - Föltétlenül távoznom kell? Erre a kérdésre Dóra fölkapta a fejét. - Ebben a pillanatban valóban semmi­re sem vágyom inkább, mint egy csókos éjszakára. - A karjaimban megnyugodnál. Nincs kedved megpróbálni? - Nem foghatom föl, mi az, amiről úgy érzed, hogy följogosít erre a hangra. - Nézz a tükörbe. Dóra meghökkenve nézett magán vé­gig. Valóban, ez a kis lipityő... De hát nem is tudatosította. Az ajtóhoz lépett és kinyitotta. — Légy oly szíves... Végre nyugtot akarok. — Csukd be az ajtót, Az erkélyen át távozom. Nem a jó híred megvédése okán, hanem az én szobámba más lépcső vezet a félemelettől, amelyen át elég körülményes lenne visszajutnom. Ezt nem vetted még észre? — Jó éjszakát. — Hát... ha valóban így akarod... Gáláns csókot lehelve Dóra gömbölyű vállára, kilépett, s egy szökkenéssel a szomszéd erkélyen termett. Dóra, mielőtt lefeküdt, még egyszer ellenőrizte, minden ajtót jól bezárt-e. Hát ez a mai napra egy kicsit sok volt. * * * A reggelinél gondos pontossággal mindnyájan megjelentek. Lopva vizsgál­ták egymás arcát, aztán mintegy néma közmegegyezéssel úgy tettek, mintha nem történt volna semmi. Csak Edus bepólyált jobb keze és a füle fölötti tapasz emlékeztetett a történtekre. Vál­lán a sebet eltakarta a trikó. Egyedül Borka érezte kötelességének, hogy röviden megmagyarázza szerepét az előző éjszaka eseményeiben. — A klubban voltam — ez nagyon elő­kelően hangzott —, késő éjszakáig ját­szottunk. A Koszorú már mély álomban pihent, mikor megérkeztem. A szobám­ba furcsa zajok szűrődtek be. Nyugtalan lettem. Tudom, hogy Dóra egyedül la­kik, s a hangok nem azt a benyomást tették, hogy rádióból erednek, barátsá­gos beszélgetésnek sem hatottak. Mintha Dóra egy késői vendéggel társalgott vol­na. Ezért szántam rá magam, hogy átlép­jek az erkélyen, s megnézzem, mi folyik ott, mert mindenféle előfordulhat. (Folytatjuk) I h X

Next

/
Thumbnails
Contents