Új Szó, 1993. április (46. évfolyam, 76-100. szám)

1993-04-09 / 83. szám, péntek

1993. ÁPRILIS 15. . ÚJ szól HIRE K-VE LEMENYEK Esterházy János, a szlovákiai magyarság mártírhalált halt vezető­je, korabeli beszédeiben gyakran kitért arra, hogy a kisebbségi lét­helyzetbe került magyar népcsoport jövője mindig két dologtól függ. Függ a mindenkori uralkodó több­ség kisebbséggel szembeni maga­tartásától, és függ a kisebbségben élő népcsoport belső erkölcsi erejé­től, szellemi erőtartalékaitól. E megállapítás tükrében a szlo­vákiai magyar értelmiség történetét — eszmetörténeti szinten — két nagy történelmi időszakra oszthat­juk. Az első időszak a Trianon utá­ni kezdetektől 1948/49-ig, a kelet­közép-európai, és ezen belül csehszlovákiai kommunista hatalom­átvételig tart. A második korszak 1948/49-től datálható napjainkig. Anélkül, hogy e korszakolás, valamint a második korszak részletes taglalása szán­déka lenne e tanulmánynak, most csupán azt szeretném megjegyez­ni, hogy ez utóbb említett periódus meghatározó lényegének az ural­kodó szocialista ideológia korsza­kot átfogó jelenlétét, illetve az eh­hez alkalmazkodó, igazodó vagy épp az ezzel szembeforduló értel­miségi magatartást tekintjük. Az Esterházy János által említett belső tartalékok kategóriájának leí­rása ösztönözte bennem e két részre tagolódó történelemszemlé­let kialakulását. A történelmi té­nyek ugyanis azt mutatják, hogy az I. világháborút követő trianoni dön­tés után a Csehszlovákiában kiala­kuló, magát már egyértelműen szlovenszkói magyar értelmiségi­nek nevező nemzedék megszületé­séhez mindössze néhány év, egy szűk évtized is elegendő volt. E generáció már ez alatt a néhány év alatt, a húszas évek közepén eljutott odáig, hogy a világban el­foglalt helyét, lehetőségeit a lehető legpontosabban felmérje, küldeté­sét felismerje. Ez a küldetés a hú­szas évek elején Ady „dacos ma­gyarságával" indult, és 1948-ban, Ady „megvert magyarságának" utolsó fellobbanó szikráival hunyt ki. A két háború közti szlovákiai magyarság jelentős részben feldol­gozott történetének egyes fejezetei e küldetéstudat belső erkölcsi igényből fakadó alapköveit adják tzekhez az alaptételekhez az olyan, belső meggyőződésből ere­dő fogalmak adták a kulcsszava­kat, mint a demokratizmus, az eu­rópai nyitottság, a humanizmus, a szociális érzékenység, a nemzeti KINCS TÖRÉKENY CSERÉPEDÉNYBEN* GONDOLATOK A SZLOVÁKIAI MAGYAR ÉRTELMISÉGI HELYZETRŐL felelősségtudat és a más népekkel való szolidaritás vállalása. Ezen a belső meggyőződésen alapult a szlovákiai magyarság kül­detéstudata, amely a kisebbségi sorsba került magyar népcsoport felemelésére telt kísérletet, s ezzel párhuzamosan azt is deklarálni kí­vánta — saját példá­jával bizonyítva —, hogy a Kárpát-me­dencében élő ma­gyarság barátként, testvérként szeretne együtt élni az őt kö­rülvevő népek és nemzetek tarka sere­gével. Az Esterházy által említett első leltétel, a többség viszonyu­lása a kisebbséghez — elvek ide, elvek oda —, a kezdetektől lógva félreérthetetle­nül deklarálta a ma­gyarsággal szembeni szándékot. Ez a szándék hosszabb távon — ugyan vál­tozó módszerekkel — egyet jelentett a szlovákiai magyar­ság teljes kulturális­nyelvi beolvasztásá­val. E lény árnyéká­ban a kisebbségi magyarság megtartá­sát szolgáló második fellétel a lelkes kez­det és az eufória (1938) utjLn.egyre bi­zonytalanabbá váll, míg végleg el nem merüli a fasizmus, majd a közvetlenül a második vi­lágháború utáni, demokratikusnak mondott korszak, a nemzeti türel­metlenségtől átitatott sztálini kom­munizmus hínárjában. Ha végigtekintünk a szlovákiai magyar értelmiség történetének el­ső korszakán, bízvást elmondhat­juk, hogy e két háború között indu­ló értelmiségi generáció fejlődési pályája szinte példátlanul ível fel­felé. Ennek a nemzedéknek, mint már említettem, egy teljesen új helyzetben, új körülmények között kellett magára eszmélnie, önmagá­ra találnia, s maradandó értéket al­kotva, kialakítania a saját identitás­és küldetéstudatát, amely aztán modellként szolgált, nem csupán a szlovákiai magyar értelmiség, ha­nem az egész csehszlovák köztár­saságbeli magyar kisebbségi szel­lemiség kialakításához is. Ezt a szellemiséget nevezte Győry De­Pl • HRY REZSŐ GONDOLATOK A TEHERVAGONBAN avagy Védőbeszéd a szlovákiai magyarok perében U^affýjram zső „kisebbségi géniusznak", me­lyet hatókörében legfeljebb az er­délyi transszilvanizmushoz tudnánk hasonlítani. Bár mindkét eszmeiség más-más alapon, más-más hagyo­mányokon és más-más céllal jött létre, mindkettőről megállapítható, hogy az összmagyar szellemi fejlő­désre igencsak termékenyítőleg hatottak. A fiatal szlovákiai magyar értelmiség — pozsonyi, brünni, berlini, párizsi állomásokkal —, szellemi horizontját állandóan tá­gítva tudatosan vállalta, hogy szű­kebb közössége látókörét európai méretűvé szélesítse. Ezért töreked­Vallomás a VALLOMASról BESZÉLGETÉS TÍMÁR SÁNDORRAL, A MAGYAR ÁLLAMI NÉPI EGYÜTTES MŰVÉSZETI VEZETŐJÉVEL 1993. március 24-én mutatta be a Magyar Állami Népi Együttes VALLO­MÁSOK című új műsorát a Komáromi Városi Művelődési Központ színpa­dán. A fergeteges sikerű előadás után beszélgettem el a világhírű együttes művészeti vezetőjével, Tí­már Sándorral, aki egyúttal a produk­ció koreográfusa is volt. A Magyar Állami Népi Együttes egyébként 1S50-ben alakult Rábai Miklós vezetésével. Ő huszonöt éven át irányította és emelte nemzetközi szintre a magyar néphagyományokra építő együttest, melynek vezetését Tí­már Sándor 1981-ben vette át. — Vajon mi vezérelte önt, amikor ezt a produkciót a magyar folklórkincs éppen látott anyagából állította össze? Bizonyára önmagáról is vallani szán­dékozott általa. — Én beleszülettem ebbe a művé­szetbe. Szüleim földműves emberek voltak. Gyermekkoromban nagyon sok lakodalomban megfordultam. Nagyon sokszor mentem szüleimmel, farsang táján, mulatságba Szolnokon. Alföldi vagyok. Én ott láttam és éltem át eze­ket a dolgokat. Anyám leánytestvérei szinte minden este énekelgettek, mi­közben velem játszottak. Végül ma­radtam a néptánc mellett, melyet re­gős cserkészként kezdtem művelni. Később ejkezdtem járni a falvakat. Példaképem volt Bartók Béla, Kodály Zoltán. Hát ezekről a dolgokról vallok most ebben a műsorban. — A közönség érdeklődése arról tanúskodik, hogy van is kinek valla­nia. — Mi keressük azokat az embere­ket, akik erre a műfajra .vevők". Szebben talán így mondanám: akik szívesen fogadják ezt a művészetet. „Választásom a Mátyusföldre esett" (Archív felvétel) Azt tapasztaltam, hogy nemcsak a magyarok, a külföldiek is nagyon kí­váncsiak rá. — Láthattuk, hogy az előadásban vannak felvidéki táncok is. Ezek vajon milyen úton és meggondolás alapján kerültek a válogatásba? — Egyszerű: az itteni látogatásaim, valamint a fesztiválok alkalmával rá­jöttem, hogy milyen gyönyörű népha­gyomány van ezen a vidéken. A Zo­boralján, Mátyusföldön, Gömörben, Kassa környékén... Kodály javaslatá­ra, először az erdélyi táncokra figyel­tünk oda Magyarországon. A mámor­ból felébredve aztán rájöttünk, hogy nem csak ott élnek magyarok, akiktől tanulhatunk, hanem délen is — ezért került egy szlavóniai karikázó a mű­sorba —, s élnek szép számban északon is. Bizony furdalt a lelkiisme­ret, hogyan lehetne beépíteni a mos­tani műsorba egy szép szlovákiai tán­tek hát olyan értékek befogadásá­ra, illetve megteremtésére, ame­lyek a számukra túlságosan is de­terminált világban kellő alapot és erőt jelenthettek a túléléshez, az őrület és az embertelenség erőivel való szembeszálláshoz. A Tóth László szlovákiai magyarsággal foglalkozó tanulmányaiból és esz­széiből oly markánsan kirajzolódó „negyedik út" vállalása — e XX. századi kálvária 1945 utáni stáció­ján — szinte természetéből lakadó reagálása lett a szlovákiai magyar értelmiség maroknyi vezető rétegé­nek, amit számos, mindmáig isme­retlen, vagy csak szűk körben is­mert dokumentum — kézirat, bead­vány, memorandum, kiáltvány, nyi­latkozat stb. —, illegálisan kiadott és terjesztett sajtó- és egyéb iro­dalmi termék bizonyít. E dokumen­tumok létezését és a mögöttük hú­zódó helytállást az egyre szaporo­dó közlések után immár nem lehet többé figyelmen kívül hagyni, elszi­getelt jelenségként kezelni. A szó­ban forgó helytállás gyökereit az indulás első éveiben kell keres­nünk. Az az értelmiség ugyanis, amely a két háború között megala­pozta és felépítette a maga „szelle­mi hazáját", s amely a II. világhá­ború alatt a fasizmus fertőzésétől intaktan, a mindent leiégető barba­rizmus lángjaitól védte otthonát, 1945 után sem mondott le az em­beri kitartásról és az otthonához, elveihez való hűségről. Mint isme­retes, a csehszlovák kormány az 1946-os párizsi békekonferencián — és másutt is — a németek teljes és egyoldalú kitelepítésének mintá­jára szerette volna megkapni en­nek jogát a magyar kisebbségre vonatkozóan is. Később ugyanezt a célt a reszlovakizáció segítségé­vel, a paritásos lakosságcserével, valamint a belső széttelepítéssel szeretle volna elérni. A létbizony­talanság mindennapi valósággá vált, ami mindenkit egyaránt sújt, aki továbbra is vállalta a magyar­ságát. A kisebbségi értelmiség ma­gatartását 1945-49 között elsősor­ban ennek a valóságnak a tudato­sítása határozta meg, a kollektív veszélytudat egyértelműen háttér­be szorította nála az egyéni lét­helyzet kockázatát. A hatalom azonban nem elégedeti meg az ál­talános kisebbségellenes fellépés­sel: számos népbírósági ítélet mel­lett — a 8085 háborús bűnösként elítélt vádlott 60 százaléka magyar volt — 1949 tavaszán egy monst­reperben huszonhat szlovákiai ma­gyar értelmiségit állítottak bíróság elé a köztársaság felforgatásának és az ellenséges hatalmakkal való összejátszás vádjával. E per fő vádlottjai bátor kiállásukért, abszo­lút jogszerű magatartásukért a leg­több esetben életük, karrierjük de­rékbatörésével fizettek. Köztük ta­lálható az akkor már európai hírű nyelvészprofesszor, Arany A. Lász­ló, Krausz Zoltán filmrendező, Lip­csey Gyula egyetemi hallgató és sokan mások, vagy a tragikus éle­tű, és egy másik perben halálra ítélt Esterházy János. Ugyanakkor nem szóltunk a más értelmiségiek ellen indított hajszáról, a börtön­ben szenvedéseibe tragikus körül­mények közt belepusztult Bokor Ferencről és a többi névtelen áldo­zatról. Miként Fábry Zoltán írta, „az egész szlovákiai magyarság nya­kára vetettek kötelet", az ítéletet az egész népcsoportra mondták ki. A kötet különös időszerűségét az adja, hogy a Csehszlovákia 1918­as mesterséges létrehozásával kezdődő történelmi fejezet Cseh­szlovákia lassú szétesésével végleg lezárulni látszik. Ezért van most különösen nagy szükség arra, hogy a csehszlovákiai magyarság törté­nelmének sorsfordító dátumaira és az ezekhez kapcsolódó esemé­nyekre mielőbb fényt vessünk. Vé­gigtekintve a csehszlovákiai ma­gyarság történelmének több mint két évtizedén, joggal tarthatjuk elérkezettnek az időt az összege­zésre, a mindenre kiterjedő tanul­ságok levonására. Törékeny lelkű, törékeny testalkatú, de a végsőkig eltökélt ember néz szembe velünk Peéry Rezső szellemi hagyatékából, mintegy igazolva a bib­liai igazságot, hogy az igazán nagy kincset törékeny cserépedény védi. A szerkesztő és kiadó érdeme, hogy ez a kötet az igazság újabb, sokáig rejt­ve levő szeletét mutatja meg és bont­ja ki teljes szépségében előttünk. MOLNÁR IMRE * A szerző írása előszónak készült a Peéry Rezső 1945-48 közötti írá­saiból, leveleiből összeállított, Tóth László válogatásában, a Kal­ligram Könyvkiadó gondozásában a közeli napokban megjelenő Gon­dolatok a tehervagonban avagy Védőbeszéd a szlovákiai magyarok perében című kötetéhez. Kis NYELVŐR cot. A választásom nagy területre, a Mátyusföldre esett. Ebben segítsé­gemre volt Agócs Gergely, a táncok gyűjtésében Keszeg István, a komá­romi Hajós Népművészeti Együttes vezetője segített. De voltak régebbi forrásanyagaim is. Takács András és Martin György Borbély Jolánnal vég­zett itt gyűjtéseket. Ág Tibor zenei gyűjteménye_ szintén nagy segítsé­gemre volt. Igy hát most megpróbál­tuk pótolni a mulasztást. Több évtize­des koreográfiai munkám után is új­donságot jelentett nekem ez az anyag, mert másfajta dolgokra ösz­tönzött, mint a korábbiak. Ezért va­gyok én hálás a szlovákiai magyar táncoknak... — Mi, itteni magyarok is hálásak le­hetünk azért, hogy az együttes elviszi vidékünk népművészetét a nagyvilág­ba... Tudni szeretném, hogy ez az elő­bemutató — számunkra természetesen kivételes ünnepi alkalom — hogyhogy éppen Komáromban jött létre? — Nagyon egyszerű. Miközben táncgyűjtést végeztem itt, megismer­kedtem több kollégával, köztük a Ha­jós Népművészeti Együttes vezetőjé­vel, Keszeg Istvánnal. Ő kért meg, hogy készítenék együttese számára egy Rába-közi tánckoreográfiát. Miköz­ben folyt a munka, megláttam ezt, a szép nagy színpadot, és a szépen fel­újított nézőteret. Akkor megkerestem Varga Annát, a ház igazgatónőjét. Igy jött létre ez a szép este, amelyről nem szabad azt mondani, hogy bemutató, mert az hivatalosan csak vasárnap lesz Budapesten, a Tavaszi Fesztivál zárásaként. Az viszont nagyon nagy­szerű dolog, hogy ilyen kedves és a kultúrát szívesen befogadó közönség előtt zajlott le ez az előadás Komá­romban. KISS PÉNTEK JÓZSEF VEGYÜK TARTALÉKKAL VAGY FOGADJUK FENNTARTÁSSAL? Az utóbbi hónapok egyik legfontosabb belpolitikai ese­ményével, a Vladimír Mečiar és Milan Kňažko között ki­robbant ellentéttel a hazai sajtó sokat foglalkozott, az Új Szó hasábjain is megje­lent nem egy kommentár és elemzés erről a témáról. Az egyik cikkben olvashattuk a következő mondatot: „Minisz­• terelnökünk legújabb, Bécs­ben elhangzott ígéretét is, miszerint Bős beindítása le­hetővé teszi a Jaslovské Bo­hunice-i, azaz apátszentmi­hályi atomerőmű leállítását, költői kijelentésként kell ér­telmezni, azaz szimboliku­san. Legalábbis Milan Kňaž­ko szerint, aki igyekszik helyreigazítani az elszólást, ' mondván, vegyük csak tarta­lékkal." Tartalék szavunknak több jelentése is van (1.'későbbi felhasználásra félretett anyag, készlet', illetve 'ki nem használt gazdasági erő­forrás', 2. 'csak a döntő pilla­natban harcba vetett haderők vagy harci eszközök összes­ségé, 3. 'tartalékállomány'), az adott szövegbe azonban egyik sem illik bele, sőt a magyar nyelvben ismeretlen a tartalékkal vesz szókap­csolat is. Az újságíró egy szlovák politikus szavait idézte, az említeti kifejezés is nyilván szlovák hatásra került a szövegbe. Valóban, a szlovák nyelvben létezik a brať niečo s rezervou szó­kapcsolat, ennek magyar megfelelője — szótáraink szerint — a fenntartással fo­gad valamit. így már érthető­vé válik a mondat befejező része: a külügyminiszter nem osztja a miniszterelnök véle­ményét, sőt azt bizonyos kétkedéssel fogadja. Az újságírót valószínűleg az tévesztette meg, hogy a latin eredetű szlovák rezerva szónak két jelentése van: 'tartalék', illetve 'tartózkodó, óvatos magatartás, fenntar­tás '. A tartalék és fenntartás szavak jelentése között ter­mészetesen szoros össze­függés, részleges átfedés van, felcserélni őket azonban nem lehet, főleg akkor nem, ha állandósult szókapcsolat­ban fordulnak elő. SZABÓMIHÁLY GIZELLA

Next

/
Thumbnails
Contents