Új Szó, 1993. március (46. évfolyam, 49-75. szám)

1993-03-20 / 66. szám, szombat

1993. MÁRCIUS 20. ÚJ szói KALEIDOSZKÓP 6 LISH WITH FE U VOCABULARY 1. Az összekevert betűket helyes sorrendbe rakva 1-1 foglalkozás nevét kapod meg! a) e, i, n, r, s, g b) s, s, c, r, a, t, e c) e, e, e, e, u, n, n, t, r, p, r, r d) e, r, c, s, y, e, a, t, r e) t, a, e, h, c, e, r [jsipeai(a 'Ájeiajoes(p 'jnauajdaj}ua(o 'ssajpe(q 'ja6u|s(e] 2. Kösd össze a párokat! 1. boy a) lioness 2. policeman b) actress 3. waiter c) waitress 4. actor d) girl 5. man e) policewoman 6. father f) daughter 7. son g) mother 8. lion h) directress 9. grandfather i) grandmother 10. director j) woman [M(0I '!/6 'e/8 ML '6/9 'f/S 'Q/V 'o/E 'a/2 'PUl ES WRITING 1. Hát ez nagyszerűen ment. Jól van. Most írd le a következő feladatokat! 1. What's your job? I'm a typist. (3 kérdés - 3 válasz) 2. Are you a typist? Yes, I am./No, I am not. (No, I am not. (3-3) 3. Is...a doctor? Yes, he is./No, he isn't. (3-3) 4. Is this man an actor? Yes, he is. (3-3) 5. Who are you? I am John. 6. What are you? I am a student. (3-3) 2. A következő mondatokat írd le tagadó alakban! He is a waiter. He isn't a waiter. You are a typist. That man is a doctor. She is an actress. We are students. He is a policeman. 3. Most a fenti mondatokat alakítsd át kérdésekké. Is he a waiter? ? ? !t7T?I ..... i—» v ? 77~~: ..'".. ;. ? ? FH I MAGYARÁZAT 1. Az ebben és az előző részben szereplő foglalkozást jelentő főnevek többsége egyaránt vonatkozhat hím­nemre és nőnemre. Pl: teacher, student, doctor. 2. A this, that helyett használhatjuk az it névmást, ha a dol­gok tőlünk való távolsága nem lényeges, illetve nem kívánjuk hangsúlyozni. 3. Az angolban a mutató névmások mellett nem állhat név­elő. 4. A foglalkozások elé egyes számban kitesszük a határo­zatlan névelőt. 5. Tagadáskor a not tagadószó mindig az am, is, are után áll. A tagadószót az is, are alakokkal össze is vonhatjuk, isn't (iznt), aren't (ánt). G. Ilona, Somorja - inkább a véleményére vagyok kíván­csi, mintsem tanácsra volna szükségem. Vidám természe­tű, önálló, határozott, 25 éves lány vagyok, s környezetem, ismeretségi köröm minden feltételezett hiedelme ellenére még szűz. Nem mintha félnék a testi szerelemtől, de annak ellenére, hogy mindig akadtak udvarlóim, úgy érzem, még nem találkoztam azzal a fiúval, aki őszintének tűnt volna. Most megismerkedtem egy velem egyidős fiúval, már 2 hónapja járunk együtt, tet­szik a viselkedése, a nézetei, megértjük egymást. Egyre gyakrabban jut eszembe, megtegyem? Valami azonban visszatart. Máskor meg az jut eszembe, nem vagyok-e túl igényes? - Csak gratulálni lehet Ilonának, hogy a mai, sok könnyelműségre csábító világban is meg tudta őrizni józanságát. Bár a nyugati világban a szexhullám már csitulóban van, nálunk, úgy érzem, még nem tető­zött. Ilyen légkörben a fiatalok, (s nemcsak ők) általában felszabadul­tabban viselkednek. Ismert statiszti­kai tény, hogy nálunk is legalább 10 évvel előbbre tolódott az első testi szerelemmel való sikeres próbálko­zások időszaka. Mára már lassan törvényszerű lett, hogy egy-egy érettségiző osztályban néha többen is gyermekszülés miatt kérik az érettségi vizsga elhalasztását. S még akkor nem esett szó, a művi terhességmegszakítások magas számáról. Üde színfoltként jelentkezik ezzel szemben Ilona, akit csak dicsérni lehet megfontoltságáért. Az egyálta­lán nem baj, ha valaki a szexben, o a párválasztáshan is igényes, ivieg vagyőK mid yyen_ű j. ., hogy ha ezt az álláspontját feladta volna, esetleg már több csalódás is lenne a háta mögött. Igaza van ab­ban, hogy nem tartja fontosnak átes­ni a testi szerelem kezdetén csupán kíváncsiságból, vagy esetleg azért, mert környezete azért cikizi, hogy „lemaradt". Nem maradt le semmi­ről, sőt feltételezhető, hogy megkí­mélte magát a lelki összhang hiánya miatti félresikeredett szexuális ka­land vagy kalandok kínzóan kelle­metlen benyomásától. Az első nász sikere, vagy sikerte­lensége, annak körülményei, sok évre, esetleg egy életre meghatáro­zóan befolyásolhatják a nők és a fér­fiak szexuális fejlődését. Bár vannak nők, s nem is kevesen, akik „sporto­san" vesznek egy-egy kalandot, döntő többségükre az a jellemző, hogy a Nagy Harmóniát keresik, melynek bár szerves, de nem is a legfontosabb része a kielégülés mámora. A harmonikus kapcsolat kialaku­lásához idő kell. Meg kell ismerni egymás nézeteit, szokásait, tipikus reakcióit. Bár vannak, akik esküsz­nek rá, hogy létezik szerelem első látásra, a gyakorlatban úgy tűnik föl, ez mégiscsak amolyan „kivétel erő­síti a szabályt". Nem kevesen pa­naszkodnak a rendelőben arra, hogy mennyire másként alakult volna az életük, ha akkor, a legelején jobban ellenálltak volna a kezdődő testi vonzalom késztetéseinek. Ehhez olykor nagy lelkierő kell, főleg, ahogy mondani szokták, amikor egy érett test követeli a magáét. A fel­nőttséget viszont inkább a lelki, mint a testi érettség jelenti. Meg vagyok róla győződve, hogy Ilona meg fogja tudni választani a helyes pillanatot. Leveléből kitűnik: tudja, egy nő csak olyan férfival képes tartósan harmonikusan (bele­értve a szexualitást is) élni, akire legalább egy kicsit fel tud nézni. Csak akkor fogja tudni teljesen fel­adni kétségeit, ha erről meggyőző­dik. Azt tanácsolom neki, legyen még egy ideig türelmes. Két hónap ehhez túl kevésnek tűnik. R. Angéla, Pozsony - Haja­don vagyok, közelebb a har­minchoz, mint a húszhoz, túl az első szerelmen, szerelme­ken. Pár hónapja Pozsonyban találtam állást, a munkámat szeretem, a munkatársakkal jól kijövök. Egy fiúval is meg­ismerkedtem, aki egyidős ve­lem, és annak ellenére, hogy szlovák nemzetiségű, nagyon jól megértjük egymást. Tet­szik a viselkedése, a nézetei, meghallgatja az én vélemé­nyemet. Eddig volt egy nagy szerelmem, még most is meg­roggyan a térdem, ha meglá­tom. Ő magyar fiú, intelligens, csak sajnos meggyőződtem róla, hogy gyenge a jelleme. Nem tudom elképzelni, hogy az életben, ahol sok buktató várhat, mellém merne-e állni, tudnék-e rá támaszkodni. Ret­tenetesen zavarban vagyok, nem tudom mit tegyek? - Kezdhetném egy közhelynek tűnő megállapítással, hogy nem a nemzetiség számít, hanem az em­beri értékek, személyiségvonások, tulajdonságok. Ez így is van, a kér­dés az, mennyi idö szükségeltetik ezen emberi értékek megismerésé­hez, melyek azok a szituációk, ame­lyekben a valóságnak megfelelően megismerhetjük őket. Közben sür­get az idő, legalábbis az volt az érzésem a levél olvasása közben. Mindaz, amit Ilonának válaszol­tam, teljes mértékben érvényes An­gélára is. Neki azonban szembe kell néznie egy másik problémával is, ami két kultúra, két mentalitás összehangolásából, ha úgy tetszik, ütköztetéséből ered. Az emberi élet már csak ilyen. Egyszer fényeseb­ben, másszor homályosabban süt _a_oap,s_alatta kell megtalálni, olykor kivívni a minket megillető helyet. Ez akkor sem egyszerű, ha tele va­gyunk megértéssel, toleranciával, hát még ha úgy érezzük, mintha a másik egy picivel kevésbé volna erre képes, mint mi. Vegyes házas­ságok a földkerekség minden táján voltak, vannak és lesznek, a Kárpát­medencében kimondottan gyakori­ak. Sajnos, még nem töltik be azt a funkciót, melyet betölthetnének, még nem váltak a nemzetek közötti megértés jótékony eszközévé. Pe­dig a nacionalizmus e tobzódásá­ban, melynek ma tanúi vagyunk, erre különösen szükség volna. Amikor két ember között erősödni kezd egy bizonyos szimpátia, mind a kettő akaratlanul is vigyáz arra, nehogy elrontsa az alakuló kapcso­latot. Igyekszik a jobbik arcát mutat­ni, elfedni esetleges gyarlóságait. Ez, persze, könnyebb akkor, ha csak bizonyos alkalmakkor találko­zunk, ha nem vagyunk időzavarban, ha félre tudtuk tenni gondjainkat. Fontos ugyan a másik megismerése szempontjából, de ha csak erre szo­rítkoznánk, információink nagyon egyoldalúak, felületesek maradná­nak. Az eddigi tapasztalatom az, hogy könnyebb deklarálni (meghirdetni) a toleranciát, mint nap mint nap a valóságban élni vele. Angélának azt javaslom, beszélgessen sokat az új fiújával. Ne csak munkahelyi problémákról, és csak a munkahe­lyen, de cseréljék ki nézeteiket a gyermeknevelésről, az iskoláról, az együttélésről is. Hosszú távon csak akkor lesz boldog az esetleges házasság, ha meg tudják teremteni a természetes többnyelvűség felté­teleit, melyben leendő gyermekeik egyenrangú örökösei lesznek mind­két kultúrának. A többnyelvűségnek Pozsonyban évszázados hagyomá­nyai vannak. Ha sikerül újjáteremte­ni, egész biztosan talaját veszti a meg nem értésből táplálkozó san­da gyanú. B. Jolán, Tornaija - Gyakor­latilag egész életemben sú­lyos fejfájásokkal küszködöm, különösen a menstruáció ide­jén szokott nagyon megkínoz­ni. A fejfájás egyoldalú, min­dig csak a fejem bal fele fáj, élesen elhatárolódva a másik oldaltól. A gyógyszer sem se­gít, csak hányingerem van tő­le, s minden esetben alaposan ki is szoktam hányni magam. Ilyen állapotban nem bírom az erős fényt, sem a zajt, köny­nyezik a szemem. Az eddigiek során sokféle orvosi vizsgála­ton vettem részt. Bár CT-vizs­gálatot (egy levélírónak aján­lotta nemrégen) nem csináltak nekem. Újabban Migrenal tab­lettákat kaptam, s valamit ja­vult az állapotom. Ne kéres­sem én is a CT-vizsgálatot? - A fejfájásnak sokféle oka lehet, s erről a témáról már egész könyvtá­rakat írtak össze. A fejen és a fejben sok fontos szerv található, s ezek gyulladásai, elváltozásai különféle típusú fejfájásokat okozhatnak. Az a típusú fejfájás, amelyik levél­írónkat kínozza, annyira jellegzetes, hogy látatlanul is le merném fogadni, kórlapjában leginkább migrénre gyanakodtak. Az utóbbi években elfogadottnak tekintjük, hogy a migrén közvetlen oka az agy ütőereinek az állapotá­ban keresendő. Mint tudjuk, az ütőe­rek fontos feladata a véráram folya­matosságának biztosításán túl a vérnyomás megfelelő szinten tar­tása. E célból az erek falában sima­izomsejtek találhatók, melyek a szív­kamrák összehúzódásának függvé­nyében fokozatosan, mintegy fázis­késésben összehúzódnak. Migrén esetében érgörcsről van szó, melynek következtében az agy bizonyos helyén különféle zavarok keletkeznek a vérellátásban. Hogy milyen módon befolyásolja az emésztőrendszer ezeket az ere­ket, nem tudjuk, de el kell fogad­nunk, hogy a migrénben szenvedők nagy hányada bizony rendszeresen hány, és ez bevezetője szokott lenni a roham megszűnési periódusának. Az is tipikus, hogy nem bírják a fényt, a zajt és ezért a roham időtartamára sötét helyiségbe hú­zódnak. A migrénes fejfájásra jellemző, hogy szinte mértani pontossággal lehet választóvonalat húzni a fej fájó és fájdalommentes fele között. Egy roham alatt az oldal nem változik, de legközelebb valószínűleg a másik oldalon fog jelentkezni. Ebből kell kiindulni levélírónk kérdésének a megválaszolása során. Az a tény, hogy fejfájásai tipikusan migrénsze­rűek, megtévesztő lehet. A követke­zetesen mindig ugyanazon az olda­lon jelentkező rohamok miatt min­denképpen gondolni kell egy olyan organikus folyamat lehetőségére, amely bár évek óta létezik, de nyu­galmi állapotban van. A leggyakrab­ban érdaganat (angioma) vagy értá­gulat (aneuryzma) húzódik meg a tünetek mögött. Ez esetben a CT­vizsgálat itt is indokolt - bár olva­sónk javulást észlelt a migrén egyik tipikus gyógyszere, a Migrenal sze­dése után -, annál is inkább, mert az utóbbi 2-3 hónap alatt állapotában minőségi változás állt be, emléke­zetkiesés és összpontosításképte­lenség formájában. xxx Várom és megválaszolom tisztelt olvasóinknak az Új Szó szerkesztő­ségébe küldött leveleit. A nevet és a lakcímet ezúttal nem szükséges feltüntetni. SZÓSZEDET Australia (osztreiliö) Ausztrália Australian (osztreiliön) ausztráliai Austria (ostriö) Ausztria Austrian (osztriön) osztrák Brazil (brözil) Brazília Brazilian (bröziliön) brazil Britain (britn) Nagy-Britannia British (britis) brit Canada (kenödö) Kanada Canadian (köneidiön) kanadai China (csainö) Kína Chinese (csainíz) kínai each other (ics adör) egymás(t) stb. (kölcsönös név­más) Earth (örsz) Föld England (inglönd) Anglia English (inglis) angol Egypt (idzsipt) Egyiptom Egyptian (idzsipsön) egyiptomi farmer (fámör/r) farmer, mező­gazdasági dol­gozó France (fransz) Franciaország French (frencs) francia freind (frend) barát Germany (dzsömöni) Németország from (fröm) -ból, -bői (prepo­zíció, elöljáró) German (dzsömön) német good (gud) jó Greece (grísz) Görögország Greek (grlk; görög Holland (holönd) Hollandia Dutch (dacs) holland Hungary (hangöry) Magyarország Hungarian (hangöriön) magyar India (indiöl) India Indian (indiön) indiai Italy (itöli) Olaszország Italian (itöliön) olasz Japan (dzsepön) Japán Japanese (dzsepöniz) japán love (lav) szeretni (na­gyon, szerelem­mel) lovely (lavli) jópofa, szép Rovatvezető: BODNÁR GYULA

Next

/
Thumbnails
Contents