Új Szó, 1993. február (46. évfolyam, 25-48. szám)

1993-02-19 / 41. szám, péntek

PUBLICISZTIKA tÚJSZÓM EUROPARTENARIAT PARTNEREK ÉS RÉGÉ EURÓPÁJA Minden fejlett gazdaságban csupán a jéghegy csúcsát jelen­tik a nemzetközi hírű óriásvállala­tok: a nemzetgazdaság valódi szerkezetét, sokrétűségét és di­namikáját a kis- és középvállala­tok adják."A Szlovákiába érkező potenciális beruházók is felmérik, mennyire épült ki nálunk e szek­tor, esetleges beruházásuk után mennyiben számíthatnak a hazai kisvállalatokra, mint alvállalko­zókra. Ennek megfelelően a nyu­gati országokban állami, regioná­lis és helyi szinten számos támo­gatást nyújtanak a kis- és közép­vállalkozóknak, s az Európai Kö­zösségek (EK), mint nemzetek fe­letti szervezet, szintén hathatósan segíti e szektort. A segítség egyik megnyilvánulási formája az Euro­partenariat, az EK égisze alatt tar­tott évenkénti vállalkozói fórum. Szlovákia megfigyelőként elő­ször tavaly a görög Thesszaloni­kiben vett részt a kétnapos ren­MÚLTFAGGATÓ dezvényen, ám az idén a francia Lille-ben június 17—18-án tartan­dó találkozón már népes hazai vállalkozói csoporttal képviseltet­heti magát. Az 1988-tól működő Europartenariat feladatai között szerepel a kis- és középvállala­tok támogatásán kívül az EK el­maradottabb térségeinek fejlesz­tése valamint az egykor fejlett, ám jelenleg strukturális válságba került régiók talpraállítása. Az Europartenariat összejöveteleit mindig az ilyen problematikus körzetekben rendezik. A kétna­pos információcsere főszereplői az adott térség vállalkozói, akik­nek kínálatát, terméklistáját, ér­deklődési területeit még a ren­dezvény előtt katalógus formájá­ban megjelentetik. E katalógusok kézhez vétele után lehet eldönteni a külhoni érdeklődőknek, vajon érdemes-e részt venni a fórumon. Eddig az ír Dublinban, a spa­nyol Andalúziában, a walesi Car­diffban, a portugál Portóban, Lip­csében valamint Thesszaloniki­ben adtak egymásnak randevút az üzletemberek, az idén június­ban pedig a válságban levő Észak-Franciaország négy me­gyéjének (Champangne Ardenne, Lorraine, Nord Pas de Calais ós Picardie) mintegy 420 vállalkozó­ja várja Lille-ben az érdeklődő­ket. Természetesen a vállalkozó­kon nemcsak a helyi cégekkel le­het kapcsolatba lépni, hanem az Európai Közösségek szinte vala­mennyi tagállamának képviselői­vel is. Az eddigi összejövetelek tanúsága szerint rendkívül haté­kony az Europartenariat, a felvett kapcsolatok 40 százaléka valami­lyen üzleti szerződést eredmé­nyez. Ráadásul a szervezők in­gyenesen biztosítják a tolmács­szolgáltatásokat. Szlovákiát az Europartenariat fórumain a Külföldi Beruházások és Fejlesztések Szlovák Nemzeti nwnn Ügynöksége (SNAZIR) képviseli, tehát e szervezetnél kell jelent­kezni a hazai érdeklődőknek. A SNAZIR-t 1991 őszén hívta élet­re az SZK Külkapcsolatok Mi­nisztériuma (a jelenlegi külügymi­nisztérium), mégpedig azzal a céllal, hogy megkönnyítse a kül­földi tőke beáramlását, közvetít­sen a külhoni érdeklődő, a hazai cégek és a kormány között. Az ügynökség az Europartenariat jobb propagálása érdekében márciusban szlovákiai körutat ter­vez, hogy a hazai vállalkozók él­jenek az alkalommal, ismerkedje­nek meg a kisebb nyugati válla­latokkal, az ilyen találkozók lég­körével. A SNAZIR szerint min­tegy 40-45 hazai érdeklődő utaz­hat júniusban Lille-be, s mindent megtesznek azért, hogy a keretet feltöltsék üzletemberekkel. Az ér­deklődőknek május derekáig kell levélben vagy személyesen jelent­kezniük a SNAZIR pozsonyi köz­pontjában (Mánesovo námestie 2, tel.: 07/846 225), s az ügynökség elküldi a legközelebbi találkozó francia cégeinek katalógusát, va­lamint részletesen informál a gya­korlati tudnivalókról is. (sidó) 1993. FEBRUÁR 19. Kis NYELVŐR CSAK AZT FOKOZZUK, AMIT LEHET! Baj van a szavakkal — állapítjuk meg gyakran, amikor egy-egy szó nem a helyére kerül a beszédünk­ben, írásunkban. Valójában azon­ban nem a szavakkal van baj, ha­nem a használatukkal. Vagyis ve­lünk, a szavak használóival. „Valamennyi felsőoktatási intéz­mény legidőszerűbb feladata az, hogy fokozza végzőseinek ismere­teit" — olvastam egy oktatásügyi kérdésekkel foglalkozó cikkben. En­nek a mondatnak több hibája is van. A szórendi szerkesztésének kérdésére később térünk rá; előbb két mondatrészével, illetve szavá­val keli foglalkoznunk a helyes szóhasználat szempontjából. Az egyik szó a fokozza tárgyas rago­zású igealak, a másik a végzősei­nek főnév. A jobb nyelvérzékű emberben egy ilyen mondat elolvasása után óhatatlanul felvetődik a kérdés: le­het-e az ismereteket fokozni. Tár­gyas szerkezetbe állítható-e az is­meret főnév a fokoz igével, vagy valamelyik más igét kell hozzá kivá­lasztanunk? Ez attól függ, mit is je­lent valójában a fokoz ige, azaz mi­lyen jelentésű szavak állhatnak mellette tárgyként. A magyar nyelv értelmező szótára szerint a fokoz azt jelenti, hogy valamit tartalmá­ban, minőségében, mértékében, működésében, hatásában növel, erősít, nagyobbá tesz. A példák ar­ra is rámutatnak, mi az a valami, amit fokozni lehet. Általában érzel­met vagy mozgást jelentő szavak fordulnak elő az ige mellett tárgy­ként: fokozza az elkeseredést, gyű­löletet, a kedvét; az iramot, a len­dületet. Az erőt is lehet fokozni. Az ismereteket azonban inkább bővít­jük, gazdagítjuk, mintsem fokozzuk. A bővít igének egyik jelentése ez: valamit kiegészítve, növelve telje­sebbé, gazdagabbá, szélesebb kö­rűvé tesz. Ez a valami lehet tudás, ismeret, tapasztalat, látókör, de le­het hatáskör, lehetőség és egyéb is. Tehát az ismeretet bővít szerke­zet használata helyesebb lenne eb­ben a mondatban, mint az ismeretet Iokoz- é. A másik szóhasználati problémát az okozza, hogy a szerző végzősök ismereteinek fokozásáról ír. Hiába helyettesítenénk be a fokozza he­lyére a bővíti igealakot, a mondat nem lenne kifogástalan, mégpedig logikai szempontból nem. A végzős szóval ugyanis a középiskola, főis­kola, egyetem utolsó évét végző diákot nevezzük meg. Azt hiszem, senki sem vitatja, hogy nem volna elég, ha a felsőoktatási intézmé­nyek csupán a végzősök ismeretei­nek bővítését tartanák feladatuk­nak. Minden hallgatójuk ismereteit bővíteniük kell. A fokozza végző­seinek ismereteit szószerkezet­szövedék helyére tehát ezt kell beiktatnunk: bővítse hallgatóinak ismereteit. Még kevésbé lenne jó a mondat, ha a végzős helyére az idegen ab­szolvens kerülne. Ezt azért említem, mert többen gondolják azt, hogy az abszolvens és a végzős értelmi megfelelői egymásnak. Lehet, hogy szerzőnk is az idegen abszolvens szót akarta elkerülni a végzős használatával. Az abszolvens a már végzett, tanfolyamot, főiskolát, egyetemet befejezett személy jelö­lője. Tehát az abszolvens ismerete­it már igazán nem bővítheti a felső­oktatási intézmény. Esetleg arra tö­rekedhet, hogy a jövőbeli abszol­vensei több ismerettel hagyják el az intézményt, mint az eddigiek. Az egész mondat a javításokkal együtt most így alakulna: Vala­mennyi felsőoktatási intézmény leg­időszerűbb feladata az, hogy bővít­se hallgatóinak ismereteit. Az az utalószó a tőmondat végén elhang­súlytalanodik, s nem mutat rá elég erősen a mellékmondatra. Egy ki­sebb szórendi változtatással és csekély szerkesztéssel kifejezőbbé tehető a mondat. Ime: Valamennyi felsőoktatási intézménynek az a legidőszerűbb feladata, hogy bővít­se hallgatóinak ismereteit. JAKAB ISTVÁN POZSONY KET NAPRA MEGBENULT A szlovák kormány nem egészen ünnepélyesre sikeredett pozsonyi bevonulása és a munkások két na­pos sztrájkja normális körülmények közt elegendő figyelmeztetésül szolgálhatott volna az új állam kép­viselői számára a nagyobb józan­ságra. Csakhogy erejük tudatában, józanság helyett, a vak indulat lett rajtuk úrrá. Úgy gondolták, hogy a hatalom gyakorlásában minden megengedett, [gy aztán a város és a megszállók közt a feszültség egy­re fokozódott, és a fékezhetetlen in­dulatok elszabadulását a józanság mind kevésbé oltalmazta. Az ünnepélyes bevonulás idejére internált munkásvezérek a szaba­don bocsátásuk után azonnal a Du­na utcai Munkásotthonba mentek, ahol gyűlést tartottak és „állást fog­laltak a munkásosztály sérelmei és kívánságai dolgában". Megfogal­mazták kilenc pontból álló követelé­seiket. Ezek: a népek önrendelke­zési |ogának és a lelkiismereti sza­badság elvének elismerése; a po­zsonyi tudományegyetem újbóli megnyitása; az egyesülési és gyü­lekezési szabadság gyakorlásának biztosítása; a nyolcórás munkaidő betartása; a kollektív szerződések jóváhagyása; a munkanélküli se­gély felemelése napi 15 koronára; az elbocsátott magyar alkalmazot­tak visszavétele; a bérek leszállítá­sának megszüntetése; Zoch Samu zsupán és Brunner Rikárd rendőr­kapitány eltávolítása. Ezeket a követeléseket eljuttatták a Pozsonyba érkezett szlovák kor­mánynak. A tárgyalások két nappal később, február 9-én, vasárnap délután öt órakor kezdődtek a kor­mánypalotában. A munkások kül­döttségét Wittich Pál, a szociálde­mokrata párt elnöke és Chro­baschinsky János, a német mun­kásság elnöke vezette, a szlovák minisztérium részéről Ivánka Milan dr. belügyi, Stodola közlekedésügyi és Lehoczki Manó népjóléti előadó vett részt. A tárgyalások során csu­pán néhány kérdésben jutottak meg­állapodásra (az egyetem újbóli megnyitása, gyülekezési szabadság biztosítása, a nyolcórás munkaidő betartása, az elbocsátott közalkal­mazottak visszavétele). A népek önrendelkezési jogával kapcsolat­ban dr. Ivánka Milan kijelentette, hogy „a szlovák kormány ezeket az elveket elismeri', mire „Wittich azt mondta, hogy magával ezzel a nyi­latkozattal nem elégedhetik meg a munkásság, hanem ragaszkodik az elv gyakorlati kivitelére oly értelem­ben, hogy a szlovák kormánynak el kell ismernie és érvényre kell juttat­nia a népeknek azt a jogát, hogy maguk állapítsák meg, milyen or­szághoz akarnak tartozni. Ezt vi­szont Ivánka Milan nem fogadta el, mondván, hogy Pozsonyra nekik szükségük van", írta a Híradó. Nem született megállapodás a munkanélküli segély összegéről (a szlovák kormány csupán négy ko­ronát volt hajlandó fizetni), és Zoch Samu, valamint Brunner Rikárd el­bocsátásában sem engedlek. A tanácskozás este 11 óráig tar­tott, az eredményeiről rögtön tájé­koztatták a munkásotthonban vára­kozó munkásokat, akik az eredmé­nyekkel elégedetlenek voltak, s a vezetők minden meggyőző szándé­ka ellenére úgy döntöttek, hogy másnap, február 10-én este ismét általános politikai sztrájkba lépnek. „Amikor a nagyközönség, a köz­alkalmazottak értesültek erről, min­den különösebb megállapodás nél­kül — 80 ezer embert nem lehet órák alatt megszervezni —, lelkük sugallatára hallgatva, csatlakoztak a mozgalomhoz, helyesebben: min­denki elhatározta magában, hogy a néma tüntetésben ő is részt vesz" — írta a Híradó. Másnap, kedden reggel Pozsony­ban megbénult az élet Az ese­ményről a Híradó így számolt be: „Magunk se tudjuk, hogy volt ez, miért jött ez. Kedden reggel Po­zsony nem ébredt fel! És néma, ki­halt, tétlen maradt negyvennyolc órán át Megszűnt a vérkeringése, regget nem nyitottak ki a boltok, a munkások ezrei nem indultak meg a gyárak felé, az iskolákból a pe­dellus hazaküldte a gyerekeket, a hivatalnokok nem foglalták el az íróasztalok mellett a helyüket, ezen a két napon nem ítélkezett a bíró, nem adott össze az anyakönyvve­zető, a bankok vasrácsai zárva ma­radtak, nem közlekedett a vasút, a villamosvasút sem, sőt a bérkocsik sem állottak ki a standra. Néma volt a város, ez nem sztrájk volt, hanem egy nagy szent tüntetés." Ezután a lap hosszan sorolja a tüntetéssé vált sztrájk valós okait: „...egyszerűen az történt, hogy he­tek, hónapok fájdalma, keserűsége tőrt ki az emberekből. Nyolcvanezer ember egyszerre akarta kifejezni, mit érez, és mert ez a nyolcvanezer ember pozsonyi, fegyelmezett, erős kultúrájú, nem nyúlt erőszakos fegyverhez, nem volt egy hangos szó; a némasága kiáltotta ki világ­gá: fájdalmunk van, panaszunk van! És ezt a panaszt meg fogja hallani az egész világ ľ A város reménykedő lakói első­sorban a Párizsban folyó béketár­gyalások küldötteire gondollak, ne­kik szánták az üzenetet: „Pozsony lakossága tudja, érzi, hogy a város sorsa még nem dölt el — írta a lap.— Šrobár Lőrinc dr. szlovák mi­niszter tegnapi proklamációja is csak a szövetségesek által elismert csehszlovák állam ideiglenes hatá­rairól szól. A döntésig pedig a vá­ros nem tud megbarátkozni olyan intézkedésekkel, amik nemcsak önérzetét, nemzeti érzését is sértik. A helyzet, a hangulat az egyetem erőszakos bezárásával romlott meg. Elvették aránylag kis okból Pozsony büszkeségét. Ez bántott mindenkit és súlyos anyagi károsodást jelen­tett sokszáz családnak. Aztán jött a szlovák kormány bevonulása. A mód, a formák, ahogy ez történt, a amikkel az utolsó hetekben szinte megöltek minden életet Pozsony­ban. A keserűség, a károsodás nőt­tön nő. Ártatlan emberek letartózta­tása, az összes budapesti, bécsi és más lapok kitiltása, az utazásnak olyan megszorítása, ami szinte le­hetetlenné tette az emberek mozgá­sát, a magyar nemzeti kokárdák el­tiltását, sőt letépését, holott Picció­ni generális (az antant seregek fő­parancsnoka) nyíltan megparan­csolta, hogy a csehek által meg­szállt területeken nem szabad bán­tani a magyar színeket és felirato­kat. A magyar tisztviselőktől a hű­ségeskü forszírozása, az élelmisze­rek elszállításáról való hírek (Cseh­országba), az amúgy is tűrhetetlen drágaság fokozódása — folytassuk­e tovább? —, mindez olyan elkese­redést idézett elő, hogy amikor a szervezett munkásság határozatilag kimondta kedd reggelre a sztrájkot, a nem szervezett összlakosság spontán, egyemberként csatlakozott hozzá! Két napig nem dobogott Po­zsony szíve Nyolcvanezer ember hagyta ott a helyét, és nem dolgo­zott." Félő volt, hogy e példamutatóan fegyelmezett politikai sztrájk ellené­Dr. Šrobár szlovák miniszter ünnepi beszéde a pozsonyi színház előtt 1919 februárjában külső nagy parádé, a legkevésbé sem állott arányban a lakosság lel­kiállapotával." De más intézkedések is borzolták a lakosság kedélyeit, írta a lap: „Megengedjük, a szlovák kormány tagjai a legjobb akarattal akarják ezt a várost és a jelenleg hozzátű­zött tizenhat vármegyét — Magyar­ország egyharmadát! — kormányoz­ni. ők bizonyára csak jót akarnak, de nem rendelkeznek annyi tapasz­talattal, kormányzó képességgel és széles látókörrel, ami elegendő vol­na egy ilyen nagy területnek a je­lenlegi súlyos körülmények között való sikeres adminisztrálásához. Egy ilyen modern, évszázadok óta erős gazdasági életet élő város nem bír meg afféle intézkedéseket, re az indulatok mégis elszabadul­nak, hiszen a meghiúsult diadalmas bevonulás miatt a megszállók is egyre ingerültebbek, idegesebbek lettek. Még nem lehetett tudni, hogy az egymásnak feszülő indulatok mi­ként csapnak majd össze. Az egyensúlyvesztés azonban már megtörtént. A féken tartó normák meglazultak, s ebből egyenes út vezetett a barbársághoz, az erő­szak megszületéséhez. Kiderült, hogy a megszállás mennyire torz, s voltak, akik ezt ki merték mondani! Kimondták a lázító igazságot, meg­fogalmazták, hogy e város nem ké­pes megbarátkozni olyan intézke­désekkel, melyek nem csupán nemzeti érzéseit, emberi önérzetét is sértik. SZŐKE JÓZSEF

Next

/
Thumbnails
Contents