Új Szó, 1993. február (46. évfolyam, 25-48. szám)
1993-02-13 / 36. szám, szombat
1993. FEBRUÁR 13. ÚJ SZÓ* KALEIDOSZKÓP 6 G. János, Érsekújvár - ötvenkét éves mérnök vagyok, nős, két legényember édesapja. Feleségemmel, kisebb perpatvaroktól eltekintve, huszonhárom éve élünk kiegyensúlyozott házasságban. Sosem voltam féltékeny rá, nem tudtam, mit jelent ez az érzés. Nemrég azonban megismerkedtem egy huszonöt éves, elvált fiatalasszonnyal. Lélekben és ágyban én még életemben nem tapasztaltam ilyer. harmóniát, boldogságot. Nem akarom elhagyni a családomat, hiszen ma is becsülöm, vagyis szeretem a feleségem, két fiam anyját. Barátnőmet viszont imádom. És féltékeny vagyok rá. Ö a közeli városban lakik és dolgozik. Naponta tízszer fölhívom, megőrülök, ha nincs az irodában. Egyszer autóba vágtam magam és áthajtottam a szomszéd kisvárosba, mert senki sem vette föl a telefont. Nagyjelenetet rendeztem, ugyanis a vállalat büféjében kávézott egy fiatalemberrel. Őrültnek, önzőnek nevezett, minduntalan hangsúlyozza, hogy ő független, szabad nő, bízzam benne, ameddig szeret, nem csal meg. Én viszont egyre féltékenyebb vagyok, s olykor valóban hisztizek vele, ilyenkor azt mondogatja, hogy őrült féltékenységemmel tönkreteszem ezt a kapcsolatot. ötvenkét évesen lehet-e valaki szerelmes, miközben nem féltékeny? - Minden életkorban lehet az ember szerelmes is, meg féltékeny is. Nagy baj, ha a kettő egyszerre jelentkezik. Ugyanis minden látszat ellenére egymáshoz semmi köze. Az igazi szerelem adakozó, a féltékenység követelő. Az olvasónk levele is erre mutat. Egy huszonhárom éves házasság, melyet kiegyensúlyozottnak lehet értékelni, mindkét partnertől sok odaadást, megértést kiván. Semmiképpen sem épülhet csak külsőségekre, jó alakra, szexre, pénzre. Inkább arra, hogy el tudjuk-e fogadni egymást minden nyavalyánkkal, hibánkkal, tökéletlenségünkkel vagy nem. Szakmai körökben ismert az úgynevezett „becsukódó kapu" szindróma, melyet a közvélemény is ismer, s úgy szokott kifejezni, hogy ötvenéves korára sok férfi elveszti a fejét. Belekóstol a „tiltott" gyümölcsbe, s a váratlan mámorító állapot hihetetlen folyamatokat indít el személyiségében. Úgy érzi, legyőzte az élet törvényeit... Sok ember összetéveszti a szerelmet a szexszel. Azzal is szembe kell néznünk, hogy a férfiak máshogy viszonyulnak a szexhez, mint a nők. önzőbbek, s ez a féltékenység melegágya. Olvasónk kedvesének igaza van abban, hogy az őrült féltékenység (nemcsak az) tönkreteszi a kapcsolatot, s abban is, hogy ő független, szabad nő. A független, szabad nők úgy szokták rendezni életüket, hogy a szexben is függetlenek maradnak. S a féltékenység első jeleire befejezik az ilyen kapcsolatot, amit csak helyeselni lehet! Mielőtt kedves levélírónk teljesen „kikészül" idegileg - tetszik, nem tetszik - tisztáznia kell önmagában, mi a fontosabb számára? Kapcsolata fiatal kedvesével, aki nem akarja feladni függetlenségét, vagy a családja, melyben becsüli ugyan, de nem imádja feleségét. A kettő együtt nem megy, ezt tanúsíthatja az a sok ezer férfi, akik sokéves lelki szenvedés, és rendelőbe járás után jutottak el oda, hogy fel merték meguknak tenni ezt a kérdést. Miközben mindkét kapcsolatuk tönkrement. Ha emberileg meg is érthető, a jövő szempontjából semmiképp sem helyeselhető levélírónk rendezetlen helyzete. Ha úgy döntött, hogy a hitvesi ágyon kívüli élmények azok, melyek beteljesítik életét, a családjával kellene elszámolnia. Félek, hogy ez nem ilyen egyszerű. Az élet nem egy festmény, melyet át lehet csak úgy festeni. Az az érzésem inkább, hogy a másik kapcsolata már a végét járja. Tudat alatt ezt érezvén, ez szítja féltékenysége lángját egyre magasabbra. Fejezze be gyorsan, míg élményeit az élet szép ajándékaként könyvelheti el. Esetleg próbálja meg kamatoztatni. Legényember fiai már megállnak 2-3 hétig a lábukon egyedül is. Fizessen be egy exkluzív kétszemélyes üdülésre, s hívja meg a feleségét. Hangolódjon rá közös életük pozitív oldalára. Valahol olvastam, hogy a női test egy hangszer. A melódia olyan, mint a Művész, aki játszik rajta. Új tapasztalatainak birtokában tán rá-, talál a rejtett húrra, mely eddig elkerülte a figyelmét. C. Jánosné, Galánta - Szégyellem magam, de amiről írok, az még szégyenteljesebb. Tíz éve vagyunk nyugdíjasok, nem sok a pénzünk, de valahogy megélünk. A férjem az utóbbi időben viszont mindenkitől kéreget. A hozzánk betérő szomszédoktól tízest, húszast kunyerál, sört, bort kér a szomszédoktól, a fiaimtól, amint hazalátogatnak, különféle dolgokat követel. Gumiragasztót a kerékpárra, szerszámokat, elemet a rádióba, pedig most is van otthon hat darab, tartalékba. Normális dolog ez? - A tünetek egy nagyon elterjedt és ismert betegségre, az orvosi nevén dementio senilis, magyarul aggkori elbutulásként ismert állapotra utalnak. Ennek az a lényege, hogy az emberek egy csoportjánál egy koron úl, rendszerint 70 év után, rendkívül lecsökken a szellemi teljesítőképesség, és beszükül a beteg érdeklődési köre. Érvelése gyerekessé válik, nem csoda, hogy néha második gyermekkorról szokás beszélni. A felsőbbrendű érzések kárt szenvednek, az eddigi élettapasztalatok, felszedett szokások elvesznek. így előbújnak az eddig kordában tartott primitívebb reflexek, késztetések. Szembetűnő az egoizmus, az önfejüség, a bántó rosszindulat és rosszakarat. Ezzel függ össze a kritikátlan gyűjtögetés, kéregetés. A beteget mindenképpen ki kell vizsgáltatni, akár váratlanul, akár hosszabb ideig tartó, fokozatosan romló folyamat eredményeként került ebbe a helyzetbe, mely egyre kényelmetlenebb a család számára. A szomszédok, ismerősök sajnos nem betegséget látnak mögötte. Az orvosi vizsgálattal meg lehet állapítani, hogy arterioszklerózis, daganat, vagy esetleg más folyamat eredménye az elbutulás. Bár az elpusztult agysejteket már nem tudjuk életre kelteni, a legtöbb esetben lassítani lehet a folyamatot, s lehet javítani is a megmaradt sejtek működésén. A leggyakrabban agy-értágító, s az agysejtek anyagcseréjét javító, az oxigénháztartást racionalizáló szereket szoktunk adni a betegnek. Hiba volna viszont az egész problémát csak gyógyszerrel megoldani. A betegnek nagy szüksége van a társas kapcsolatokra, megértő, de határozott vezetésre. Az ingerlékenység, az agresszivitás megfékezését is meg tudjuk oldani. Olvasónk ezért keresse fel a körzeti orvosát, és kérje, hogy utalja be férjét neurológiai vizsgálatra. Ennek eredményétől függ majd, hogy neurológus vagy pszichiáter fog a következőkben a beteggel törődni. Valószínűleg mind a kettő. Az is valószínű, hogy egy alapos testi kivizsgálást is el fognak végezni az orvosok, mivel a hirtelen romló esetek hátterében többnyire vérkeringési zavarok állnak. M. Géza, Pozsonypüspöki - Harmincöt éves vagyok, a Slovnaftban dolgozom. Nem keresek nagyon rosszul, de csak annyit, hogy tiszteségesen megéljünk. Panelházban lakunk, van egy tízéves Škodánk. A fiam, aki gimnazista, ennél sokkal többet akar. Követeli, cseréljem le az autót, vegyünk végre videót, az osztálytársai közül már majdnem minden családban van. Én egyre elkeseredettebben ismétlem: miből? Naponta minden drágul, többre egyszerűen nem futja, ő pedig követelődzik, én dühösen és elkeseredetten ismételgetem, hogy nekünk bizony még ennyink sem volt. Fél évig ugyanabban a nadrágban jártam iskolába. Az a múlt - kiabálja a fiam, szégyellem az öreg Škodát. Én pedig nem tudom megértetni vele, hogy bizony újra vannak szegények és gazdagok, mi sajnos nem tartozunk az utóbbi kategóriába, s ebbe bele kell törődni. Ő viszont egyre többet lázadozik, azt mondja, otthagyja a gimnáziumot, elmegy valamelyik vállalkozóhoz, hogy sokat keressen. Én viszont azt szeretném, hogy legalább érettségije legyen, mert szerintem a tudást egyszer majd csak megfizetik. A fiamban nincs kitartás, azonnal gazdag akar lenni, minél eiőbb szeretne nagylábon élni. Emiatt pokol az életem, doktor úr. - A most felnövő generáció szülei abban követték el a legnagyobb hivát, hogy „csak tanuljon a gyerek" jelszóval minden gondot levettek a vállukról. Csoda-e, hogy nem tanulták meg becsülni a becsületes munkát, nem tudják, mennyi fáradozás, veríték van egy-egy betevő falat, vagy használati tárgy mögött. A másik probléma az értékrend, az életszemlélet kialakításában van. A „tudósok mind szegények", mondja ki a költő az örökigazságot, s hozzátehetjük, hogy ha nem is mindannyian, de jóval szegényebbek, mint az ügyes vállalkozók, akiknek a befektetése gyorsabban térül meg, mint a tanulásból eredő haszon. Azt a kérdést is fel kell tenni, jó választás volt-e a gimnázium, nem csak kényszermegoldás-e, s a fiú most rájött, hogy ez nem neki való. Ezt most már neki kell eldöntenie. Persze, megértem aggodalmát, nem szeretné, ha fia elhamarkodottan cselekedne. Próbáljon meg vele kompromisszumot kötni. Fejezze csak be a fiú a megkezdett évet, s a szünidő egyik felét töltse brigádosként valamelyik vállalkozónál, vagy valamelyik üzemben. S arra az időre ne kapjon zsebpénzt, esetleg csak kölcsönt, írásos megegyezés alapján, amit majd elszámoltat vele, minden engedmény nélkül. Próbálja ki a gyerek, mi az elképzelés és mi a valóság. Amíg ez megvalósul, addig se hagyja magára a fiút. Próbálja meg rendszeresen bevonni a ház körüli „férfi" munkába, gondokba. Adjon neki felelősséget azzal, hogy bevonja a családot érintő fontos pénzügyi és más döntésekbe. S közben beszélgessen vele, sokat, férfi és felnőtt módon. Talán még nem késő, s rájön a fiú, hogy mi a különbség a tisztességes vállalkozás, a tisztességes haszon és az ügyeskedés között. Várom és megválaszolom tisztelt olvasóinknak az Új Szó szerkesztőségébe küldött leveleit. A nevet és a lakcímet ezúttal nem szükséges feltüntetni. USH WITH QS MAGYARÁZAT 1. A child (gyerek) szónak rendhagyó többesszáma van: children (gyerekek). 2. A főnevek többesszámát egyébként az angolban úgy képezzük, hogy a szó végéhez egy s toldalékot ragasztunk. Pl.: son-sons, parent-parents. Nem árt azonban az óvatosság e téren, mert később majd kiderül, hogy sok helyesírási bonyodalom van egyes főnevek többesszáma körül. 3. A who (ki) és whose (kinek a...) kérdőszavakkal feltett kérdések szórendje megegyezik a magyar kérdésekével. PL: Who is this?=Who's this? (Ki ez?) Whose wife is this? (Kinek a felesége ez?) Amire ügyelni kell, az az, hogy ne keverd össze a létigével összevont who kérdőszót a whose kérdószóval kiejtésbeli azonosságuk ellenére sem. 4. Az s toldalék a nevek után a birtokos személyrag A magyar -nak. -nek a raggal azonos jelentésű Nem keverendő össze a létige összevont alakjával. Viki's brother (Viki fiútestvére). A birtokviszony effajta kifejezését azonban csak élőlény birtokos esetén alkalmazhatjuk. Ha több birtokos van, csak az utolsó viseli a személyragot. Pl.: Prince Charles and Lady Diana 's sons. 5. Az angolban a személyes névmásnak egyesszám harmadik személyben (ö) hímnemben a he, nőnemben a she, sernlegesnemben az it a megfelelő alakja. A nemek az élőlények természetes nemeit jelentik, a semlegesnem az élettelen dolgokra vonatkozik, vagy olyan dolgokra, melyeknek nemét nem ismerjük. Pl.: csecsemő állat. 6. A be létigének (lenni) a ragozása a kővetkező a személyes névmásokkal: Y am You are He She is Én vagyok Te vagy We are You are They are Mi vagyunk Ti vagytok Ők vannak ÍE 1 READING Olvasd el az ábra alatti kérdéseket, aztán ismerkedj a brit uralkodó családjával, ma|d válaszaidat írd le angolul, az alábbi látható családfa alapján. THE BRITISH ROYAL FAMILY M í ü ~~kJ Mari Philips | f if i b l94 g I l . Divid k I Svah Viicounl Linely I ( b. 1964 b. 1964 n Henry j |T foa )|| Z^ j b. 1984 Hl b. 1977 | H b 1981 f 1. Who is King George VI? 2. Whose mother is Elisabeth II? 3. Who is Henry's brother? 4. Whose daughter is Sarah? ľT l WRITING 1 És most iq nyolc kérdést a következő királyi személyekről, a who és whose kérdôszavakkal. (ÍAJU9H/LUE!||!M SI uos/jemojq 9S0i|M ó se|JBi|0 eouud s; pueqsni|/jaqie) 9S0i|M üq Ápe"| S( j9L))ow/9)!M esoi|M iuos s.BueiQ Ápe~|/ s,s9|jeqo aouud S| oqM 6Jei|iojq/j9i|)B)/.i9i|ioiu s,Aju9h/ s.LUBHtiM S| o hm ipueqsnii s.bubiq Ápe~| S| ohm 6®!!^ s,s9|jeqo gouud S| oqM) 2. A következő hiányos szöveg beírandó szavait azonnal közöljük zárójelben. Gyerekjáték lesz kitalálnod, melyik hova való. (is; wife; parents; The (their); grandfather, Henry/William; brother; William; Henry) Prince Charles Lady Diana's husband, so Lady Diana is Prince Charles's They are William and Henry's grandmother is Elisabeth II and the is Prince Philip, Duke of Edinburgh. Prince Philip's grandson is , and William's is Henry. The children and are Prince Charles and Lady Diana's sons. Rovatvezető: Bodnár Gyula ROVATVEZETŐ: DR PÁLHÁZY BÉLA