Vasárnap, 1992. július-december (25. évfolyam, 27-52. szám)

1992-10-23 / 43. szám

Énekelve menni csatába a munka frontján! Más erők is szervezik az ifjú kovácsokat. Hatalmas egységesí­tő erők: a mozgalmi dalok! Melyek ütemére kéz egyszerre lendül, láb egyszerre dobban és az ember büsz­kén és szabadon felszegi a fejét! Barnabás zongorához ül és a mene­telés ütemére veri a taktust, Gálék pedig lelkesen énekelnek: „Kovács vagyok, ifjú a lelkem, kinyílt előttem a világ..Igen, a zene varázsa, az egymásba fonódó melódia és szöveg metafizikus élménye, amely a tettek szépségét testesíti meg! A dalok ta­lán még hatásosabbak, mint az elő­adások, nem az értelemre és a tudatra hatnak, hanem a lélekre, mert hiába materialisták, az ifjú kovácsoknak lelkűk van! A dalok pattogó ritmu­sukkal és melódiájuk harmonikus erejével hatnak, azzal a sejtelmes képességgel, mellyel a zene elárad az érzékekben és meggyorsítja a vér­keringést, s az embert szenvedéllyel és vágyakkal tölti el. Az ifjú ková­csok vágyai a jövőre irányulnak, a holnap emberei ők, valóságváltoz­tató építők, eszmények formálják őket, hogy válaszképpen a maguk képére formálják a világot. Az éneklés az ember örömforrá­sa, önmagunk mélységeire döbbent, öntudatlan csábító, sőt ravasz kerítő is lehet, nem véletlen, hogy a sziré­nek énekükkel csábították romlásba a szerencsétlen hajósokat. Bár a mozgalmi dalok nem szirénéne­kek! Mégis megtörtént egy alkalom­mal, hogy a lelkes közös éneklés közben Gál azon vette magát észre, merően és áthatóan szembe néz egy nagy, barna, ragyogó szempárral. Vidéki tanítónő a lány, piros arcú és sima hajú teremtés, nem különöseb­ben szép, de a szeme kétségkívül gyönyörű. Mélytüzű és meleg, mint­ha tekintete mélyén a lány lelke remegne, s ez a vágyakozó, árva lélek csupa érzékiség és odaadás. Gál egy pillanatra megrendült látvá­nyától, talán a hangja is elcsuklott, lopva Barnabásra sandított, nem vett-e valamit észre a váratlan kap­csolatteremtésből, melynek fénye olyan erősnek és vakítónak tűnt fel számára, mint egy váratlanul lesújtó villámcsapás. Barnabás azonban gyanútlanul verte a zongora billen­tyűit és bólogatva diktálta hozzá a lépésütemet, mire Gál megnyugod­va visszatért a mélytüzű szempár­hoz, amely változatlan hévvel és gátlástalan kitárulkozással sugározta feléje a melegséget, mint a domború lencse összegyűjtve a nap sugarait, mely sugárnyaláb hőjével szalma­kazlakat lehetne felgyújtani. Lám, kigyulladt Gál is, mint egy hetyke fáklya, szenvedélyesen és nagy buzgalommal elmerült ebben a fur­csa viszonyban, a fáradhatatlan sze­mezésben, amely napról-napra foko­zódott és végül annyira bensőséges­sé és érzékivé vált, hogy szinte fel­vette a testi kapcsolat jellegét. A lány - különben Eszternek hívták és Esztinek szólították — olyan mé­lyen átélt pillantásokkal viszonozta Gál rajta nyugvó tekintetét, hogy valóságos testi ingerként élték át egymás nézését és Gál szinte ujjai- ban érezte Eszter bőrének sima ta­pintását. Emellett azonban keveset beszéltek egymással, az előadásokat követő viták alkalmával és a szemi­náriumokon válthattak néhány kö­zömbös szót és ezek az alkalmi szó­váltások mindig a tananyagot és az aktuális eszmei kérdéseket érintet­ték. A kapitalizmus rohamos rotha­dása így eredményezhetett apró ér­zelmi jelzéseket és az osztályharc éleződésének elmélete kicsiny vallo­mások hordozójává vált. Lehetetlen volt kettesben találkozniuk, de Gált ez nem is nyugtalanította különös­képpen. Elégedettséggel töltötte el, hogy kapcsolatuk érdekében nem kellett tennie semmit, magától adó­dott, a szemezésben nem érhette meglepetés, nem lehetett bátortalan vagy ügyetlen, sem kezdeményezés­re képtelen, az érzelmekkel telt fele­más helyzet teljesen kielégítette. Ezek szerint van egy nő, aki vonzó­dik hozzá és talán mindent megten­ne érte, miután azonban semmit nem tehetnek egymásért, megmaradnak a kölcsönös vonzalom tényének a megállapítása szintjén. Bár Gál időnként úgy látta, hogy Eszter sze­mében jóval nagyobb várakozást és határozottabb bátorítást lát, mint aminek ilyen körülmények között megfelelhet, erre sem tett semmit, rábízta az időre, hogy kettőjük titkát elrendezze, lehetőleg úgy, hogy sen­ki ne tudjon meg belőle semmit. Gál furcsa érzéki kapcsolata Esz­terhez is arra utal, hogy a tanfolyam eszmék jegyében égő és elvtársi vi­szonnyal fegyelmezett légkörében, a puritán hangulatok mélyén elfoj- tottan és láthatatlanul, mégis jelenlé­vőén bujkálnak elkendőzött vágyak és ösztönök, amelyek különben min­den kétnemű fiatal közösségben ter­mészetesek. A nemiség parázsa iz­zik tehát, az ideák vaskos hamuré­tege alatt! A botrány akkor pattant ki, ami­kor egy tizennyolc éves, nyúlánk csitri - bizonyos Anita, lám már a neve is kihívó! -, egy délvidéki kisváros minden ízléstől elrugaszko­dott kamaszbestiája szoros, áttetsző fehér blúzban, mely alatt, mindenki láthatta, nem viselt melltartót, és tenyérnyi sortban jelent meg az ebédlőben. Szép hosszú lábakon vo­nult az asztalok között, mint egy királylány, a melle is erősebb, nem kamaszosan fejletlen, almaként domború és mellbimbói gombokként Duba Gyula kidudorítják a fehér selymet, minek következtében az elvtársak java ré­szének kezében megállt a kanál és a szemük kimeredt. Az elvtársnők pedig álszent módon megbotránkoz- va és leplezetlen kíváncsisággal néz­tek Barnabás vezetőre, na, ehhez mit szól?! Barnabásnak elfelhősö- dött a tekintete és arca elkomorult, volt annyi lélekjelenléte, hogy nem bámulta meg Anitát. De nem szólt azonnal. Az a fruska Anita pedig egyáltalán nem zavartatta magát, magabiztosan és kecsesen, mint egy éppen megválasztott szépségkirály­nő, kikanalazta levesét, elfogyasz­totta ebédjét és mágnesként vonzva a férfiak tekintetét, még a szakács is hosszan utána bámult csapóajtója mögül, ahonnan az ebédeket kiosz­totta, kilibegett Anita a teremből. Kétségtelenül provokált, de kit? Bar­nabást vagy a többieket? Megkísér­tette a házirendet és annak feszessé­gét, tűrőképességét próbálgatta? Vagy naiv és valóban csak melege volt? Barnabás azonban a helyzet magaslatán állt, parányi repedést sem engedélyezhetett a közösségi fegyelem anyagában, mert tudta, hogy ha alkalmat szolgáltat rá, talán mindjárt a következő pillanatban Szodoma és Gomorra drámáját meg­közelítő, égbekiáltó történések kö­vetkezhetnek.- Megkérek mindenkit, sőt nyo­matékosan figyelmeztetek, hogy az étkezéseknél és a közös foglalkozá­sokon a jó ízlést kielégítő, mérték­tartó öltözékben jelenjen meg!- Anitát nem nevezte meg.- Amennyiben valaki a maga öntu­datos külsejére nincs is tekintettel- oldalvágás Anita felé —, tisztelje legalább a többiek jó ízlését és a kul­turált megjelenés alapszabályait!- Ez a következő foglalkozás előtt hangzott el Barnabás szájából. Anita pontosan megértette a fi­gyelmeztetést és természetesen szükségét érezte, hogy önkritikát gyakoroljon. Barnabásnak azonban nem sok öröme telhetett a kis vad­macska mentegetőzéséből, több volt abban a kihívás, mint a vétkek meg­értése és az őszinte megbánásból következő, komoly elhatárolódás to­vábbi hasonló cselekedetektől.- Nagyon melegem volt, süt a nap és túlfűtötték a termet, ezért öltöz­tem könnyedén - ismerte be a meg­bánás minden látható jele nélkül —, és otthon mindig nagyon célszerűen öltözködöm. Gondoltam, ennyi ké­nyelmet itt is megengedhetek ma­gamnak, hiszen olyanok vagyunk mi itt, mint egy nagy család! (melléke­sen: az éttermet nem fűtötték.) Barnabás gondterhelten hallgatta a szárnyaló röptű önbírálatot és ko­moran nézte Anitát. Őszintén be­szél, de szavai mögött nyilvánvaló a kétértelműség és a bujkáló gúny. Azonnal felfogta, hogy ösztönös, de annál veszélyesebb lázadás van ki­bontakozóban, csírájában el kell foj­tani, külnöben elszabadul az ösztö­nök pokla és az ifjú kovácsok akár a nemi eltévelyedések ingoványos talajáig is elmehetnek. Nem töpren­gett, mérsékelt hangon, de határozot­tan mondta Anitának. — A nagy család gondolatát elfo­gadom ... szép, érzékletes ötlet és hasznosan sokatmondó. Azt azon­ban már kevésbé fogadhatom el, hogy valaki ebéd közben a combjait mutogassa a család férfitagjainak... még ha azok a testrészek végtelenül jóalakúak is...! - tette hozzá elisme­rően. Barnabás megoldotta a gordiuszi csomót, a szabadosság kérdésében gálánsán, de hajthatatlannak mutat­kozott. XXX- Mi történt? - kérdezte félá­lomban.-Mindent elmondok... öltözz! - Gál trikót és nadrágot húzott, s a meztelen lábára cipőt. - Eszter rosszul van... - mondta a folyosón Barnabás - rettenetesen vérzik és rázza a hideg. Megkért, hogy téged hívjalak...- Miért éppen engem? - döbbent meg Gál és álmosan hunyorgott.- Bízik benned... jó hatást tettél rá...- Ő mondta...?- Ő maga mondta, s közben sírt... Eszter szobájából már kiköltöztek a lányok, csak a piszig természetű, idősecske fonnyadt tanítónő maradt mellette. Rajta is látszott, hogy ta­nácstalan, hideg borogatást tett Esz­ter homlokára és rideg tekintettel nézte, nem volt a szemében sajnál­kozás, inkább valami szigorú vára­kozás. Gálnak olyan érzése támadt, hogy nem is a segítőkészség és szá­nalom tartotta őt Eszter mellett, ha­nem a kíváncsiság, valami józan hi­degség, mellyel tudni akarta, mi tör­tént? Olyan nő, aki minden bajnak, mások minden szenvedésének tudni akarja az okát, hogy kíváncsiságát kielégítve megnyugodjon és elége­detten megállapítsa, a baj nem vele történt! Eszter egészséges vidéki arca, pi­rospozsgás, mint néhány atagyarma- tai fiatalasszony, halotti maszknak tűnt fel a fehér vánkoson. Izzadtan és csapzottan, szemét lehunyva, hangtalanul szenvedett, néha egész teste megrándult és görcsbe húzó­dott a paplan alatt, melyen kirajzo­lódtak széttárt lábai és a dereka vonala. Amikor a szobába léptek, felnyitotta szemét és egy pillanatra Gálra vetette tekintetét, rajta hagyta megtört pillantását, melyből hiány­zott a mélység, az odaadás és a cso­dálatos belső tűz, fájdalom ült a sze­mében, jeges iszonyat. A paplan alól kilógó lepedőjén vérfoltok látszot­tak, barnák voltak a sápadt villany­fényben. A szoba sarkaiban árnyak ültek, szomorú betegszoba, minden arra utal, hogy Eszter nagyon beteg, talán a végét járja.-Vérzik... egyre csak vérzik... - fogadta őket a fonnyadt szipirtyó hidegen és fontoskodva. - Minden vére elfolyik lassan s kiszáll belőle a lélek! De nem jajgat, egy hangot sem hallat közben, csak sír, valami bűne lehet! Felemelte a paplant, kitakarta előttük Esztert. Annak teste a gyű­rött, mocskos hálóingben megrán­dult, lehunyta szemét, hogy rádöb­bent meztelenségére idegen férfiak előtt, de nem védekezhetett, tehetet­len maradt. Egy pillanatra ismét fel­nyitotta szemét, majd újból lehunyta és reszketni kezdett. Vastag törülkö­ző volt alatta, lucskos elfolyt vérétől. Erős combjai is véresek s az öle, sűrű, sötét szeméremszőrzete össze­tapadt és nedvesen csillogott. Nem vágyakozó és gyönyört osztó női testet láttak, hanem meggyötört és szánandóan megcsúfolt asszonyi ál­latot, önmaga tökéletlenségének az iszonyatába hullva és feldúlva. A fa­kó lámpafényben az asszonyi esen- dőség és szenvedés megtestesülése még tragikusabbnak tűnt fel! A női testnek olyan titkaiba pillanthattak, a mindig elfedett intimségek legmeg- rendítőbb mélyére, melyet a férfiak nem keresnek és nem ismernek, amelynek épp az ellenkezője vonzza őket, mert a női test természetes emberi hivatása révén csak azt is­merhetik. Hihetetlennek tűnt fel szá­mukra - húszévesek, uramisten! -, hogy a meztelen női test, a kamasz­képzelet látomása hódító és diadal­mas rejtelmességében, a titkokat rej­tő és lázító részek, hajlatok, idomok és színek összessége ilyen elemien anyagszerű és megbocsáthatatlanul múlékony, kiszolgáltatott és esetle­ges legyen.- Takard be, elvtársnő - szólt Gál rekedten a piszkaiéra -, fedd be őt, hiszen a tehetetlenségtől még jobban szenved! Eszter erőtlenül nyújtotta a kezét és Gál megfogta, leült mellé az ágy szélére. A lány keze erőtlen, hűvös és izzadt, nem szorította vissza, te­hetetlenül feküdt a kezében.-Mentőket hívok... - Barnabás elrohant, a tanítónő pedig azt mond­ta nyomatékkai és részvétlenül: - Eszternek nagy titkai vannak, bű­nei lehetnek, de nem beszél! Nem könnyít a lelkén. Szenved veszen­dőn, még elkárhozik!- Hallgass... - mondta nyersen Gál -, miféle elkárhozás, tudod, mit beszélsz? Ne beszélj! Érezte a lány kezén, ahogy időn­ként rátámadnak a fájdalomhullá­mok, átnyargalnak a testén és olyan erővel ostromolják, hogy görcsbe rándul tőlük és beleremeg a kínba, de nem jajdul fel, nem sikolt, csak a homlokát önti el a verejték. Végtelen időnek tűnt fel, míg Bar­nabás a mentőkkel visszatért. Barna­bás határozottan nyugodtabb volt, hogy részben megszabadult a fele­lősségtől és átháríthatta a fiatal or­vosra. Az felemelte Eszteren a pap­lant, s azonnal visszaejtette, mint aki mindent tud.- Bevisszük... azonnal be kell avatkozni... - Aztán magyarázat­ként hozzátette: - Akár az ítélet napjáig vérezhetne...- Nem mond semmit... - a pisz- kafa ismét megszólalt és rosszindula­túan álnokoskodott - nem beszél, nem könnyít a lelkén...- Mit beszélne... - az orvos felis­merte a tanítónő természetét és már­is az idegeire ment —, miért monda­na el olyan dolgokat, melyekhez magának semmi köze nincs?! Gál segített a sofőrnek, hordá­gyon vitték el Esztert. Nem aludt azon az éjszakán. Nyi­tott szemmel feküdt az ágyán és várta a hajnalt, hogy fényeivel új megvilágításba helyezze a történte­ket. Minden érthetetlen és döbbene­tes volt, szinte fenyegető. Úgy érez­te, hogy valami alaktalan sorsszerű­ség közeledett feléje, hogy az életé­be avatkozzon és sötét hatalmába vonja, de a véletlen folytán elmel­lőzte őt, elrobogott mellette, mint egy csörömpölő szekér, amely tehe­tetlenül hányódik a megvadult lovak után, melyek elragadták, aztán ami­lyen váratlanul jött, újra eltűnt nyomtalanul. Gál úgy érezte, valami elmúlt szá­mára azon az éjszakán. Mintha egy eszmény, egy látomásos titok durva bensője tárult volna fel előtte, megé­rezte az eszmény megsemmisülésé­nek rideg tényét és szigorát. Azon­ban a maga számára sem tudta meg­fogalmazni, képtelen volt szavakkal és fogalmakkal megközelíteni és bir­tokába venni, hogy mi múlt el való­jában, minek a léte ért véget. Talán a női test tehetetlensége rombolt le benne tiszta sejtéseket? Abban sem volt egészen biztos, hogy valójában volt-e az, ami megszűnt? Ami ter­mészetesen szamárság és a legfeles­legesebb tépelődés jele, mert ami nincs, az nem szűnhet meg! Mindeb­ből pedig arra következtethetünk, hogy a megérzett változások nem a külső világban történtek, hanem Gál bensőjében. Eszter történeté­ben, amelynek az okaira és értelmé­re sosem derült fény, annyi ismeret­len lehetőség rejtőzött, hogy Gál lemondott a megértéséről és nem kutatta tovább, mi történt vele azon az éjszakán. A tények ereje azonban... igen, a tények hatnak, utóéletük újabb tényeket szül. Az ifjú kovácsok szá­mára jó néhány feszült percet terem­tettek. A lányok a maguk - valóság mögötti vagy felszín alatti - módján, szobáik félhomályos, halk és benső­ségesen suttogó csendjében Eszter történetének minden vélt és valós tényét megbeszélték, minden meg­sejtett részletét elemezték, sőt a megsejthetetleneket is megtárgyal­ták és bizalmasan értékelték a ma­guk módján. Ebben a folyamatban a piszkafa tanítónő, akit különben éppen a történtekben játszott szere­pe miatt többen megutáltak, az egyetlen szemtanú és beavatott sze­replő okán mégis megdicsőült. Eny- nyit a női lélek bonyolult értékrend­jéről! A fiúk nem tudtak az éjszaka történtekről és nem kis meglepetés­sel hallgatták Barnabás bejelenétést, miszerint Bagócsi Eszter elvtársnő olyan súlyosan megbetegedett, hogy azonnal kórházba szállították. S mi­után gyógykezelése hosszabb időt vesz igénybe, a tanfolyamon már nem vehet részt. A váratlan rendellenességek azonban ezzel még nem értek véget. Az újabb tények arra késztették az ifjú kovácsokat, hogy a cselekvő ha­talom jelenlétére és kőkemény aka­ratára odafigyeljenek. Az új világ építőit útnak indító mozgalmak mö­gött tudatos irányítás és vasfegyelem áll. Délelőtt folyamán megérkezett az Ifjúsági Központ két vezető funk­cionáriusa, mindkettő bizottsági tag, és az előadásról Barnabás irodájába hívatták Anitát. A rövid beszélgetés után a bolond lány nem jött vissza, ellenben bejöttek a központiak- Barnabás éppen az új erkölcsök közösségi értékeiről beszélgetett az ifjú kovácsokkal -, mindketten ma­gyarul és nagyon határozottan be­széltek. A magasabb, köhécselve és rövid szüneteket tartva beszélt, mert igyekezett nagyon pontos szavakat használni, a következőket mondta, mialatt a másik, kissé idősebb s már kopaszodott, Gál évek múlva tudta meg, hogy Bősze főszerkesztő volt, komoran bólogatott.- Elvtársak, elvtársnők! A tanfo­lyamon, hmm... súlyos fegyelemsér­tés történt, hmm... valóságos kihá­gás! Ezt mi, hö... mint felelős veze­tők.. . el nem nézhetjük! Béres Anita elvtársnő, khmm... igenis többször vétett a közösségi rend ellen, sőt!... méltatlanul viselkedett és kihívóan szembe szállt a felsőbbséggel. Ezt nem... hát ezt nem, soha...! Igenis elvszerű bírálatban részesítettük és... khmm... igenis haza küldtük! Viselkedéséről értesítjük az üzem vezetőségét, amely a tanfolyamra küldte. Tudják, kicsoda Béres Anita! Másképpen nem tehettünk, elvtár­sak és elvtársnők! Hmm... igen, mi felelünk értetek, a tanfolyam sikeré­ért és a résztvevők erkölcsi fejlettsé­géért. Az új ember többé nem élhet régi módon. Szabadság, elvtársak! Elmentek. Az ifjú kovácsok né­maságából arra következtethettek, hogy helyeslik döntésüket. Rendnek valóban lenni kell! Az új ember nem lehet szertelen és felelőtlen! Gálban azonban kételyek maradtak, Eszter története még inkább elmélyítette benne a bizonytalanságot és kételke­dést. Egyenesen megkérdezte Barna­bást, de már okulva, négyszemközt, nem túlzott és kemény-e a büntetés?- Mást nem tehettem... bomlás indult a közösségben, meg kellett állítani! A felelősséget tovább egye­dül nem vállalhattam. Bőszéék pedig kemények, azonnal lecsapnak! Az osztályharc megedzette őket, nem haboznak. - Utolsó aduként, amely véglegesen beállítja a történtek meg­ítélését, azt mondta még Barnabás: — Anita nem is védekezett, hanem támadott, Bőszééknek azt mondta, hogy fatökűek! Csak tudnám, hogy küldhették ide ezt a boszorkányt? Hiába, a vidék még fejletlen, tanács­talan ... Gál nem tudott mit mondani. Az ifjú kovácsok hangulata nyomott lett, önként vállalt fegyelmük még szigorúbb. Egy hétig hallhatta még a környék dalaikat, ahogy körbe járták a sárga Kastélyt, egyszerre lépve meneteltek és teli torokból énekeltek. (Részlet egy készülő regényből)

Next

/
Thumbnails
Contents