Új Szó, 1992. december (45. évfolyam, 283-307. szám)

1992-12-23 / 302. szám, szerda

7 KARÁCSONY ÚJ SZÓ* 1992. DECEMBER 23. ELVESZETT SZÜLŐFÖLD - MEGTALÁLT OTTHON A GARAMSZENTGYÖRGYI MOLNÁR CSALÁD BARANYÁBAN Az első levél 1946. április 22-én Léván kelt, amelyben az 1946. február 2-án aláírt lakos­ságcsere-egyezményre hivatkozva az Oblast­ná osídlovacia úradovňa — Levice (Területi Telepítési Hivatal — Léva) irodavezetője (alá­írás olvashatatlan) a Molnár család „Julius (1904), Estera (1910) és Július (1931)" nevű tagja­it értesítif hogy Garamszentgyörgyön őket is a kitelepítendő magyarok közé sorolták. Indok­lás nélkül. A történészek a kollektív bűnösség akkor több százezer magyarra fogott vádját emlegetik, de a szlovákiai magyarok ártatlan tömegei ma is értetlenül töprengenek sorsu­kon. A Szlovákiában maradottakban erősebb lett a szülőföldhöz való ragaszkodás, mint an­nak előtte bármikor. A csehszlovák és a nagy­hatalmi politikai alkuk áldozataivá vált kitelepí­tettek többsége Békésben, Tolnában, Bara­nyában, némelyek Zalában és Vasban nevel­.tek új kötődéseket adó lelki gyökereket: — Garamszentgyörgyről 1947. április 28-án indultunk. Három nappal előbb kaptuk meg az értesítést'— emlékezik vissza Molnár Gyulánó született Szűcs Eszter. — Harminckét csalá­dot raktak vagonba. A szerencsétlenségünk­ben talán szerencse volt, hogy amit tudtunk, elhozhattuk. Minket Nagypallra, Pécsvárad mellé telepítettek. Nem lett volna talán rossz a helyzetünk, ha jobb állapotban van az a ház, amit a kitelepített svábok után kaptunk meg. Nagyon fájdalmas voít, mégha mindent el is hozhattunk: két ló, két tehén, borjú, paraszti szerszámok. Negyvenhét éves asszony vol­tam akkor, s a férjem hattal öregebb, ötvenhá­rom. Ő 1981-ben halt meg. Az első napok bor­zasztóak voltak. Pécsett állt meg velünk a sze­relvény, egy nagy-nagy vonat hozott bennün­ket. Abban tíz vagonunk volt, és amikor meg­álltünk, két napig várakoztunk, nem tudtük mi lesz velünk, hová kerülünk. Nekünk mindenünk megvolt, a tizenöt hold földet is megkaptuk, amit otthon hagytunk. Még a szédszedett disz­nóólat is el tudtuk hozni. Teherautókkal fuva­rozták a vagonokból a holminkat Nagypallra. Elsőnek én mentem, hogy lássam az új portát. Odahaza mindent elvetettünk, de ugyanígy az innen kitelepített svábok is ezt tették. Nem tudták, mi lesz velük. Nem gondolta azt senki, hogy ez megtörténhet, Előtte való ősszel temp­lorríból mentünk hazafelé, amikor a tiszteletes úr a férfiakat ottmarasztalta és elmondta nekik, mi áll a fehér papírokon, amit kiosztott. Akkor már magyar állampolgároknak tekintett az ot­tani törvény. Sokan otthon maradtak. Máig sem tudjuk, hogy mi szerint maradhattak és mi szerint jöttek el az emberek. Nekünk nem ma­radt rokonunk Garamszentgyörgyön. Ismerő­sök élnek ott, de minden testvérünket idehoz­tak. Egy éve magunk is láttuk a filmet a tévé­ben az otthon maradt garamszentgyörgyi ma­gyarokról, akiket Csehországba deportáltak. Nagyon fájt a szívünk és sírtunk. Ők is rendes emberek, s nem tudják a mai napig sem, mivel érdemelték ki ezt a kegyetlen sorsot. Az a falu, ahová kerültünk református volt, fele magyar, fele német. Nagyon rendes embereket ismer­tünk meg. Még azok is ott laktak a faluban, akiknek a házába mentünk. Egyik a másikát segítette. A hitünket megtartottuk, Nagypallon mi erősítettük meg az ottani református egy­házat. Itt Pécs-Kertvárosban a fiamék minden vasárnap mennek templomba. Mennék én is, de már nem bírok nagyon. Otthon még el-el­dolgozgatok, de már semmi sem a régi. így ha egyedül vagyok már, csak emlékezek. Nem „Negyvenhét éves asszony voltam akkor." volt nekünk gondunk az emberekkel, minden­kivel kijöttünk. A fiam itt dolgozott a pécsi tej-' üzemben, Nagypallon minden reggel egy he­gyet mászott meg a vasútig, mert ide huszon­nyolc kilométerre laktunk. így aztán 1961-ben elkezdtük építeni ezt a házat, s egy év múlva ideköltöztünk. Örültünk, hogy a magunk házá­ban vagyunk, mégiscsak más érzésünk volt, ha álomra hajtottuk a fejünket. A fiam reformá­tus magyar lányt vett el, akit csak áldani lehet. Idősödnek, mégis sokat dolgoznak. Nagypal­lon is van egy kis földjük, a nászasszonyomét művelik. Boldogok az unokáim is, a dédunoká­im is gyakran eljönnek iskola után. Békesség­ben éldegélünk, de hogy mi lesz ezután, nem tudjuk. Közel a szerb háború, így már csak azért könyörgök,,hogy a Jóisten a háborútól őrizzen meg. Az unokámat, az unokavőmet el ne vigyék katonának. Az elűzetés és az otthonra találás története után, jót derülünk Teréz néni tévedésén. Maga is hamiskásan mosolyog, hogy érkezésemkor a fotóstáskámat látva zongorahangolónak né­zett. Történt ugyanis, hogy lányunokája, aki ta­nárnő az egyik pécsi általános iskolában, két lányát zongorázni taníttatja, s a nagyszülőknél van egy régi zongora, amit szeretnének helyre­állíttatni. Várták hát a mestert, aki ugyan egész nap nem jött, de született egy vidám történet a „zongorahangoló" felvidéki újságíróról. Mire a „fiatalok" — Molnár Gyula és felesége — megjönnek Pécsről, Eszter néni bizalmasává vált a „táskás mester". — Ha egyedül vagyok, gyakran eszembe jut a múltunk. A fiammal beszélgetünk a régi időkről. A menyem innenvaló, de nagyon kö­zénk tartozik. Megismerkedett a garamszent­györgyiekkel is, voltak odahaza, s akkor na­gyon befogadták őket. Nem lehet nem szeretni őt. Az emlékek nem múlnak elsoha. Megvan­nak a régi iratok, mért a nagyapja mindent fel­jegyzett. Múlt télen is, amikor előszedte a fiam ezeket az iratokat, az unokáim ós dédunokáim csak csodálkoztak. Jó azt elolvasni, jó tudni a régiekről. Nekik is, nekem is. Talán így köny­nyebb élni. Sóhajok fakadnak fel Eszter néni szívéből. A megtalált otthon sem feledteti a szülőföldet, a. falubeliek, a rokonság együvétartozását. A szokások, a megőrzött hagyomány, az elhuny­tak fel-feltűnő arcai, a lánykodás, a házasság, a család gondjai — a kiűzettetés egy-egy bal­ladája. * * * — Gyermekkorom karácsonyai nagyon szépek voltak — réved vissza a múltba Mol­nár Gyula. — Református iskolába jártunk, s egész adventben mentünk a templomba. Na­gyon jó tanító urunk volt, Tóth Gáspár, aki Pi­lisborosjenőn él. Nagyon szerettük, mert nem­csak hazafiságra és vallásosságra nevelt ben­nünket, de jó ember is volt. A szép kará­csonyok melengető emlékének sora sajnos 1947-ben megszakadt. Tizenkét évesen kerül­tem ide. Azt, hogy mi a szülőföld, csak az tudja igazán, aki átélte mindazt, amit mi átéltünk. A szülőföldnek a szeretete bennünk volt, leg­alábbis bennem örökké. Amikor valahol meg­láttam egy-egy Madách kiadóban megjelent könyvet, mert tudtam, hogy az a Felvidék ki­adója, mindjárt megvettem, Duba Gyulának, Dobos Lászlónak, Mács Józsefnek, s újabban Grendel Lajosnak a regényeit is, nem beszélve a külön az öreg Fábry Zoltán könyveiről, mind­et elolvastam. Nagypállba kerülve már kezd­tem udvarolgatni ennek-annak, de szüleim csak mondták: vigyázzak, mert ha idevalósi lányt veszek el, esetleg gondok lesznek, ha mégis hazamehetnénk. Mikor, megesküdtünk a feleségemmel, elhatároztuk, ha visszamehe­tünk, ő is visszajön velünk. Abban az időben még úgy láttuk, hogy van remény. Nehéz volt ám belenyugodni, hogy őseink évszázadok óta ott laktak, s máról holnapra el kellett jönnünk. Nem volt még rádiónk, így jóformán nem is tudtunk róla, mi készül ellenünk. Csak amikor megkaptuk a fehér leveleket. Szétszakították a falut, tönkretették az embereket. Egyformán sérült a lelke a maradóknak és a távozóknak. Édesanyámék hárman voltak testvérek, három felé vitték őket. Édesapámék négyen négy felé mentek. Nem segíthettek egymáson, csak ide­genek vették körül őket. Bár parasztcsalád voltunk, a megélhetéshez kellett, hogy üzem­ben vállaljak munkát. A pécsi tejgyárban dol­goztam, s naponta ingáztam. Akkor még tehe­nünk is volt, úgy gondoltuk, hogy itt a város szélén telepszünk le. Rokonaink is éltek itt, ezért erre a helyre esett a választás. Ma már Pécs második kerülete lett ez a falu, összeépült a várossal. A feleségem óvodában dolgozott, dajka volt huszonkét évig. A tejiparban har­minckét évet dolgoztam, onnan mentem nyug­díjba. Egyre több időm van gondolkodni a sorsunkon. A családén, a magamén, s ahogy idősödik az ember, mindig jobban és jobban előtérbe kerül a szülőföld. Az ember amikor olykor hazament, talán gondolták is, hogy ezek jól élnek, azért jönnek. Csakhát, más volt a helyzet. Azok a gyerekkori élmények, amik ve­lünk megtörténtek ott a Garam folyó mellett, felejthetetlenek. Meghát azért is mentünk a gyerekekkel, hogy megmutassam nekik, hol fü­rödtünk, hol volt a Garamnak a hídja. Édesa­nyám a szomszéd faluban, Kissáróban szüle­tett, ott voltak a nagyapámék, a házuk. Min­den, minden annyira szép volt, szinte újjászü­letünk egy-egy ilyen utazás során... 1962-ben építettük ezt a házunkat, minden gazdasági épület megvan, főállásunk is volt. Gyerekeim is tanulhattak. Lányom pedagógus, fiam a régi vállalatomnál a tejiparban dolgozik. Nincsenek nagyobb gondjaim, mint a többi tíz millió magyarnak ebben a hazában. Mégis húz a szívem a szülőföldemre. Ezért is jó, hogy leg­alább időnként a Rákóczi Szövetség tart ösz­szejöveteleket, s találkozunk sorstársaimmal. Egyre kevesebben vagyunk már olyanok, akik majdnem felnőttként éltük meg azt a megaláz­tatást. Gyermekeinek, unokáinak nem minden­ki adta át a megtartó hitet, a szülőföld szavait. Ahányan felvidékiként élünk itt Baranyában annyi félék vagyunk. Mégsem hiszem, hogy bárkiben is élne harag vagy bosszúvágy. Nem vezetne az semmire, hiszen akkor az innen ki­űzött németek is követelhetnék vissza minde­nüket.' Bennünk inkább az aggódás él, nehogy újra megismétlődjön mindaz, ami bennünket a szélrózsa minden irányába elűzött szülőföl­dünkről. • * * Mire beesteledik, megérkezik Ibolya és két lánya, Viola és Latícia. Kissé felborul a napi­rend, mert a kisebbik meghűlt, orvosnál voltak. Most sietni kell a tornaedzésre, máskor a zon­goraóra jelent szülői vagy nagyszülői feladatot is. A férj, Bedekovics István egy családi vállal­kozás mindenese, szinte percnyi megállás nél­kül szállítja a virágot a Komlói üzletbe. Mire megérkezik ifj. Molnár Gyula és csa­ládja, már kezdem sejteni, hogy bár véletlen a jelenlétem, a családi látogatások Molnáréknál igencsak rendszeresek. Marasztaló kedves nyíltságuk, adakozó szívük és pillanatok alatt barátságos hangulatot teremtő szavuk leköte­leznek. Négy generáció — a dédnagymama, a nagyszülők, az unokák és a dédunokák szoros kapcsolatát keretezi be Molnár Gyula és fele­ségének kedélyessége. A megpróbáltatások, az újrakezdések edzették családjuk ellenálló­képességét. Gyula bácsi és édesanyja, Eszter néni lelkében egy-egy darabja él a Garam mentének, Garamszentgyörgynek. A meny, a feleség és az édesanya egyszemélyben őrzi a családi tűzhely melegét, kapcsolja össze sze­relemmel, szeretettel apát és gyermekeit. A sorstársi lét szövi át sűrű hálóval mindennapja­ikat. Erős a kötés, mely tartást ad az új ottho­nokban élőknek, erősek az emlékek, amelyek emberséges élet vágyát szülték meg újra és új­ra a Molnár családban. Egyáltalán, lehet-e ezek nélkül a kötődések nélkül átvészelni tör­ténelmi sorscsapásokat? Lehet-e nélkülük tisz­tának maradni a hányattatásokban? Lehet-e Gyula bácsi derűje nélkül megbékélni önma­gunkkal, a sorsunkkal és a történelemmel? DUSZA ISTVÁN Megpróbáltatások, újrakezdések edzették Molnár Gyulát és feleségét. (A szerző felvételei) Az édesanya egyszemélyben őrzi a családi tűzhely melegét.

Next

/
Thumbnails
Contents