Új Szó, 1992. szeptember (45. évfolyam, 206-231. szám)

1992-09-29 / 230. szám, kedd

1992. SZEPTEMBER 29. TRANSZFORMÁCIÓ (MÉGIS) MÁSKÉPPEN? Napokkal ezelőtt megegyeztek a képviselők, hogy a Szövetségi Gyűlés kamaráinak 4. együttes ülé­sén a' transzformációs - 42/1992 Tt. sz. - törvény „novellája" is napi­rendre kerül. Azért az idézőjel, mert lényegében nem a törvény módosí­tásáról dönt majd a parlament (ha dönt), hanem felhatalmazza a köz­társasági kormányokat, hogy rende­lettel tegyék egyértelművé azt, ami pillanatnyilag nem világos. Aki az elmúlf hetekben figyelem­mel. kísérte az ilyen jellegű híreket, azt is tudja, hogy a szövetkezeti transzformációs törvény napirendre tűzését kérő parlamenti képviselők mit szeretnének egyértelművé tenni. Mindenekelőtt azt, hogy amit egy­szer már elosztottak, 1992-ben (is­mételten) ne sajátít(has)sák ki. Aménnyire összetett, minimum any­nyira céltudatos a logika. Arról van szó, hogy a szövetkezeti transzfor­mációs törvény hatályba lépése előtt "volt egy - 162/1990-es - a mező­gazdasági szövetkezetekről szóló törvény, amely lehetővé tette a szö­vetkezeti vagyon nevesítését. Szlovákiában a mezőgazdasági szövetkezetek túlnyomó többsége élt e lehetőséggel (Csehországban .megközelítően 15 százalékuk), és a szövetkezet tagjainak nevére va­gyonrészt írtak. Azok, akik ezt az elosztást szeretnék megtartani, az­zal érvelnek, hogy a nevesített va­gyonrészeket a szövetkezeti transz­formációs törvény nem szüntette meg (nem sajátította ki), sőt egyér­telműen nem rendelkezett felettük. A mulasztást a kormányrendelet pó­tolná olyan értelemben, hogy a 162/1990-es törvény szerint neve­sített vagyont a transzformációba kerülő tiszta vagyon értékébe nem számítanák bele. Mit jelentene ez? A 162/1990-es törvény szerint a mezőgazdasági szövetkezetek vagyonának 40-50 százalékát nevesítették, osztották el a tagok között. A föld ós egyéb vagyon tulajdonosainak, akik a me­zőgazdasági szövetkezetben nem dolgoztak, a transzformációs jellegű vagyoni betéte a kormányrendelet hatályba lépése után a korábban már elosztott (nevesített) vagyon­résszel csökkenne, mivel ez meg­maradna azoknak a szövetkezeti ta­goknak, akiknek azt a nevére írták. Nem kell hozzá nagy fantázia, hogy kitaláljuk, a szövetkezeti transzformációs törvény vagyone­losztási rendszerét módosító kor­mányrendelet a mezőgazdasági szövetkezetek tagjainak adna töb­bet. Annyival, amennyivel kevesebb jutna a mezőgazdasági szövetke­zetben nem dolgozó földtulajdono­soknak és egyéb vagyon tulajdono­sainak. Hogy kinek teljesedik a vágya, az most már rövidesen kiderül. Sok idő nincs a halogatásra, dönteni kell. Annál inkább, mivel a szövetkezeti transzformációs törvényben a va­gyonelosztás új arányain túl várha­tóan csak egy változás lesz: a föld tulajdonjogát 1992. április 28-a he­lyett 1994 végéig lehet majd bizonyí­tani. Minden más marad a régiben, (gy az 1993. január 28-i záros határ­idő is. Legkésőbb ezen a napon vagy bejegyzik a vállalati regiszterbe az új mezőgazdasági szövetkezetet, vagy felszámolják a régit. A mező­gazdasági szövetkezetek többsége ennek ellenére kivár. A régi arányok szerint nem akarják, az új (remélt) változat szerint pedig még nem lehet (hivatalosan) elkészíteni a vagyon­elosztási Ameddig pedig ez nincs meg, addig a jogosult személyek második közgyűlését sem lehet összehívni. Most vagy soha - mondhatjuk túlzás nélkül, mert ha ismét „kicsú­szik" a napirendről a transzformáci­ós téma, legközelebb már aligha­nem későn lesz. így, légyen a dolog bármiként, inkább azoknak van iga­,za, akik igyekeznek túljutni a transz­formáción, és - ha majd úgy szól a jogszabály - átszámítják a vagyoni betéteket. Mert ez, mondta az egyik, már transzformálódott mezőgazda­. sági szövetkezet elnöke, a számító­gép feladata. (egri) ÚJ SZÓ— LHÍVÁS HAZAI KÖRKÉP A Csemadok Országos Választmánya 1992. szeptember 26-án Pozsonyban megtartott ülésén a jövó év áprilisára kitűzött országos közgyűlés előkészítésével foglalkozott. A szövetség feladatai között fontosnak tartja a megváltozott politikai, társadalmi és gazdasági viszonyoknak megfelelő program kidolgozását, valamint a Szlovák Köztársaság alkotmányának elfogadása után kialakult helyzetben meg­fogalmazni identitásunk megőrzésének alapvető feladatait. Az új társadalmi viszonyok közepette a Szlovák Köztársaság keretén belül szükségét érezzük újrafogalmazni azokat az értékeket, amelyek hovatartozásunk megőrzése, fejlesztése és továbbadása szempontjá­ból az anyanyelvhasználat, a közművelődés, az oktatásügy és tömegtá­jékoztatás terén létfontosságúak. Mivel a kisebbség helyzete nem csupán az állam politikájától, hanem a kisebbség összetartó erejétölis függ, a szlovákiai magyarság körében fontosnak tartjuk a konszenzus megteremtését a kisebbségünk helyzetét meghatározó kérdésekben. Kezdeményezzük ezért a szlovákiai magyar kulturális, oktatásügyi, egyházi, ifjúsági szervezetek és intézmények érdekegyeztető találkozó­ját. A többség-és a kisebbség közti megértésre törekszünk. Ezzel összeegyeztethetetlennek tartjuk a valótlanságokon alapuló ellenség­kép kialakítására, a nemzeti kizárólagosságra és az erőszakos asszimi­lációra való törekvéseket. Felhívjuk tagságunkat és választott szerveinket, hogy az évzáró taggyűléseken, a területi és városi konferenciákon foglaljanak állást a programunkat meghatározó identitásunk, kultúránk, anyanyelvhasz­nálatunk, oktatásügyünk jelenével és jövőjével kapcsolatos kérdé­sekben. Pozsony, 1992. szeptember 26. A Csemadok Országos Választmánya MILYEN SUGÁR A LÚČ? TEGNAPTÓL KÉT NAPILAPJA VAN KELET-SZLOVÁKIÁNAK (Munkatársunktól) - A múlt hét végén kiadott ingyenes, beharango­zó példányt követően tegnap megje­lent a kassai Lúč részvénytársaság újságjának első száma, s ezzel a ke­leti országrésznek mostantól két szlovák nyelvű napilapja van. Fejle­ce szerint „A mindennapok újság­ja". Pontosabb besorolását kiadói, illetve a szakmában nem kezdőknek számító szerkesztői hivatalosan nem határozták meg, tehát az olva­só dönti el, hogy milyen sugár a Lúč. Csupán ízelítőül: az első szám közöl egy beszélgetést Vladimír Me­čiarral az újságírókról és újságírás­ról, tömören beszámol néhány világ­politikai és hazai eseményről, a tő­keterebesi kultúrcsoportok békés­csabai vendégszerepléséről stb. Egy rövid jegyzete az itteni magya­rok parlamenti képviselőinek a két­nyelvű hivatalos okiratok bevezeté­sét szorgalmazó indítványát ab­szurd követelésnek tartja, mert „ha az a jog a magyaroknak megadatna, akkor miért nem illetné meg ugyan­az a romákat, németeket, lengyele­ket, ruszinokat, vietnamiakat, kurdo­kat, ukránokat, oroszokat, horváto­kat, szerbeket, zsidókat vagy a ná­lunk élő arabokat?" Kassán és környékén az a szóbe­széd járja, hogy az új lap a rendszer­váltást követő politikai irányvonallal, annak képviselőivel ós a közös ál­lamformával szimpatizáló Slovenský východ napilap erős konkurense akar lenni. Erre a Slovenský východ főszerkesztője azt nyilatkozta, áll elébe a tisztességes eszközökkel, módszerekkel folytatott versen­gésnek. Nos, hogy a két lap mennyire tudja majd elviselni egymást, az a jövő titka, s valóban a két kollektí­va alapállásán múlik. Egyébként a versengésük szócsata nélkül, ám mégsem mellékzörejek nélkül kez­dődik, ugyanis a Slovenský východ gárdája úgy véli, azért kellett szer­kesztőségüknek az elmúlt hét végén kiköltöznie a magasépítő vállalat iro­daházában bérelt helyiségekből, mert a házigazdák és az ott otthont kapott új lap közös érdeke úgy kí­vánta... (gazdag) „KOR, KÉTSÉG, BÁNAT EGY SE BÁNT!" Időnként, vagy inkább koronként felteszik az ostoba kérdést: nagy költő, író volt-e iksz vagy ipszilon? Az efféle méricskélés amilyen irritáló és viszonylagos, annyira tükrözi a kort s annak szellemét. Eseten­ként magát a művészt is ,,áthang­szerelik", kihangsúlyozva művének egy-egy karakteres vonását, a kur­zusnak megfelelően kidomborítható és kívánatosnak tűnő és vélt szelet­iét a kerek egésznek. A szintézist teremtő költőből így csinálnak a hi­vatalos ítészek proletárvezért, moz­galmi lódenkabátot, a csöndes, me­di tat ív lírikusból az idők fordultával merész ellenállót, a silány grafo­mánból üldözött zsenit. Boldogult ifjúkoromban, a hatva­nas és hetvenes évek fordulóján, Tompa Mihályra is kész volt a min­denható sablon:,,kisebbségiül" fel­értékelődött, ,, internacionalistául'' leszorították értékei alá, valahová a középmezőnybe. A madár, fiaihoz, A gólyához - ez volt Tompa Mihály, nem több, nem kevesebb. S még a mazsolaszámba menő költői ver­seny Petőfivel és Kerényivel, hogy némi körítést is kapjon a nebuló, hisz az irodalomoktatás (csakúgy, mint a többi tantárgy) történelmi, esztétikai háttér nélkül lógott a leve­gőben, ezt pótolta néhány silány sztori. A kordivat? Petőfi forradalmi költészete, József Attila szegény­szagú versei, abból sem a lényeg, csak annak a váza. Vajda János? Csak mert Ady felvállalta előfutára­ként, vele pedig nem illett pörölni. Váci Mihály mellett Pilinszky, Weö­res a megtűrt osztályidegen és a kí­sérletező, zseni-bélyeggel ellátott agyonhallgatás. Dehát más korok sem voltak sze­rencsésebbek, netán élesebb látá­súak. A Benedek Marcell-féle Irodal­mi Lexikon így ír Tompa „virágregéi­ről", 1926-ban: „Ma inkább szép képeiben és pompás leírásaiban gyönyörködünk, mint a költemények tárgyában." Tizenegy éwel később, 1937-ben egy költői antológiában ez áll ugyanarról: „Leginkább az ab­szolutizmus idején írt szép allegóriá­it ismerik és emlegetik, pedig őszi versei, hangulatkölteményei is érde­melnek legalább annyi figyelmet." Az 1984-ben kiadott Világirodalmi Kisenciklopédiában pedig az olvas­ható, hogy Tompa a Bach-korszak­ban írt allegóriáiban „a forradalom gondolatát tartja ébren az önkényu­ralom idején". S ezt csak úgy, talá­lomra (mint az idézett kötetek műfaji jellege is elárulja) lapoztam fel, egy­más után. A 175 éve született Tompa Mi­hály, persze, attól nem lesz jobb,, „nagyobb" költő, ha szobrát vissza­helyezik eredeti helyére szülőváro­sában az árnyas, városszéli parkból. Eredetileg ugyanis (ha nem csal az emlékezetem) ott állt a főtéren, szemben a múzeummal, amely előtt vöröscsillagos obeliszk hirdette negyven évig a keleti géniuszt. Na oersze, nem Dosztojevszkijét, Tolsztojét, hanem a hadseregét. Vagy tán Petőfi állt volna ott, ahol ma szökőkút betonja terpeszkedik? A rimaszombatiák biztosan tudják, hisz városuk szülötte volt. Szerencsére nem szobrok, obe­liszkek, sírhantok őrzik a szellemet, s határozzák meg a jelent. „Mert a boldogságra kevés csak a jelen, / A múlton épül az s az emlékeze­ten", írta a költő a kivándorolt barát­nak, s talán ma is erre gondot, ahogyan ott áll robusztusán, komo­ran a százados fák alatt, a város peremén, a miniatűr vaálí erdőben. Vagy talán Arany Jánosnak fogal­maz baráti levelet, amelyben egy­két utalást ejt a mi emlékezetünkről is... (kövi) MÁSOK ÍRTÁK BAJOROK BOS ÜGYEBEN A Szlovák Köztársaság kormányküldöttsége a múlt hét második felében - Vladimír Afeč/ar kormányfővel az élen - résztvett Nürnbergben a Duna menti államok munkaközösségének 3. konferenciáján, illetve a Rajna-Majna-Duna csatorna ünnepélyes megnyitásán, s az észak­bajor metropolisban eredményes intenzív tárgyalásokat folytatott. Lehetőség nyílik a szlovák-bajor gazdasági együttműködésre, és Bonn vállalta a közvetítőszerepet a Bős-Nagymaros ellentét megoldásában. A tárgyalásokat követően Vladimír Mečiar interjút adott Jaroslav Bra­becnek, a Koridor munkatársának. Az interjúnak a bősi erőművel foglalkozó részét közöljük. . • Hogyan tekintenek a német partnerek a Bős-Nagymaros kérdé­sére? - Rendkívüli jelentőséggel bír An­tall József magyar kormányfőnek az incidense az RMD csatorna ünnepé­lyes megnyitása során. A kormányfő ugyanis üdvözlő beszédében kemé­nyen támadta a szlovák és a szövet­ségi kormányt Bős miatt. Támadá­sával fordított hatást ért el. Szimpá­tia helyett nyugtalanságot, az embe­rek egyet nem értését váltotta ki. Ez oda vezetett, hogy később találkoztunk Kraus szövetségi közle­kedési miniszter úrral, és a Bős­-Nagymaros-i vízerőműről tárgyal­tunk. Felkínálta szolgálatait, szemé­lyes közbenjárását a Szlovákia és Magyarország közötti ellentét kérdé­sében. Elmondta, hogy erről tárgya­lásokat folytat majd Helmut Kohllal a szövetségi kormányban, és meg­kéri őt, hogy a kancellár szenteljen figyelmet ennek az ügynek. A hét folyamán kellene megkapnom az ezzel kapcsolatos leveleket. Felkí­nálta továbbá, hogy azok, akik az RMD csatornát építették, eljönnének Szlovákiába és a szövetségi köztár­saság költségein kidolgoznák a Bős -Nagymaros-i vízerőmű végső megoldásának tervezetét úgy, hogy egyik fél se veszítse el arculatát, és ez a terv végrehajtható lenne. Ez nem zárja ki az Európai Közössé­gekkel való hasonló együttműkö­dést, de Németország nagyon gyor­san akar dolgozni. Továbbá ígéretet kaptunk, hogy rövidesen Szlovákiá­ba látogat egy háromtagú, komoly szakemberekből és tisztségviselők­ből álló küldöttség Németországból, mely a helyszínen vizsgálja meg a helyzetet és még azt megelőzően kezd foglalkozni a kérdéssel, mielőtt komolyabb konfliktus keletkezne. Ezt nagyon fontos tárgyalásnak tar­tom. Nagyon nehéz volt elérni, hogy egyáltalán tárgyalóasztalhoz ültünk, és nehéz volt elérni, hogy legalább ebben megállapodtunk. • Már nem késő, hiszen Bőst októberben üzembe helyezik? - Még nem. Ha meg is nyitjuk, még mindig lesz idő az eredeti válto­zat szerinti befejezésre, mely mind­két fél számára hatékonyabb megol­dást jelent. Továbbá, minden mű­szaki feltételt meg kell vizsgálni, és­pedig úgy, hogy gyorsan cseleked­hessünk. A szlovák fél nevében helyben megígértem, hogy ezt figye­lembe vesszük, és kértem, hogy a magyar fél is tegye ezt. Az ezt közvetve elfogadta azzal, hogy még otthon tanácskoznia kell róla. Rövid időre találkoztam is Antall úrral, véletlen találkozás volt ez, melynek során felháborodásorrlat fejeztem ki beszédével kapcsolat­ban és kétségbe vontam a budapes­ti látogatásomkor nekem címzett szavainak őszinteségét, amikor arról beszélt, hogy a minden áron való együttműködésre törekszünk majd. • Hogyan tekintettek az inci­densre a német vendéglátók? - A németek mindenekelőtt azt értékelik negatívan, hogy ez a mű­vük ünnepélyes megnyitóján történt. A német fél azt kérte, hogy az összes Duna menti ország nevében egy szónoklat hangozzék el, ós sen­ki ne szónokoljon a maga nevében. Antall József kapta meg ezt a tiszte­letet és bizalmat, vagyis azt, hogy mindannyiunk, tehát a mi nevünk­ben is beszéljen. A valóságban pe­dig ellenünk beszélt. A LÉGI FELVÉTELEK MÁR MEGTÖRTÉNTEK ÚJ HAJÓZÁSI TÉRKÉP KÉSZÍTÉSÉT KEZDTÉK MEG A DUNÁRÓL A Duna Bizottság múlt évben Bu­dapesten tartott ülésén olyan döntés született, hogy a legfrisebb állapoto­kat tükröző egységes hajózási térké­pet kell készíteni a Dunáról. E prog­ram keretében elsőnek a Dévényi szoros és a Budapest közötti több mint 200 kilométeres szakaszról ké­szüt el az 1:10 ezres méretű részle­tes térkép. Az előkészületekben és a felmérésekben döntő szerep jut az Északdunántúli Vízügyi Igazgatóság szakembereinek, hiszen Rajka és Szob között ők a Szlovákiával közös Duna szakasz magyar gazdái. Az utóbbi hetek során Dévény és Buda­pest között megtörténtek a légi fel­vételek, majd megkezdődött ezek értékelése és feldolgozása. A térkép egyebek között feltünteti a fix, vízen lévő hajózási jeleket, a parti létesít­ményeket, a hajózási útban található háborús hajó- és repülőroncsokat. Ez utóbbiakról a győri szakemberek éppen most készítenek videofelvé­teleket. A Dévény és a magyar főváros között találhatók a legnehezebben hajózható szakaszok, például Rajka és Gönyü között. Gönyü alatt Nyer­gesújfalunál van talán az egész ha­józható Duna-szakasz legrosszabb gázlója. Négy éve robbantásokkal közel 100 tonna sziklát emeltek ki erről a helyről, azonban alacsony vízállásnál még mindig veszélyes itt a Duna. Néhány napja például egy magyar szárnyashajó futott zá­tonyra. A fentiekhez hasonló részletes hajózási térkép készül egyébként a Budapest alatti, a kis-jugoszláviai, a romániai, bulgáriai és a Delta vi­dék szakaszairól is. CSERESZNYÁK ISTVÁN A SZOVJETUNIÓBA ELHURCOLT POLGÁROK KIEGÉSZÍTŐ NÉVSORA (Mivel az eredeti lista nem tartalmazza a nemzetiséget, csak feltételezés alapján tüntethetjük fel a neveket magyarul) 9998/91 Kerekes József, 1921. 3. 18., Ajnácskő (Kisinyev) 10105/91 Kulcsár Béla, 1900. 9. 30., Füzesgyarmat (Sztalinovo) 10106/91 Kurucz József, 1926. 3. 19., Zsigárd (Ural) 10465/91 Konkoly Géza, 1924. 8. 16., Runya (Csesztroj) 10621/91 Kubík Ondrej, 1919. 10. 25., Hosszúfalu (Dombasz) 10741/91 Klenko Štefan, 1922. 9. 7., Kural 10797/91 Kiss János, 1919. 9. 3., Jolész (Netro-Petrovszk) 10807/91 Kutak Ján, 1920. 4. 26., Lefantovce (Bakszejov) 10922/91 Körösi Lajos, 1906. 3. 20., Jászóújfalu (Szovjetunió) 11003/91 Krištof Ján, 1917. 2. 6., Berzéte (Karlovka) 11267/91 Kelemen Sándor, 1904. 10. 26., Bussa (Kijev) 11269/91 Király László, 1914. 4. 21., Rimaszombat (Grúzia) (folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents