Új Szó, 1992. július (45. évfolyam, 153-179. szám)

1992-07-10 / 161. szám, péntek

MOZAIK IÚJSZÓÄ 1992. JÚLIUS 10. FÖLDÜGYBEN HORNYÁK MIKLÓS, Nagygéres: • A mezőgazdasági szövetke­zetnek 1982 májusától 1992. ja­nuár 24-ig voltam a tagja. Ápri­lis 24-én írásban jelentkeztem a szövetkezet transzformációjába mint jogosult személy a ledol­gozott éveim után. Kérésemet a szövetkezet vezetősége elutasí­totta azzal az indokkal, hogy 1992. január 28-án már nem voltam a szövetkezet tagja, s így vagýbni betétet sem kapha­tok. Helyesen döntött a szövet­kezet vezetősége? — Nézetünk szerint a szövet­kezet vezetősége nem járt el he­lyesen, mivel a 42-es számú, 1992. január 28-án hatályba lé­pett, a szövetkezetek transzfor­mációjáról szóló törvény nem tar­talmaz olyan kitételt, hogy a ledol­gozott éveivel jogosult személy­nek a törvény hatályba lépése napján a szövetkezet tagjának kell lennie. A szövetkezettől ka­pott válaszában tehát helytelenül említik január 28-át, mint napot a jogosultság feltételeként. A tör­vény ismer egy pontos dátumot: 1991. november 30-át. Ha e na­pon tagja volt a szövetkezetnek, akkor nézetünk szerint jogosult személy, annak ellenére, hogy a törvény a továbbiakban tagok fo­galmával foglalkozik. KARDOS PÉTER, Oroszka: • Kereseti és közlekedési ok­ból kilenc évi munkaviszony után 1992. április 30-án fel­mondtam munkahelyemet a me­zőgazdasági szövetkezetben. Földem, egyéb vagyonom — amit a szövetkezet használt vol­na — nincs, csak a ledolgozott éveim. Ezek alapján lehetek jo­gosult személy, jár vagyoni be­tét? — Nézetünk szerint, akárcsak az előbbi válaszban, a törvény ér­telmében a tagsági viszonynál 1991. november 30-a a mérvadó jdőpont. Ha ezen a napon tagja volt a szövetkezetnek, akkor le­dolgozott évei alapján jogosult személy. DR. PONGRÁCZ LÁSZLÓ BODOR PÁL: KIVÄNDORLUNK A XXI. SZAZADBA 3J HAZÁTLANOK, HONKERESŐBEN m f* m m augusztusa után | U /l f \ a romániai ma­I ^T gyarság a szélső­séges román sovinizmus elől a baloldal­nál oltalomra és szövetségesre talált, megteremthette egyetemeit, iskoláit még a Csángóföldön is — s noha rövidesen kiderült, mennyiben volt mindez csak taktikai engedmény, és milyen célú volt, a magyarság, a magyar értelmiség jelen­tős része (magamat beleértve) őszintén balra állt, és nem is gondolt a menekü­lésre. Jó ideig. Nem minden üldözött kisebbség emig­rál. Nem minden üldözött kisebbségnek van egyazon magasságban az ingerkü­szöbe. Távolról sem mindig az anyagi ellehetetlenülés a döntő ok. *** Mi a XX. század második felében zaj­ló népvándorlás? Egyéni reakciók töme­ge—a tömeges létfeltétel-változásra. Kezdjük ismét korábbról. Trianon után Erdélyből a lehető leg­szerényebb becslések szerint is mintegy kétszázezer magyar menekült a mara­dék anyaországba. Mintha a leégett épületszárnyból a toronyba. Mintha a vé­gek fölkunkorodtak volna. Nemcsak a magyar uralom erdélyi hi­vatainokrétege szedte a motyóját. Még csak nem is az arisztokrácia, a nagypol­gárság — bizony kispolgárok, egészen kicsiny polgárok és munkások tízezrei is, az állami alkalmazásból kinyelwizsgáz­tatottak, a megfélemlítettek sokasága. És — amire Balogh Júlia egy, a Magyar Nemzetben közölt dolgozatában joggal hívta föl a figyelmet — ez a legalább kétszázezer ember: csak az első hullám volt. Mások, akik talán valamelyest bíz­tak a gyulafehérvári ígéretekben, egy ideig még „elvoltak", várakoztak, re­ménykedtek — aztán közülük is sokan (tízezrivel) szedték a sátorfájukat. Jól benne jártunk már a húszas évek­ben, amikor nagyapám, néhai Bodor Pál, aki négy előneve közül csak az el­sőt használta, azt is csak egy kis l-betű erejéig, s aki a marosvásárhelyi székhe­lyű Agrártakarékpénztár vezérigazgatója volt, mégis és végleg felcihelődött. Pol­comon kötetnyi lapkivágás emlékeztet harsányan az ügyre: Erdély vezető lapjai vezércikkben búcsúztatták a Színpártoló Egyesület elnökét, a mecénást. A vásár­helyi színházban, amely, úgymond, neki köszönhette Trianon utáni létét, szobrot állítottak neki (felszabadulás után beol­vasztották a vásárhelyi Sztálin szoborba, majd azt a hős román katona bronzába) — ha "nem látnám e garmada cikket, s nem őrizném Molter Károly levelét arról,­hogy mit jelentett az öreg az otthoni szellemi életnek, ha nem tudnám, hogy nagyapja- és szépapja is a házsongárdi temetőben fekszik, s nem tudnám, hogy hány írót, lelkészt, katonát tartott szá­mon ősei között, azt mondanám: kutya­füle, sebaj, elvégre Budapesten is vezér­igazgató lett. Csakhogy hiába érkezett Pesten is bőségbe, közmegbecsülésbe, meg (egyébként: elhárított!) kinevezésekbe, magas címekbe — ő mindörökké erdélyi székelymagyar maradt, s a magyar progresszió híve — mindaddig, amíg (1944 decemberében) a nyilasok meg nem ölték. Ő tehát nem került a pesti rendezőpá­lyaudvarokon, vasúti vagonokban élő­senyvedő, hazából kisemmizettek tábo­rába, nem kellett éreznie, hogy az imá­dott Erdély utált menekültje: kemény, éles eszű, élelmes góbé volt, pillanatok alatt karriert csinált. Be tudott rendez­kedni a két haza közül az egyikben, a megmaradottban (téli szállás, nyári szál­lás), és — százezrek sorsától eltérően — főbérlőként. Ám valamit örökre el­vesztett — valamit, amit vissza sem le­het csatolni soha már. A belső Trianon benne helyrehozhatatlan volt — a bécsi döntés után talán ezért nem költözött vissza Erdélybe, a seregnyi aláírással otthonról érkezett petíció ellenére sem. jt erdélyi magyar, ha egy­§\ ^W szer hazakényszerül az anyaországba, soha nem vendégmunkás (még ha a gazdasági kényszer, a társadalmi státusz, a Moszk­va téri emberpiac, a munkanélküliség, az itteni kenyérféltés minden tekintetben er­re kárhoztatja is) — nem lesz már belőle soha olyan visszaingázó, mint Németor­szágban a törökökből. Talán azért, mert a török nem nemzeti megbántottságában és reménytelenségében, hanem pénzt keresni vándorol el; az erdélyi magyar, ha nekivág, akkor már benne eltört vala­mi; 6 tudja, hogy ahhoz még erös, sem­hogy magyarságát megtagadja — ahhoz már gyönge, hogy otthon helytálljon vé­delmezésében. Az Erdélyből Magyaror­szágra menekült magyar: megvert ma­gyar, aki tudatában van vereségének, s ráadásul, bárhogyan magyarázná is, bűntudatos. Magamra is értem. A .konstruktív bűntudat" pedig ritka madár, a röptetése akkora erőfeszítést követel, mint szárnyakkal ellátott kerék­párral röpülni. (Kedden folytatjuk) (Ez a cikksorozat a Magyar Hitelbank Rt. támogatásával készült.) Afrikaiak a budapesti Váci utcában ff MOLDOVA GYÖRGY félelent Kun az előtte heverő iratokba mélyedt, jelez­ve, hogy a maga részéről befejezte a beszél­getést. A fiú elköszönt, ós ahelyett, hogy visz­szatórt volna az osztályterembe, lefutott a lép­csőn, ki az utcára. Kisietett a piacra, megke­reste az őrt ós szólt neki, hogy egyelőre nem kell betenni még egy ágyat a bódéba. Bár még csak tizenegy óra felé járt, mege­bédelt az egyik piaci büfében; disznótorost kórt két szelet kenyérrel. Lassan evett, minden fala­tot megforgatott a szájában, valójában most gondolta végig, hogy mi törtónt. Biztos volt benne, hogy Zsóka mentette meg a kicsapástól. Emlékezett rá: mikor fenn ültek az emeleten ós ő megemlítette az ügyet, az asszony feljegyezte a telefon melletti (rótömbre — utána nyilvánvalóan megkérte a férjét, hogy járjon közbe Temesvárinál. Nem érzett örömet vagy megkönnyebbülést, elfutotta a düh, hogy egy ilyen véletlenen, a hatalmasok egymásnak tett apró baráti szívességén múlott a sorsa. Sokáig bámulta haragosan a pulton heverő zsí­ros papírokat és a savanyúpaprikák lerágott csutkáit — időbe tellett, amíg eFŐt vett magán és egý mély lélegzettel az útjára indult. Ugy gondolta, illik megköszönnie Zsókának a szol­gálatait. A ritkás ködből kivilágló- toronyóra még csak hármat mutatott, de az utcán már sötéte­dett. Néhány perc alatt odaért a leíró irodá­hoz, meglepetésére zárva találta az üzlet előt­ti kerítés kapuját, ós ä kirakat fölött sem égett a „ZSÓKA" felirat. Semmiféle tájékoztató táb­lát nem raktak ki, Borsos feltételezte, hogy egy szünnapot fogott ki, csalódottan vissza­fordult. Másnap este újra próbálkozott, de most is zárt kapú fogadta, felnézett: az épület emeleti részén sem égtek a lámpák. Valószínűnek lát­szott, hogy Keresztesók elutaztak; a mező­szegi jól kereső értelmiségiek gyakran mentek át sítúrára Ausztriába vagy a közeli Jugoszlá­viába. Borsos nem tudta, hogy mikor térnek vissza, de szokásává lett, hogy minden este megjelent a környéken. Több mint egy hót telt el, míg egy alkalommal végre világosságot látott az emeleti ablakokban. A kerítéshez lépett, le­nyomta a kilincset, de az most sem engedett. A ház túloldalán is nyílott egy bejárat, de Bor­sos úgy gondolta, illetlenség volna ott becsen­getnie. Hirtelen ötlettel visszafordult, benn a város­központban beállt egy telefonfülkébe ós a név­sorból kikereste Keresztesók számát. Az izga­lomtól szabálytalanul dobogó szívvel tárcsázott, közben elhatározta, hogy ha nem Zsóka veszi fel a kagylót, nem fedi fel magát, hanem ide­gen néven mutatkozik be. A hívás hosszan ki­csengett, aztán egy férfihang jelentkezett a vo­nal túloldalán: — Tesók, Keresztes. Borsos krákogott ós lenyelte összegyűlt nyálát: — Jó estét kívánok, Tóth József vagyok. Tóth József kőművesmester. — Üdvözlöm, parancsoljon. — Kérem, ón leadtam önöknél egy tervraj­zot, négy példányban kellene lemásolni. A múlt hétre ígérték, ón tegnap ott jártam önöknél, de zárva találtam az irodát. Mi a helyzet? — Sajnos a feleségem kórházba került, egyelőre nem is folytatja az ipart. Remélem az ön terveiről már korábban elkészültek a máso­latok, ha nem, akkor visszajuttatom az eredeti példányt. Szabad még egyszer a nevét? — Tóth József. A pillanatnyi szünetben tisztán kivehető hát­térzene szűrődött be, Borsos arra gyanakodott, hogy Zsóka valójában mégis a lakásban tartóz­kodik. Keresztes kisvártatva újra megszólalt: — Feljegyeztem, még ma utána fogok nézni az anyagnak. Szíveskedjék a napokban felke­resni vagy felhívni a munkahelyemen, az 1-es számú Ügyvédi Munkaközösségben. Ott talál minket szemben a Nimród Szállóval. Viszontlá­tásra. A túloldalon halk kattanás szakította meg a vonalat, Borsos kilépett a mezőszegi, belváros kora esti forgatagába. A hirtelen feltámadó szól az arcába csapta a szitáló ködöt, de a fiú erő­sen megizzadt, lehúzta a cipzárt vastag bélelt dzsekijén, és az ingót is kigombolta. Nem tudott visszazökkenni megszokott napi -ritmusába, ahelyett, hogy visszament volna a kollégiumba, beült a Nimród Szálló eszpresz­szójába. Egy sarokasztalhoz telepedett le, tás­kájából elővett egy füzetet. Arcát szokásos módon a tenyerébe támasztotta, és megpróbált felidézni magában valamilyen dallamot, mely­nek vázára felépíthetne egy verset. Sokáig hasztalanul kutatott emlékezetében, hirtelen eszébe jutott az a szám, melyet Zsóka tett fel a lemezjátszóra ós szólt szinte az egész beszélgetésük alatt. Az összemosódó hangemlékekből, ha töredékesen is, felvillant benne az indulóra emlékeztető melódia, ujja hegyével kikopogta a dobritmust az asztal lap­ján. A szám címe is tetszett neki, felírta a fü­zetlap tetejére: „Díszlépés a Halál előtt', majd közvetlenül utána az ajánlást: „Zsókának kö­szönettel". Túl bizalmasnak találta a gesztust, törölte a sort, ós „Zsóka asszonynak köszönet­tel"-re javította ki. . Újra ós újra eldúdolta magában a dallamot, de sokáig hiábavalóan kereste az indító szava­kat. Azt szerette volna, ha a Halál elegáns, a méltóság teljes illúzióját felkeltő jelenségként tűnik fel a versben, mely minden földi hatal­masságnál több joggal várja el, hogy aláren­deltjei díszlépésben vonuljanak el előtte. Elégedetlenül húzta át a próbálkozásait, ha megtelt egy füzetlap, összegyűrte ós bedobta a táskájába; babonásan félt attól, hogy kézira­tai ellenséges idegenek kezébe juthatnak, akik elolvassák ós kigúnyolják. (folytatjuk) LAPSZÉLEN FRANCIA POFON A DEMOKRÁCIÁNAK Néhány hónappal ezelőtt, a Csehszlovák Hadsereg szerkezeti átalakítása során és az új katonai doktrína kidolgozásakor a szövet­ségi parlament alapelvként fogad­ta el: a hadsereg csak külső el­lenség elleni védekezésre hasz­nálható, s nem vethető be semmi­lyen belső probléma vagy konflik­tus megoldására. Mindannyian egyetértettünk ezzel az alapelv­vel, hiszen nem is olyan rég még elképzelhető volt, hogy diáktünte­tések, elégedetlenkedő csoporto­sulások ellen bármikor bevethes­sék a hadsereg alakulatait. A bel­ső rend biztosítása a rendőrség feladata, a hazájukat védő kato­nák nem kényszeríthetők arra, hogy polgártársaikra fegyvert fog­janak, vagy velük szemben erő­szakot alkalmazzanak. így — azt hiszem joggal — döbbentett meg a hír: a francia kamionblokád megszüntetésére a francia kormány gondolkodás nél­kül bevetette a hadsereget. Nem akartam hinni a szememnek. A francia parlamenti demokrácia sok mindenben volt példa az első Csehszlovák Köztársaság, majd az 1989. november utáni szövet­ségi és köztársasági parlamentek számára. Az angol parlamenti de­mokráciától eltérően-a franciában s így a miénkben sem különül el egyértelműen a kormánypárt és az ellenzék, a csehszlovák és francia parlamenti rendszer — persze más-más körülmények kö­zött applikálva — mégiscsak ha­sonló. Tőlük (is) tanultunk, sőt nemrég még a Keleti Katonai Kör­zet parancsnokaként ismert Jozef Tuchyňa, jelenlegi szlovák be­lügyminiszter is francia vendége­ket fogadott Szlovákia néhány új alakulatánál. A francia katonai ta­nácsadók működésével és segít­ségével a jelenlegi katonai kor­mányzat is számol. A francia televíziótól kapott né­hány képsor a tudósítóiroda hírét igazolta. Nemcsak a gyalogság, hanem a harckocsizó alakulatok technikája is kivonult a francia au­tópályákra, hogy a több napon át tartó blokádot erőszakkal eltávolít­sa. A képsorok nem mutattak vé­res incidenseket, a kamionsofőrök is nyugodtan nézték végig, hogy a lánctalpas harckocsik miként húzzák el autóikat nem egy eset­ben kárt is okozva bennük. A ka­tonák parancsot teljesítettek, nem néztek sem jobbra sem balra, egyszerűen húzták a húznivalót, vitték a vinnivalót. Nemrég a magyar parlament­ben robbant ki egy kellemetlen botrány, amely az egyik ellenzéki képviselő, Eőrsi Ferenc bejelenté­sével kezdődött. A honatya ugya­nis tudni véli, hogy Horváth Ba­lázs magyar exbelügyminiszter a tavalyelőtti taxis blokád idején be akarta vetni a magyar fegyveres erőket. Horváth Balázs cáfol — bár akkor ő volt a kormányfő is, hiszen Antall József éppen kórhá­zi kezelésre szorult. A cáfolat azonban gyöngére sikeredhetett, a magyar közvélemény ugyanis a „nem zörög a haraszt..." gyakorla­tát tartja igaznak. Fölháborodott az ügy minden érintettje, hiszen Magyarországon bármilyen fegy­veres beavatkozással a demokrá­cia kapott volna hatalmas pofont. Ugyanígy féltünk 1989-ben, ami­kor Milan Václavík tábornok el­mondta híres televíziós beszédét és sokan attól tartottunk, a hata­lom képes lesz bevetni a fegyve­reket. Nem történt meg. Francia­országban viszont igen. Bár nem lövöldöztek, a hadsereget a pol­gári lakosság egyik rétege ellen használták fel. Lám, a kipróbált nyugati demokráciákban is pofont kaphat a kipróbált nyugati demok­rácia. Még jó, hogy nálunk egye­lőre nem készül kamionos blokád, (de kipróbált nyugati demokrácia

Next

/
Thumbnails
Contents