Új Szó, 1992. július (45. évfolyam, 153-179. szám)

1992-07-08 / 159. szám, szerda

MOZAIK . ÚJ SZÓM BODOR PAL: KIVANDORLUNK A XXI. SZAZADBA HAZATLANOK, HONKERESOBEN EMLÉKEZÉS LAJTHA LÁSZLÓ CENTENÁRIUMA A napokban lenne százéves Lajtha László, a XX. század első felének egyik legjelentősebb ma­gyar szerzője. A világon minde­nütt őt .emlegetik harmadikként Bartók Béla és Kodály Zoltán mellett. Most, születésnapja al­kalmából, a Lajtha család buda­pesti otthonában emlékeztek a zeneszerzőre. Ott volt a mester fia, dr. Lajtha László kutatóorvos Nagy-Britanniából és öccse-, dr. Lajtha Ábel, Szent-Györgyi Albert professzor tanítványa az Egye­sült Államokból. A komponista és népzenekuta­tó megítélése a zenetörténészek, a kritikusok dolga. A családtagok elbeszéléséből Viszont kirajzoló­dott az apa, az ember alakja. Az idősebb fiú visszaemlékezése szerint édesapjuk erős jelleművé, gerincessé, igazmondóvá nevelte őket. A művészbarátok közelsé­ge, a tudósok társasága, a ke­resztény hitélet meghatározó gyökereket jelentett a fiúknak. Lajtha Ábel sok egyéb mellett ar­ról beszélt, hogy apjától tanulta: sohasem alkudhat meg, s azt is, hogy segíteni kell a fiatalabb pá­lyatársakat. Természetesen zenei nevelést is kaptak, László hege­dült, Ábel pedig csellózott. A tájékoztatóra és a centenári­umi ünnepségekre eljött Jean Le­duc is, a párizsi Leduc cég im­már harmadik generációt viselő tulajdonosa. A francia kiadó már sok éve jelenteti meg a zene­szerző műveit. Mellesleg, a Lajt­ha Lászlóról szóló könyv és mű­veinek katalógusa, hazai nyomdai problémák miatt, nem lett készen e napra. A Lajtha-emlékév egyéb­ként a jövő esztendő februárjáig tart. Akkor lesz éppen harminc éve annak, hogy a komponista elhunyt.. (m.n) m M int hölgyrokolyában mene­külő királyok, szerzetes­ruhában iszkoló csapláros­nék: egész nemzetrészek, néptöredé­kek, etnikummorzsalékok és présel­mények szöktek, szivárogtak és ro­hantak ide-oda a világtörténelemben. A népmesei múlt időben, amikor még nem egykéztünk, a legkisebb fiú ha­muba sült pogácsával vágott neki a nagyvilágnak, szerencsét próbálni. Nyilván, mert kiszorult az örökség­ből,a földecskéből. A folklórban ő az első emigráns. Gazdasági menekült. Vendégmunkás. Olyankor csapatok­ba verődtek a Benjáminok. Úgy tet­szik, a hegyek és az ösvényeyk tele voltak vándorlegényekkel. Összeállt a Kőmorzsoló, a Feneketlen Bendő meg Jaj-de-szomjas, s a Hideget-fú­vó (hogy a szláv mesekincsből is idecseppentsek valamicskét) — ka­landra kész, összetartó, hétpróbás népmesei bandák álltak így össze, és — persze — „karriert csináltak". Kifogtak ármányon, cselvetésen. A Legkisebb Fiú végül elnyerte Zöld Császár leányának kezét, s vele ho­zományul a fél birodalmat, bandatár­sai pedig, már betyárbecsületből is, jutalmul miniszterséget; vágya szerint ki-ki pohárnok, udvaramester, fősza­kács lett: a folklór Amerikájában így futottak be a vándorbotot ragadók. A jelenség persze ősi és tömeges. Népek, pestisek, aszályok kerget­ték egymást. Emlékszünk babiloni meg egyiptomi fogságokra, vándorlá­sokra, akár negyven évig a pusztá­ban. Történelemelőtti helyi időkben modern fekete királyságok haltak ki Afrikában mindmáig érthetetlenül. A hajdani Közép- meg Dél-Amerikában is jobbára rejtély, kik elől, mi elől me­nekültek el — s hová? — öntözé­ses, fejlett államiságú, zseniálisan építkező, lélegzetelállító vallási ideo­lógiákat teremtő, kosárlabdázó né­pek. Peshawarban, az ó-fővárosban, Pakisztán északi csücskében, közel az afgán határhoz, az angolok szer­vezte múzeum egyik hatalmas ter­mében fából faragott, életnagyságú gyalogos és lovas katonák egész se­rege áll. Vannak sok-sokszáz évesek és vadonatújak. A Kabul felé vezető Khyber hágótól keletre élő hegyi törzs oly abbahagyhatatlan szokása e katonák faragása, ahogyan Csík­ban, avagy Szék (Szik) „városában" nem hallgathat el a népdal. A legen­da szerint valamikor az évezred kez­detén a törzs előőrsei jelezték, hogy tavaszra hatalmas mongol támadás várható; a törzsfőnök kiadta a paran­csot: mindenki, kicsi és nagy, fogjon hozzá katonák faragásához — és mi­re bekövetkezett a végveszély, azaz közelgett az áradó förgeteg, a törzs benépesítette hegyoldalait hatalmas hadseregével; tíz eleven harcosra tán ezer szobor jutott, ám a föl-alá vágtá­zó, mozgó katonák miatt élőnek tet­szett az egész sereg, s a támadó horda, mivel a törzs kis birodalma egyébként sem vonzotta különöseb­ben, inkább kényelmesen megkerülte a hegységet, kikerülte az összecsa­pást, robogott tova (India felé?)... Azóta faragják a törzsbéliek, tán há­laadásképpen, önvédelmi babonából, marcona szobraikat: a helyben mara­dás katonáit. Álltam a múzeumban, elszorult szívvel: soha szelídebb, szentebb zsoldoscsapatot! Soha fontosabb szobrászatot. Láttam már gyönyörű totemeket is; azok is a népi szobrászat és művészi önvédelem remekei — ezek itt azon­ban, ezek a fából ácsolt, óriás ólom­katonák, Patyomkin-testőrök meghar­coltak keményen egy valódi háborút. _ ak harminc-negyven • kilométert kellett meg­W tennem északabbra, hogy a vándorlás és helyben mara­dás másik, valószínűtlen élményében részem legyen. A hágóban és kör­nyékén lakó, mindmáig állig fölfegy­verzett (bár olykor már nem lóháton közlekedő, hanem össze-vissza de­korált, pingált, ütött amerikai és japán kocsikat agyonzsúfoló helybéliek), ki­ket soha senki nem tudott leigázni, sem az angolok, sem mások — ere­detmondájuk szerint makedón Nagy Sándor a hágó őrzésére rendelt-hát­rahagyott légiójának sarjadékai. Úgy­mond: mivel a parancsot még nem vonták vissza, ők nem tágítanak. Van bennük némi lovagiasság is: ahány angol katonát lelőttek volt, azt mind a maguk gondozta temetőkben temet­ték el, a sírokat pedig vigyázták, ápolták. Egyébként: gyűlölték az an­golokat. Mondom: pestisek, aszályok elől, no és egymás elől menekültek, ro­hantak, szöktek a népek, de voltak, akik helytállottak. (Folytatjuk) (Ez a cikksorozat a Magyar Hi­telbank Rt. támogatásával készült.) 1992. JÚLIUS 8. JÓ DOLOG A REKLÁM Ha bal lábbal kelek fel — és az utóbbi időben szinte mindig azzal —, úgy próbálom naponta elviselhetővé tenni, hogy tájékozódom. Hajnalban csukott szemmel nyúlok a párnám mel­lé, és lenyomom a rádiógombot, öt óra. Híreket mondanak. Nem szavazták meg, robbantottak, tíz halott, tiltakozás, fenyegetőzés... balzsamként simogat a nagyvilág híreit követő zenével feltálalt tea- és kávékülönlegesség, meg a müzli. A reklámot jobban szeretem, mint a híreket. Ha kedd, akkor Kiske­gyed, péntekenként pedig ez a börtön, ez az újság... dúdolom egész nap a fülbemászó dallamot. A reggeli gyors újságolvasás után sincs okom az örömre. Táncolhatné­kom sincs. Tinglitanglizni mások sze­retnének velünk. Érdekes módon, ilyenkor mindig előjön a tudatalattimból a reklám: ez a börtön, ez az újság... A dalolást hamar abbahagyom, mert az is eszembe jut, mivel vigasztalt egyik ismerősöm. Ne féljek, nyugtatott, most már nem lesznek kitelepítések, senki sem zavar el, de értsük meg, ne­künk lesz jó, ha nem magyar iskolába fogunk járni. De van azért más is, jobb is az új­ságban. Igen, a reklám. Ha volna tíz­millió forintom, vagy annak megfelelő összegű dollárom, vehetnék saroktelket (sarokházat ilyen bagóért nem!), de ex­portálhatnék kutyát és macskát (micso­da pech, hogy engem a tücsök és bo­gár érdekel). Jól fizető munkát — szál­lást is —, magas keresetet ígérnek. Kár, hogy nem jelentkezhetem — nem vagyok csinos lány. A külföldi bárdá­maság sem érdekel. Belepillantok a tü­körbe. Nem valószínű, hogy esélyes volnék... Rám férne egy generáljavítás. Alig háromezerbe kerül a csodabogyó, amely napok alatt megszabadít fölös kilóimtól; de ez még semmi, a bőröm kisimul tőle, szervezetem megújul, éve­ket liatalodom. (Gyors fejszámolás kö­vetkezik, hány doboz bogyót kell elrág­csálnom ahhoz, hogy a kívánt kort és súlyt elérjem?) Hiú vagyok. Nem létező szépségemmel (elméletben) sokat tö­rődöm. Szóval a fogyókúra után (gon­dolatban) igénybe vehetem még a masszázst: villanyáramot kapcsolnak dudorodó zsírpárnáimra, és negyvenöt percnyi rezegtetés után karcsún kelek fel a kínzópadról; s ha már ennyit áldo­zok aszépség oltárán, akkor már iga­zán érdemes felpeckeltetni a kebleimet és felvarratni a ráncaimat... Vagyis te­tőtől talpig rendbe hozatom magamat. Ehhez azonban elektromos szőrtelenítő tű is kell. Mert — ahogy az újság hirde­ti —, szeretném megőrizni természetes szépségemet. Ennyit a szépítő reklámról. Az igazi szórakozást az esti tévézés jelenti, vacsora közben. Imádom a ba­basampont, mely cseppet sem csíp, meg a pelenkát, melynek két válfaja forradalmasította a gyereknevelést, fel­világosította a mamákat: aki még nem tudná, tudja meg; a fiúpelenka elöl nedvszív, a lánypelenka középütt. Anyám azt mondja, ő lányt is, fiút is pe­lenkázót!; jó, hogy legalább öregségére megtudja, mi a különbség... Dühös vagyok viszont az üdvözülten mosolygó nőkre, akiknek az egyetlen barátjuk az edénymosogatószer, és at­tól olyan finom bársonyos a kezük. Őket a sok mosogatás nem töri le (mint engem), ellenkezőleg! Azt a szemüve­ges krapekot se szeretem, aki tudomá­nyosan magyarázza a mosást. A barát­nőm — megrögzött féríigyűlölő — nem hitt neki, azt tartotta, hogy mit tudhat egy férfi a mosásról! Másik márkára esküdött fel; mert azt a tévében olyan szép nő ajánlotta, amilyen ő csak ál­mában szokott lenni. Meg is lett az eredménye: négy hetet töltött kórház­ban, míg a kiütéseit úgy ahogy vissza­fejlesztették. A reklámból mindent megtudhatunk. A nőkről még a legintimebb dolgokat is. Hogy ki milyen betétet használ a nehéz napokon... Annyira sajnálom szegény hormonzavaros hölgyeket... havonta többször is közlik, hogy szá­mukra csak az az egy... annál jobbat úgyse... Ez a közlés mindig vacsoraidőre esik. Szegény barátnőm (egy másik) meséli, hogy férjének azonnal elmegy az étvágya. Mindentől. Jó dolog a reklám. Minden kérdésre választ kap az ember. Egyet kivéve. Hogy ki javítja meg a porszívómat?! (kopasz) rt MOLDOVA ^fm GYÖRGY félelem kapuja Az asszony elgondolkodott: — Azt mondja, a „Csányi" szakközépbe jár. Te­mesvárinak hívják az igazgatójukat? — Igen, ismeri őt? — A férjem egyik legjobb barátja, majd rákérdez­tetek, hogy áll a maga ügye — néhány szót írt a telefon melletti papírtömbre, majd kezét felemelve hozzátette —, de nem ígértem semmi biztosat! — Ezt is köszönöm. — Iszik valamit? — Amit maga. — Én sajnos mindentől el vagyok tiltva — lega­lábbis egyelőre, de ez magát ne zavarja. Valami tö­ményét vagy bort? — Nem szoktam. — Akkor egy capuccinót? Van egy új olasz gé­pünk, azon lehet főzni. — Még sohasem ittam. — És mi a véleménye az új dolgokról általában? Borsos kihívást érzett a kérdésben, megpróbált ugyanabban a hangnemben válaszolni. — Szeretek mindent kipróbálni. Zsóka legyintett: — Nem kell átvennie az én stílusomat: Nekem sem áll túl jól, csak valahogy már rám száradt. Szóval akkor egy capuccinót kér. A nő megnyomott egy gombot a sarokban álló fehér kávéfőzőn, a gép zümmögve melegedett fel, a félhomályban felizzott egy vörös jelzőfény. Mikor lefőtt a kávé, tejjel eresztette fel, egy színes raj­zokkal díszített nyolcszögletű dobozból csokoládé­port hintett az ital habos felszínére. Átnyújtotta, Borsos óvatosan megkóstolta. — ízlik? — Igen, csak egy kicsit forró. — Én úgy szeretem. Milyen az esti programja, nem keil sietnie valahová? — Nem. — Akkor felteszek egy lemezt. Kezdetben visszafogott, aztán fokozatosan felerő­södő, pattogó ritmusú zene szólalt meg, a dallam alatt, szinte kilépve az összhangból, harciasan szólt egy dob. Borsos nem ismerte a számot, leginkább egy indulóra emlékeztette: — Mi ez? — A kedvenc számom, a Gruff együttesnek egy régi dala. Ez volt az egyetlen igazi nagy sikerük, azóta már fel is oszlottak. — Mi a címe? — „Díszlépés a Halál előtt', „Parading in front of the Death". — Maga tud angolul? — Körülbelül ennyit, ötször iratkoztam be egy nyelvtanfolyamra, de soha nem jutottam tovább a tizedik leckénél. Mindegy, beszéljünk inkább a ma­ga ügyéről. Zsóka kinyitotta a magával hozott dossziét: — Itt vannak a versei, azt hiszem, maga na­gyon tehetséges. Én sokat olvasok, meg tudom ítélni, hogy mi a jó. Minden sora mögött egy-egy dallamot érzek, de olyan tisztán, hogy néha el is tudnám dúdolni. Ugye, miközben ír, mindig valami­lyen zenét hall magában és azt fordítja le szavak­ra. (gy van? — Igen, mindig egy dallamból indulok el. — Ki maga? Honnan vette ezt a képességét? — Zsóka legyintett — hülyeségeket kérdezek. Ha ez­zel tisztában volna, rögtön el is veszítené minden titkát. A művészetben csak a formátlan létezik, a természet néha téved, és ami ebből származik, azt utólag úgy nevezzük, hogy tehetség. Borsos most is feszült arccal próbálta megfejte­ni, hogy mit jelentenek ezek a mondatok, de nem tudta teljes mértékben felfogni — a mód, ahogy az asszony kifejezte magát, éppolyan szokatlan volt a számára, mint a capuccino fölött lebegő csokoládé­illat. — És mit gondol: érdemes felküldenem Pestre ezeket a verseket? Leközlik őket? — Nem ismerem azt a világot, de ha olyan, mint az egész ország, akkor ott is be kell kerülni egy klikkbe, hogy valaki érvényesülni tudjon. De ne adja fel, leteszem a nagyesküt, hogy előbb-u­tóbb áttör. Borsos belenézett a dossziéba, versei gépírás­ban ünnepélyesnek, szinte idegennek tűntek: — Mennyivel tartozom? — Tudja mit? Hadd hitelezzek magának. Most nincs pénze, de majd ha befut, megkapja a Kos­suth-dijat és teli lesz a zsebe, akkor megadja. Meg­hív vacsorára a Fórum Szállóba, és letesz elém az asztalra egy dedikált kötetet. Addig itt tartom zálog­ban az eredeti kéziratokat. Ha nem keres meg, ela­dom egy műgyűjtőnek, biztos, hogy egy vagyont kapok érte. — Köszönöm, de hát magának is el kell számol­nia. — Nem olyan szoros a könyvelés, mondtam már, hogy ez az üzlet az enyém. A férjem vette ne­kem fájdalomdíjul... Borsos nem értette, hogy ez az ügy miképp il­leszkedhet bele a házaspár kapcsolatába, de úgy érezte, kényelmetlen helyzetbe kerülne, ha enged­né tovább beszélni az asszonyt, ezért egy közbeve­tett kérdéssel megállapította: — Tudna adni nekem egy nagy alakú borítékot? — Tessék. Mire kell? — Felküldeném Pestre a verseket. — Sajnos csak cégjelzéses borítékom van. Nem baj? Borsos eltöprengett: — Talán még jobb is. Biztos beletelik egypár hétbe, amíg válaszolnak Pestről — lehet, hogy ad­digra én már nem leszek a „Csányi"-ban. Egyelőre nem tudom, hová költözök majd, a kollégiumi por­tán elkallódna a levél. Megadhatom nekik a maga címét, hogy ide írjanak? — Nyugodtan, legalább megtudom, hogy fogad­ták. (folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents