Új Szó, 1992. július (45. évfolyam, 153-179. szám)

1992-07-31 / 179. szám, péntek

MOZAIK «ÚJ szól 1992. JÚLIUS 31. :érdeznek róla ület tagjai ko­ri a ruhában, 3SSZÍZŰ meg­hiszem, min­, milyen fény­lyan fotót csi­äkóppen átlát­ik tűnjön. Jó, színes, virág­i, biztos, hogy ii belőlem, de itlátszó. Sokat akkoriban, ki­jön, hogy a hi­hogy egysze­Talán politikai k, nem tudom, persze, nem de bevallom: áimat is bélés­30 G. LÁSZLÓ i cseh-szlovák elhúzódásának it tette fel a prá­-kutató Intézet rák Szövetségi ai egy csoport­:at százalékban zatból leolvas­elmúlt két évben i politikusok nem legegyezni. (2) izemélye © A iák a gazdasági j eltérő vélemé­riovákok minden ot akarnak © íajlandó a komp­Az előző rend­iták meg ezeket k cseh politikusok dasági reformról ^mélye ® Vác­3 ® A cseh fél smpromisszurm i közös államban < játszani. MIKROBÁK EMÉSZTIK AZAKROPOLISZT Az athéni Akropolisz festményei­nek színe feltűnően megváltozott -a vörösestől a piszkosszürkén és feketén át a fehérig. Míg egyes régé^ szek még abban hisznek, hogy ez a „színvilág" csak a művészi sza­badság kifejeződése, addig a geo­mikrobiológusok már biztosak ben­ne: a kövek mélyén meghúzódó ap­ró élőlények nemcsak á színek meg­változásáért felelősek, hanem az emberi kultúrának eme nagy emlé­két is fenyegetik. A színváltozást a tudósok több okkal is magyarázzák. Egyfelől az­zal, hogy a kövek felületén megta­padt zuzmók és algák a magas lég­szennyezettség miatt elpusztultak. Wolfgang Krumbein, oldenburgi mikrobiológus professzor töretlenül keresi a választ, amióta 1971 -ben a görög kormány felkérte, vegyen résztaz Akropolisz megmentésében. A megtámadott és látszólag még érintetlen kövekből vett 20 minta eisö értékelése nagy meglepetést okozott: az Akropoliszban nyüzsög az élet. Az oszlopcsarnok és a Part­henon Athéné-temploma márvány­burkolatát algák, ciánobaktériumok, gombák, zuzmók és más organiz­musok lámadták meg. A tudósok azt tapasztalták, hogy a fehér fedőréteg alatt élőlények sokasága telepedett meg. Bizonyos mélységekben az esővíz, a napsütés okozta erős pá­rolgás ellenére is megmarad. Ezt a mikrobák termelte cukoranyagok teszik lehetővé, amelyek tekintélyes mennyiségű vizet kötnek meg. Az igy képződő nyálkás anyag hatal­mas nyomó- és tolóerőt fejt ki. A pu­dingszerű anyag tartja a vizet, ami életadó eleme a mikroorganizmu­soknak. Azok viszont a kőzetbe ürí­tik anyagcsere-termékeiket: elsősor­ban olyan szerves savakat, mint az ecetsav, oxál-, hangya- és glukon­sav, amelyek a kálciumkarbonátot, a márvány vegyi alapanyagát oldják. A mozgékony mikroorganizmusok növekedési nyomása, duzzadóké­pessége és aktív mechanikai fúró tevékenysége oda vezet, hogy a kő vastag lapokra esik szét, finom ho­mokká őrlődik, vagy kalciumkarbo­nát-, illetve kalciumfosztfát-lepedék képződik a felületén. (Frankfurter Allgemeine) Az egész akció filmbeli jelenethez hasonlított. Szombaton este Vág­sellye utcáin három gépkocsi szá­guldozott. Az álarcos, botokkal fel­fegyverzett utasok, kiugráltak az. au­tókból azoknál a kocsmáknál, ahol általában romák tartózkodnak, és valóságos hajtóvadászatot indítottak ellenük. Akit elkaptak - állítják a szemtanúk - azt agyba-főbe ver­ték, rúgták, a nőket és a gyerekeket - Sajnos van belőlük elég. Két atipikus esetet ragadnék ki. Egy hosszan tartó személyes ellentét vé^ gül odáig fajult, hogy az elkövető sósavat öntött ellensége arcába. A következmények ugyancsak sú­lyosak. Az orvos véleménye szerint a károsult egyik szemére megvakul. További részleteket egyelőre nem mondhatok, mert az ügyet még nem zártuk le. Hasonló a helyzet abban ható. A tolvajok zsákmányukat két­három faluval arrébb teszik pénzzé. Mi általában tehetetlenek vagyunk, mert aki potom áron vesz egy drága biciklit, biztos, hogy nem tesz felje­lentést. Hogy reagál a lakosság az egyre romló közbiztonságra? - Sokan minket okolnak. Ha vala­mi történik, máris azt kérdik, hol volt, AHOGY VÁGSELLYE RENDŐRPARANCSNOKA LÁTJA NAGYVÁROSBA ILLÓ BŰNESETEK sem kímélték. A legfurcsább az egészben az, hogy a sérültek és károsultak (egyiküknek állítólag nyakláncát is letépték) nem tettek feljelentést, nem igényeltek orvosi ellátást. Noha a gépkocsik rendszá­mait a tettesek letakarták, egyesek tudni vélik, hogy az autók a Duna­szerdahelyi járásból(?) érkeztek. A károsultak viszont azt gyanítják, hogy a pogrom hátterében a Comex bár vietnami kidobólegénye áll. Egy héttel az említett bosszúhadjárat előtt ugyanis a Kazačok nevű étte­remben rendezett cigánybál néhány résztvevője vasrudakkal támadt egy vietnami férfira és azt alaposan helybenhagyta. Mindez abban a kisvárosban történt, ahol hajdanában békésen, nyugodtan, szinte unalmasan zaj­lott az élet. - A békés, csendes kisvárosi idill már régen a múlté. A Duslo, a Hyd­rostav és néhány mezőgazdasági üzem alaposan felduzzasztottá vá­roskánkat, mely sajnos - már ami a bűnözést illeti - magán viseli a nagyvárosok negatív jeleit - mon­dotta találkozásunkkőr Tibor Čandat őrnagy, Vágsellye rendőrparancsno­ka. - Ez év első felében 300 bűn­esetet regisztráltunk. Egyre több az erőszak, a rablás, a súlyos testi sértés. Említene egy-két konkrét esetet? az esetben is, ahol a vádlott bozót­vágó késsel, azaz macsetával szab­dalta össze embertársát. A lakosok körében egyre több a lőfegyver. Gondolom, ez nem kis fejfájást okoz a rendőr­ségnek? - A magánvállalkozók zöme fegyverviselési engedélyért folya­modik, legálisan juthat fegyverhez, aki meg nem kapja meg az enge­délyt, az illegális úton szerez magá­nak. Sok engedély nélküli pisztolyt, revolvert sikerült elkoboznunk. Vala­mennyit szakértői vizsgálatra küld­jük, hogy megtudjuk, a fegyverrel nem követtek-e el bűntényt. Mi okozza a legtöbb gondot? - A gyorsan növekvő bűnözés ellenére nincs elég emberünk. A haj­nali órákig nyitvatartó mulatók, eroti­kus lokálok, játéktermek felpezsdítik az éjszakai életet, vonzzák a bűnö­zésre hajlamos egyéneket. A városi rendőrség létrehozása nagy segít­ség volt számunkra. Kár, hogy az ő hatáskörük csak a városra korláto­zódik. Ha módomban állna, ismét megszervezném az úgynevezett se­gédrendőrséget. Sokat segíthetné­nek. Az utóbbi időben hallatlanul elszaporodtak a betörések, lopások, csalások. Lopják a dinnyét, a szaba­don hagyott és lelakatolt kerékpáro­kat, jóformán mindent, ami elmozdít­mit csinált a rendőrség. Gyakran vádolnak bennünket benevolenciá­val. Miért nem csukjuk le a randalíro­zókat? - kérdik. Fel vannak hábo­rodva, ha látják, hogy valakit garáz­daságért bekísértünk és másnap az illető már a sarki kocsmában sörö­zik. Tudni kell, hogy mi valakit előál­líthatunk, elkezdhetjük a bűnvádi el­járást, de a vád az ügyészre és az ítélet a bíróságra tartozik. Maga a büntetés - és ezt sokan nem akarják megérteni - nem a mi fel­adatunk. Viszont igaz, hogy nem egy hétpróbás gazember szabadlábon várja a bírósági tárgyalást, köz­ben befolyásolhatja, korrumpál­hatja, megfélemlítheti a tanúkat. - Egyetértek. Különösen az íté­lethirdetések után, a súlyosabb bűn­cselekmények elkövetése esetében lenne kívánatos, hogy a tettes azon­nal megkezdje börtönbüntetésének letöltését, s ne fordulhasson elő olyan eset, mint például nálunk, ami­kor egy 11 évre elítélt férfi (erősza­kos nemi közösülés és súlyos testi sértés miatt) szabadlábon van és mi hosszabb ideje eredménytelenül ke­ressük. Az atlétának becézett illető­nek mindig sikerül egérutat nyernie. Országos körözést adtak ki rá, re­mélhetőleg hamarosan kézre kerül. Mindez elkerülhető lett volna, ha az ítélethirdetés után rács mögé dugják. ORDÓDY VILMOS MOLDOYA ^UL GYÖRGY félelem 'kapugcL másnap hajnali háromkor indult el. Kerkahidas légvonalban alig száz kilométerre leküdf Mezőszegtől, de menet közben többször is át kellett szállnia, a hosszadalmas csatlakozások miatt az út hét-nyolc órát is igénybe vett. Csömödéren felszállt az erdei vasút teherva­gonokból és szerelvénykocsikból összeállított szerelvényére. A vonatot nem fűtötték, Borsos állig felhúzta a cipzárt az anorákján. Kibámult az elmaradó vidékre: a hó errefelé is olvadt már, zöld foltokban ütközött ki alóla az őszi vetés. Dél körül szállt le a kerkahidasi elágazásnál, meg­nézte az oszlopra kiakasztott autóbusz-menet­rendet; a kővetkező járat csak egy óra múlva jött volna. Sporttáskáját a vállára vetve gyalog vágott neki az útnak. Anyja szállásadónője már várta, ebéddel kí­nálta meg, az asztalnál csendesen elbeszélget­lek. Elmondta, hogy Borsosné állapota kará­csony óta fokozatosan romlott, mind nehezebben viselte el az időjárás ingadozásait. Néhány nap­pal ezelőtt a hirtelen enyhüléstől is fulladozni kezdett, majd éjszaka szívrohamot kapott, kihív­ták az orvost, de már nem tudott segíteni rajta. A járási kórházban felboncolták az ör egasszonyt, aztán visszaszállították Kerkahidasra, és most kint fekszik a községi temető ravatalozójában. -Megtettem mindent, amit tudtam - mondta a szomszédasszony kiváltottam a halotti bizo­nyítványt, és elintéztem az ingyenes temetést. Ozenlem a tisztelendő úrnak is, hogy jöjjön ki, neki majd kell adnod valami pénzt. - Kinek szólt a temetésről? - Anyáddal sokszor megbeszéltük, hogy kiket értesítsek, ha meghal. Táviratoztam neked és a testvéreidnek az intézetbe. - Nem tudom, elengedik-e őket?! Csak kísé­rettel szokták, hogy meg ne szökjenek. - Én se tudom. Üzentem Nyíregyházára is apád rokonságának, az ő címük is fel volt írva egy füzetbe, örülök, hogy legalább te megjöttél, nem tudom, mit csinálnék egyedül. - Hánykor lesz holnap a temetés? - Két órakor, délután. Jól utaztál? Ha fáradt vagy, ledőlhetsz egy kicsit. Borsos nemet intett, felállt az asztal mellől: - Köszönöm az ebédet. Van itthon valami, amivel meg tudjuk kínálni a vendégeket? - Maradt egy kis hurka-kolbász, de az italból kifogytam. A fiú bólintott, elkérte a kerekes bevásárló­szatyrot. Kint az előszobában leakasztotta a szögről régi házuk kulcsait - először arrafelé került. Átbotorkált a már földre dőlt drótkerítésen, megállt az udvar egy szárazabb szögletében és körülnézett: a magára hagyott portán minden a pusztulás jeleit mutatta, még az ásott kutat takaró lécalkotmány is megingott, tetején eltörött a szélkakast helyettesítő, faragott kis repülőgép. A telek felső végén a gaz már körbenőtte az apja által tervezett új épület félig elkészült pincerészét. Csak itt-ott ágaskodott fel a burjánból egy kiálló betonvas - reménytelennek látszott, hogy valaha is folytatni lehessen a munkát. Átgázolt az udvar sáros füvén, benyitott a régi, vert falú házba. A beszakadt tetőn most is csorgott be az olvadó hólé. Borsos elképedve látta, hogy a tükrös toalett-szekrény előtt két­három centi magas gombatelepek nőttek ki a pádlódeszkákból, önkéntelen mozdulattal rájuk tiport. Nem számíthatott rá, hogy az elkövetkező időben hamarosan újra idevetődik, így, mintha végképp búcsúzna, leakasztott néhány családi fényképet a falról. Magához vette apja néhány apró személyes tárgyát is: egy réz öngyújtót, régi, törött collstokkot, fából faragott borotvatartó do­bozt. Bezárta az ajtót, aztán vissza-visszapillant­va, a vegyesbolt felé vette az útját. Míg a polcok között járkált, szemét a földre szegezte, hogy minél kevesebb ismerőst kelljen üdvözölnie. Úgy érezte, anyja halála sem oldhat­ja fel azt a lenézést, mellyel a falusiak kezelték a családját. Ha valaki mégis megszólította és részvétét nyilvánította, Borsos csak egy kurta biccentéssel köszönte meg. Pálinkát, konyakot vett, és megrakta sörrel a kerekes szatyrot. Nem számított sok látogatóra, a maradék italt anyja egykori gondozónőjének akarta adni, hálából, amiért elintézte a temetéssel kapcsolatos teen­dőket. Kint az utcán, menet közben a zsebébe nyúlt, és megszámolta a pénzét; háromezer forintja maradt - ebből ötszázat a papnak szánt; hogy kint a temetésen rögtön megtalálja, a belső zsebébe rakta. Otthon a szállásadónő el akart Számolni Bor­sosné holmijával; egy kopott télikabátot, egymás­ra halmozott, foszladozó fehérneműt, imaköny­vet, szemüvegeket vett ki a szekrényből. A fiú intett, hogy tartson meg mindent magának. Csak azt- a régi hegedűt kérte el, mellyel apja lakodal­makban járt zenélni, megpendített egy húrt, a hangszer teste repedten visszhangzott, letette az asztalra. - Mondja meg a faluban, hogy eladjuk a házat. Ha akad rá vevő, üzenjen nekem. - Jó, majd megpróbálom. A testvéreid is örö­kösök, az ő nevükben is aláírhatsz? - Igen, elintézem, hogy én legyek a gyámjuk. Az ő részüket beteszem majd a takarékba. Borsos délután már nem mozdult ki a házból, olvasgatott és nézte a televíziót, lassan elálmo­sodott. Nem akart a szobában, anyja egykori ágyában feküdni, megkérte a szállásadónőt, hogy a konyhában álló ócska heverőre dobjon le neki egy párnát és paplant. Korán elaludt, de az éjszaka közepén felriadt. A régimódi csikótűzhelyben még pislogott a pa­rázs, de az ajtó és ablak résein behúzó hideg­ben a lakás már lassan kihűlt, a régi bútorok deszkái meg-megreccsentek. Hogy ne ébressze fel a szállásadónőt, nem gyújtott lámpát, feljebb húzta magán a takarót, és kezét a tarkója alatt összekulcsolva, bámulta a sötét mennyezetet. Anyjára gondolt, eszébe jutott az utolsó pénzt kérő levele, sajnálta, hogy nem küldött néhány forintot. (folytatjuk) MERRE VAGY, EURÓPA? Nemrégiben Körmöcbányán' járva meglepődve tapasztaltam, hogy ez a kis közép-szlovákiai város a hazai viszonyokhoz ké­pest milyen nagy gondot fordít a múlt emlékeinek megőrzésé­re, ápolására. A macskaköves, kanyargós, szűk kis utcácskák­ban, a régi várfalak alatt bo­lyongva lenyűgözve láttam a vá­ros 660 éves történelmének megannyi néma tanúját - megú­julva, megszépülve, helyreállít­va. Körmöcbánya nevezetessé­geiről, történelmi, kulturális vo­natkozásairól egy gazdagon il­lusztrált, többnyelvű turistakísé­rő segítségével tájékozódhat az idegen. Az okos kis könyvben (igaz, nem minden stilisztikai és helyesírási hiba nélkül) magya­rul is megtalálhatók a fontosabb tudnivalók. A város alapítására vonatkozóan például a követke­zőket olvashatjuk: „ Károly Róbert király uralko­dása alatt Magyarország terüle­tén kilenc bánya és pénzverde kamara keletkezett. Egy a kilenc közül a Gremnychban elnevezé­sű település lett (mai Kremnica). Itt ugyanis kiadós aranyérclelő­hélyet találtak. 1328-ban Károly Róbert király a települést város­ra (sic!) emelte fel, ide helyezte a bánya és pénzverde kamarát, és a királyi pénzverdét is. Krem­nica így a bányavárosok,, fővá­rosa" lett..." Azt gondolhatnánk, hogy a város mai lakói tisztelettel őr­zik a városalapító uralkodó em­lékét. Legalább egy utcát elne­vežnek róla. De nem. Merő vé­letlen lenne, hogy a város múlt­jának számos jelentős személyi­sége mellett éppen az alapítóról, a kivgltságjogok megadójáról feledkeztek volna meg? Nem. Az történt ugyanis, hogy ami­kor Körmöcbányán is kitört az átkeresztelési hullám, alakult egy bizottság, amely felhívással fordult a lakossághoz, tegyen javaslatot az utcák, terek nevei-' nek megváltoztatására. A bizott­ság tagjai a beérkezett javasla­tok elbírálása után néhány eset­ben a régi utcanevek visszaállí­tása mellett döntöttek, így ,,ka- . pott" ismét utcát Michal Matu­nák történész, G. K. Zechenter­Laskomerský író, Ján Kollár köl­tő, teret Milan Rastislav Štefá­nik. Igaz, néhány kifejezetten „ magyaros hangzású név is sze­repel az utcatáblákon: például Július Horváth, vagyis Horváth Gyuláról, a magyar származású, 1918 utáp nemzetiségét cseh­szlovákra változtató polgármes­terről elnevezett utca. Vagy Gé­zu Angyala, helyi születésű ma-­gyar festőművész. Csak éppen a reform királynak nem jutott egy icipici utcácska, egy pirinyó te­recske. Pedig akadt, aki a bizott­ság előtt Károly Róbert nevét is fölvetette. Igaz, az az illető ma­gyar nemzetiségű, egy régi kör­möci család leszármazottja, egyébként a város történelmé­nek elhivatott kutatója és avatott ismerője. Javaslatit nem fogad­ták el. Hogyis fogadták volna el, hiszen Károly Róbert magyar ki­rály volt, s tudvalevő, hogy ,,Szlovákiát a magyar királyság részeként ezer éven át elnyom­ták". Pont egy magyar királyról, egy elnyomóról fognak Szlová­kiában utcát elnevezni! A körmöciek amúgy büszkék a város múltjára, arra hogy ott európai hírű pénzverdék voltak, és ott volt valaha a nemesfém­bányászat központja. Ott szé­keltek a híres kamaragrófok. Ma is azt szeretnék, ha városuk visszajutna Európa tudatába. .. :csak ne kelljen egy városala­pító királyról utcát elnevez­ni... S. FORGON SZILVIA

Next

/
Thumbnails
Contents