Új Szó, 1992. július (45. évfolyam, 153-179. szám)

1992-07-16 / 166. szám, csütörtök

LIPCSEY GYÖRGY: KÖTÉLMÁSZÁS PUBLICISZTIKA BODOR PÁL: . ÚJ SZÓ. (Méry Gábor felvétele) KIVÄNDORLUNK A XXI. SZÁZADBA fin HAZÁTLANOK, HONKERESŐBEN A — Amerikai Egyesült Államok­ban majdnem 1,8 millió ember vallja magát egészben vagy részben magyar származásúnak, s Hámos László adatai szerint legalább ötszázezren még tudnak magyarul. Föl kellene kapnunk a fejünket: el­ső ízben fordul elő (tudatosítottam) a magyarság történetében, hogy a nyelvvesztés nem jár együtt nemzeti­ségvesztéssel. Kelet- és Közép-Euró­pában ugyanis mindenki, aki nyelvet és kultúrát cserélt, egyetlen nemze­dékváltás alatt nemzetet is cserélt; csupán kivételesen és inkább lé­nyegtelen genealógiai érdekesség­ként maradt meg a „más-származá­súság" tudata (kivéve azokat a nyelv­és kultúracserélőket, akikel a gazda­nemzet, a befogadó nemzet nem, vagy csak részben fogadott be). A szlovák, sváb, horvát, román, szerb, ha nagyapja magyar nyelvű és kultú­rájú lett, az esetek többségében ma­gyarnak vallotta-érezte magát. Amiről mi, magyarok kevésbé tudunk, avagy kevésbé vagyunk hajlandóak tudo­mást venni, vagyis, hogy ez fordítva is így van, így volt. Ezért igaz, hogy ebben a régióban nyelvében él a nemzet. Másutt ez nem föltétlenül így van: lelkes skótok, írek — angol skó­tok, írek. A magyarság esetében csak a di­aszpórában alakulhatott ki, még a tel­jes nyelvvesztés és kultúravesztés fel­tételei között is, a származás, a nem­zethez tartozás erős tudata is. A különbség jelentős része abban rejlik, hogy a diaszpórába kirajzók opciójában nagyfokú önkéntesség is működölt; a befogadó közeghez nem fűződött valaminő hagyományos, tör­ténelmi feszültség, vetélkedés; a ma­gyar, aki természetes létszükséglet­ből megtanult angolul vagy franciául, svédül vagy hollandul, a leghalvá­nyabb bűntudat, kényszetudat nélkül lehette-tette (abban az értelemben, hogy az új nyelvet nem „a magyar­ság ellen" kénytelen megtanulni); míg a Kárpát-medencében a kisebb­ségi sorban maradt magyarok sok helyen nyomás alatt, nemzeti lénye­gük legalábbis részleges feladásának érzésével tanulták meg az új állam nyelvét. (Egyébként mindig sokkal könnyebben, gyorsabban és jobban tanulták meg a második nyelvet, ami­kor és ahol nagy ritkán az sem akart sorsuk első nyelve lenni: egyhült a külső kényszer, s mód volt az anya­nyelvű és az államnyelvű iskola kö­zött szabad választásra, az állam­nyelv minél tökéletesebb elsajátítása pedig egyszerűen az érvényesülés, a versenyképesség lehetőségét jelen­tette.) Csakhogy, aki az „utódálla­mokban" kényszerűen államnyelvű is­kolába járt, az a szókincs egész réte­geit csak azon tanulta meg; a román iskolát végzett magyar fiatal románul volt okosabb, műveltebb — és min­denki azon a nyelven szólal meg szí­vesebben, amelyen okosabb; ezért lehet a nyelvvesztés fokozatos nem­zetvesztés legfontosabb, első állomá­sa. Ezért mondható az is, hogy tíz­es százezrek helyben maradva lettek egy láthatalom ki- és bevándorlás, átvándorlás alanyai: gondolok, példá­nak okáért, az elrománosodott mold­vai csángókra vagy az elmagyaroso­dott magyarországi szlovákokra —, de a sort bőségesen folytatni lehet. Voltak és vannak tehát bőven, akik, miként királyok női rokolyában s szép asszonyok szerzetesi szőrcsuhában, menekülésül más nemzet képét, ál­szakállát, parókáját ragasztották ma­gukra — de az rájuk nőtt. Ez a rejteti népvándorlás olykor a legszoronga­tóbb. A Balkán, s egész Dél-, Kelet­és Közép-Európa más-nemzetbe-ke­resztelkedettjeinek zöme azonban örökre elszakadt származásától. (Itt­ott, nyomjelzőként, a nyelvnél egy ideig maradandóbb jegyek — például a vallásiak — jelzik a folyamatot: aki ma Moldvában római katolikus, az vagy a milkói, magyar alapítású, fő­ként az ottani kunok katolizására szervezett püspökség térítő munkája nyomán lett az, vagy a bukovinai osztrák jelenlét emlékére figyelmeztet léiével — vagy, és ez az óriási kü­lönbség: valamikor csángómagyar volt...) K önnyen gumifogalommá nyújt­ható, persze, a tömeges me­nekülés és vándorlás megannyi való­ságos meg metaforikus, átvitt értelmű tünete; vannak marannusai a világné­zeteknek is, és belső emigrációja a politikának; vannak hazai menekül­tek, és vannak hazamenekülők. (Folytatjuk) (Ez a cikksorozat a Magyar Hi­telbank Rt. támogatásával ké­szült.) ht .„it ' Kínaiak érkeznek a budapesti piacra MOLDOYA ^MJb GYÖRGY félelem k aPV\ A szerkesztőség szemmel láthatólag egy ál­talában használt hivatalos formulával válaszolt neki — a sokszoros másolástól már elmosódtak a betűk, csak a családnevét írták be kézzel a megszólítás kipontozott részére. Arról értesítet­ték, hogy verseit egyelőre nem találják elég érettnek a megjelenésre. Biztatták, hogy képez­ze magát szorgalmasan, olvasson sokat klasszi­kus költők műveiből, ós egy idő után próbálkoz­zék újra, szívesen fogadják a kísérleteit. A kézi­ratok visszaküldésére nem vállalkoznak, ha igényt tart rájuk, két héten belül átveheti őket a szerkesztőségben. A levelet a versrovat vezető­jének olvashatatlan aláírása zárta le. Borsos elszédült a megdöbbenéstől, a pa­pír kicsúszott a kezéből, apró vörös pontok lebegtek a szeme előtt. Attól félt, hogy rosz­szul lesz, szélesre tárta az ablakot, és a pár­kányra könyökölt, hogy több levegőt kapjon. Első haragjában arra gondolt, hogy válaszle.­vslst küld az ismeretlen rovatvezetőnek. Élve­zettel fogalmazgatta a megsemmisítőnek vélt mondatokat: — „Maga rpár rég a szemétdombra került, mikor az én verseimet még mindig milliók fogják olvasni." „Ha jön majd hozzám bocsánatot kérni a tévedéséért, én arra sem érdemesítem, hogy leköpjem, hanem jó magyar módra keresztülné­zek magán..." Aztán, ahogy indulatai lecsillapodtak, belátta, hogy kár volna leírni háborgásait, a szerkesztő csak kinevetné vagy el sem olvasná a sorait. Be akarta bizonyítani magának, hogy a szer­kesztő tévedett, mikor lebecsülte őt. A hálóból áthozta a sporttáskáját, melyben kéziratait ós olvasmányait őrizte, kirakodott az asztalra. Megpróbálta egy idegen szemével nézni az írá­sait: minden versét jelentéktelennek, sőt elvisel­hetetlenül rossznak találta. Újra feltámadt benne a hányingerhez hasonló feszültség, képtelen lett volna ülve maradni. Visszapakolt a sporttáskájá­ba, felvette vastag dzsekijót is elindult, a kapu­ban megállt egy pillanatra: egy doboz gyufát kórt a portástól. Kint fürkészve körülnézett, mintegy megfelelő helyet keresve. Megkerülte a főépületet ós a téglákkal kirakott keskeny úton hátrament a sportudvarba — néhány tornaszer, betonból ön­tött pingpongasztal állt itt. Melegebb őszi esté­ken gyakran kijöttek ide a kollégisták, most a bontatlan csendben csak a faágak hegyén ösz­szegyűlő páracseppek toccsanása hallatszott. Az utcáról bevilágító ostorlámpa fényében a vastag avar alatt megkereste a földbe ásott, körben terméskővel kirakokott szalonnasütőt. Először a könyveket és a folyóiratokat égette el, úgy érezte, miattuk siklott ki az élete, mert a bennük látott példák nyomán indult el. Elégedett arccal figyelte, hogy a láng, mintha lapozna bennük, úgy harapódzik oldalról oldalra, és fe­kete üszöktekercsekké göngyölíti össze a papí­rokat. Ahogy erősödött a tűz, belekapott a sza­lonnasütő alján maradt nedves falevelekbe is; csípős füst szállt fel. Közben elővette a vastag füzeteket, melyekbe a verseit jegyezte fel. Mielőtt a tűzbe dobta vol­na őket, a lángok fényében még egyszer átfu­totta a sorokat, felidéződött benne az az önfe­ledt lebegéshez hasonló állapot, melyben ezek a versek születtek. Minden írástól nehezen vált meg, fogát csikorgatva bosszút esküdött, bár maga sem tudta, ki vagy mi ellen. A vékony fü­zetlapok pernyéje egyben maradt, némelyikük felszállt és lebegett a lángok fölött, kis fekete gyászkendőhöz hasonlítottak. A sporttáska lassan kiürült, mikor belenyúlt, Borsos már csak egy borítókot talált az alján, a Nimród Szálloda emblémájával. Nem emlékezett rá, hogy mit tett bele, felbontotta ós az előkerü­lő lapot a fény felé fordította: a „Díszlépés a Halál előtt" cimű verse volt, melyet néhány hét­tel azelőtt Irt a szálloda eszpresszójában, és Zsókának ajánlott, amiért közbenjárásával meg­mentette a kicsapatástól. Szinte gépiesen ezt is tőzbe akarta vetni, de az utolsó pillanatban visszafogta a kezét, úgy érezte, hogy ez a vers már nem az övé, az asszonynak tartozik vele, a zsebébe süllyesztette a borítékot. Mikor a tűz hamvadni kezdett, egy bottal vó­gigkotorta a szalonnasütő alját, nem akarta, hogy akár egyetlen papírszelet is idegen kézbe jusson, mikor ezzel is végzett, üres tekintettel nézett körül. A közelben a lángoktól felriadt macskák nyávogtak. Nem akart visszatérni a kollégiumba, tudta, hogy hiába is próbálna ela­ludni, ós a tóvéterembe sem volt kedve beülni. Üres sporttáskáját elrejtette az egyik betonasz­tal alá, és elindult a belváros felé. A karácsony előtti forgalom miatt sok helyen későre kitolták a zárórát, sűrű tömeg hömpöly­gött üzletről üzletre. Bár a járókelők elegánsan voltak öltözve, sokan viseltek új irhakabátot, bundát, szőrmesapkát, az utak leálló sávjában nyugati márkájú kocsik parkoltak, Borsos mégis olyan kétségbeesett elszántságot látott az arco­kon, mintha nem is ünnepre készülődnének, hanem egy háború vagy egy hosszan tartó nyo­morgás nehézségeire próbálnának berendez­kedni. Türelmetlen sorok lökdösődtek az utcára kirakott alkalmi halárusító medencék előtt, a színes lámpafüzérrel díszített karácsonyfa-lera­katoknál is szinte ölre mentek egy-egy tetszető­sebb fáért. Borsos szerette volna valamilyen apró öröm­mel lezárni ezt a hosszú ós nyomasztó napot, szokása ellenére szívesen megivott volna egy pohár bort, de a vendéglők ós az eszpresszók zsúfolásig megteltek, sehol sem talált szabad asztalt. Hagyta magát fel-alá sodortatni a tö­meggel, bámulta a kirakatokat, szeretett volna valamilyen ajándékot vásárolni az anyjának, de nem talált megfelelőt. Az ácsorgásban elfáradt, elindult vissza a kollégium felé. Az egyik mellékutca torkolatában üres telefonfülkét pillantott meg, néhány héttel ezelőtt innen próbálta felhívni Zsókát — hirtelen ötlettel kinyitotta az ajtót. A mennyezeti neon­csöveket a rongálók összetörték, Borsos gyufát gyújtott és ennek fényében kereste ki Kereszte­sék telefonszámát. (Folytatjuk) 1992. JULIUS 16. HATRESZES MAGYAR BŰNÜGYI TÉVÉSOROZA T ­S imon és Simon mindig is egy apa—fia ma­gándetektív iroda volt. Ma is az. Igaz, az öreg Simon már régen meghalt, így a pilla­natnyi „és Simon" mindössze nyolcesztendős. De ez mit sem változtat az alapfeladaton: külön­féle bűnügyeket kell megoldani. A képernyőn. Simon és Simon ugyanis P. most készülő Privát kopó című egyelőre hatrészes magyar bűnü­gyi tévésorozat főszereplője. De ez még nem a teljes felállás. Mert Simonnak, aki ugyancsak PRIVÁT KOPÓ „és Simonból" lépett elő apává, nemcsak fia van, hanem barátai is. Köztük egy kaszkadőr, aki az első hívó szóra minden balhéban benne van, ós legtöbbször magá­ra vállalja az akciók végrehajtá­sát. Az idősebb Simon ugyanis nem fenegyerek. Sokáig Ameriká­ban élt, ahol három egyetemen is belevágott a tanulmányokba, de mindegyiket félbehagyta. Tulaj­donképpen sohasem akart ma­gándedektív lenni, noha neve, édesapja kívánságára, „és Simon­ként" ott szerepel a cégtáblán. Nem is jött volna haza Ameriká­ból, ha nem hal meg édesapja. Idehaza, belépve az irodába, az üzenetrögzítőn egy olyan üzenet váija, amellyel kapcsolatban nem lehet közömbös — így nyomozni kezd. Aztán egyik ügy vonzza a másikat, mindegyik ügynek van­nak el- és kiágazásai, így ő lesz a fő Simon és gyermeke. A fő Si­mon azonban elsősorban pszicho­lógus és kiváló gondolkodó. Fizi­kailag olyakor gyenge, többször komoly verést kap, olykor még a vele kutya-macska barátságban levő rendőrség képviseletében is megsuhintják. De barátai segítsé­gével mégis eredményes — és reméljük, a nézők is megszeretik. A mai fő Simont ugyanis Kern András alakítja, gyermekét Sza­bó Dániel, a kaszkadőrbarát Cserhalmi György. A sorozat ál­landó szereplője Verebes István és Eszenyi Enikő, de felbukkan­nak még olyan sztárok, mint Mensáros László, Gábor Miklós, Tordai Teri, Kováts Adél, Csá­kányi László, Hollósi Frigyes. A hat történet forgatókönyvét Szurdi András, Szurdi Miklós és Kern András írta egy hazai szér­ző majd regény formájában is megjelenő alapanyaga alapján. A felvételeket márciusban kezdték, és előreláthatóan au­gusztus elejére fejezik be, ami mintegy száz, száztíz forgatási napot jelent. A mozgalmas tör­ténet hat epizódja több mint száz külső eredeti helyszínen játszódik. A hat epizódot Gulyás Buda és Szalai András fényké­pezi, a zeneszerző Döme Zsolt. És mert egy korszerű mai produkcióról van szó, mint már említettük, az irodalmi alapa­nyag regényformában is megje­lenik, a sorozat zenéje nagyle­mezen, kazettán és CD-n lát napvilágot az EMI—Quint le­mezkiadónál. A sorozatot jelen­tős részben a Magyar Televízió finanszírozza, de számos szponzor is van. A TV 1 tervei szerint a Privát kopó valamikor karácsony körül lepi meg a közönséget. (fenyves)

Next

/
Thumbnails
Contents