Új Szó, 1992. úniusj (45. évfolyam, 127-152. szám)

1992-06-09 / 134. szám, kedd

1992. JÚNIUS 9. NYUGDÍJASOK OLDALA 6 ELETMERLEG „A SZABADSÁG ANNYI, MINT - ADNI" Vajon el lehet-e beszélni egy életutat néhány oldalnyi terjede­lemben? Vajon jut-e megfelelő jelző, kifjezés annak érzékelteté­sére, hogyan alakult negyvenegy év orvosi gyakorlata, s azt meg­előzően milyen motivációk, erők befolyásolták a hivatás ki­választását, s mely hatások ala­kították a szépségre, humánum­ra fogékony szellemet? Csak megkísérelni lehet jelzésszerűen összefoglalni egy életpályát, melynek végén a fáradhatatlan segíteni akarás munkálkodik to­vább, hogy dr. František Sýkora nyugdíjasként is hasznosan tölt­se idejét, mások szolgálatába állítsa rengeteg tudását, az em­beri jóságba és az isteni türe­lembe vetett hittel végezze a „szolgálatot". A doktor úr, aki négy évtizedig volt tüdőspecialista a pozsony­püspöki kórházban, kitűnően be­szél magyarul. De nemcsak be­szél, ír és olvas is. Szemlézi a magyarországi katolikus lapokat (de ugyanúgy a német és francia nyelvűeket is), fordít és ír a Ka­tolícke noviny számára, s jelen­tek meg cikkei az Új Emberben is. Nyugdíjba vonulása után egy ideig a szlovák katolikus lapnál dolgozott, mert akkor éppen ott Volt szükség nyelveket bíró, kül­földi kapcsolatokkal rendelkező munkatársra. Most egy nemzet­közi szervezet szlovákiai fiókjá­nak megszervezésén dolgozik, humanitárius munkára jelentkező fiatalok eligazítását irányítja Eu­rópa-szerte. Mint élete során mindannyiszor, most is a megér­1 tés, a nemzetek közötti szolidá­ris, humánus barátság szellemé­ben cselekszik. Ez a tudatosan vállalt közvetítő szerep, ez a más vallások és nemzetek iránti föltétlen türelem valahonnan ered. Erről is faggattam az ősz, nyugdíjas főorvost. — Apám adóhivatali jogtaná­csos volt, és ezért sokat járta az országot. Nyitra, Aranyos­marót, Késmárk, Liptószentmik­lós, Zólyom, Nagyszombat: ezek mind fiatalságom állomá­sai. Magam Nyitrán születtem s Aranyosmaróton kezdtem isko­lába járni. Akkor ott sok magyar élt, sok zsidó családdal is érint­keztünk. Apám magyar iskolá­kat végzett, anyám is jól be­szélte a nyelvet, úgyhogy ott­hon természetes kétnyelvűség­ben nőttem föl. Apám mondo­gatta volt, ha Európában boldo­gulni akarsz, fiam, legalább há­rom nyelvet kell beszélned. Kettőt tudsz, a harmadik a né­met lesz. Nem éltünk szűkösen, apám német nevelőnőt fogadott mellém. Nagyon szerettem Mit­zit, jó lélek volt, később is leve­leztünk, mikor már elment tő­lünk. Késmárkra költözvén apám német gimnáziumba Íra­tott. Nem volt egyszerű kisza­kadni a megszokott nyelvi kör­nyezetből. Ketten voltunk szlo­vákok, Miloš Krno, a költő és én. Az iskolában végtelenül to­leránsak voltak, soha a legki­Méry Gábor felvétele sebb mértékben sem éreztették velünk, hogy szlovákok, mások vagyunk. — Önnek, doktor úr, tavaly könyve jelent meg, amelyben húsz orvos portréját rajzolta meg. Honnan ez raz erős irodalmi kötődés? — Igen, „Cesty k medicíne" a címe, és a gümőkór elleni harc­ban legnagyobb sikereket elért orvosokról írtam, akiket szemé­lyesen is ismertem. Különben egész életemen végighúzódik az irodalom szeretete. Eredetileg fi­lozófiát és történelmet akartam tanulni, a háború és apám szólt közbe, végül az ő tanácsára vá­lasztottam az orvosi hivatást. De sokat publikáltam, szakmai tár­gyú és tudományos írásaim főleg orvostörténettel és a gyermekkori tuberkolózissal foglalkoztak, hi­szen ez volt a specializációm. No és a szépirodalom! A titkos szerelem! 1940-ben Ivan Kupec­cel, a költővel diákalmanachot adtunk ki Nyitrán, később Krnó­val, majd Ctibor Štítnickývel, a sok magyar verset lefordító költő­vel jelentettünk meg irodalmi gyűjteményeket. Sok magyar emberrel kerültem kapcsolatba. Mind .valahogyan A HÁZÉPÍTŐKNEK Illyés Gyula az öregségről Hatvanhét esztendős volt Illyés Gyula, amikor 1969-ben Kháron la­dikján című kötete napvilágot látott. A címet a görög mitológiából kölcsö­nözte, mprt — mint tudnivaló — Kháron az alvilág határfolyójának ré­vésze volt, aki az ókoriak hite sze­rint a halottak lelkeit hajózla ál a lét­ből a nemlét partjaira. A címválasz­tás nem véletlen: Illyés elérkezettnek látta az idői, hogy szembenézzen az öregedés tüneteivel, noha maga még ugyancsak jó fizikai és szellemi erő­ben dolgozott 1 sorra-rendre jelentek meg új versei, színművei, sőt ezidő­lájt tanult meg gépkocsit vezetni is. Ám realista lévén, életkorával termé­szetesen számol kellett vetnie. Okos és bátor könyw ez, példa­képp szolgálhat mindenki számára, aki az öregséget és a törvényszerű elmúlást nem sorscsapásnak, ha­nem az élei természetes részeként értelmezi: Mindenki számára, aki tudja, hogy az élet halállal végződik, de nagyon sok múlik az emberen: szívósságán, akaratán, azon, meny­nyire képes értelmesen megtervezni az életét akkor, amikor már csök­ken az ereje, amikor már bizton kell tudnia: nem élhet annyit, amennyit szeretne. Illyés azt mondja, hogy életünk nem az orvosoktól függ: „Mióta az orvostudomány testünk csaknem minden porcikáját ki tudja cserél­ni, a halhatatlanság elvben föl van találva: egyszerű alkatrészpótlás az egész. Főleg, amikor már majd a tudat, sőt az emlék is pótolható lesz." Ez azonban — az író szerint — mégsem elegendő, hiszen az em­ber így is az idő rabja. Ő másféle kezelési módot ajánl az érlelmes öregségre, sőt a betegségek alatto­mos támadásai ellen: „Ne az idő velem, én rendelkezzem az idővel; minél tovább, természetesen." A legfőbb eszköz — a munka. Egyetlen percre sem feladni a re­ményi, hogy hasznosak lehelünk környezetünknek, embertársainknak. „A munkától — ez Illyés gondolatá­nak a lényege — a képesség min­den grádusán örömadással — a világ derítésével — kaphatunk örömet. Vagyis értelmes tevékeny­séggel. Üdítő látvány a rózsafáit nyesegető aggastyán, a porcelán­jait törölgető matróna. Ám ezek luxus örömök, afféle párolt kéjek. Holott lehetségesek tőrőlmetszet­tek, kenyér-, azaz életfzűek is. Ezek tartják talpon a lelket, az utolsó bástya kőomlásakor is..." Figyeljünk Illyésre, aki hangsúlyozza: ez a tevékenység „a képesség min­den grádusán", azaz minden fokoza­tán elképzelhető, tehát nemcsak te­hetséges emberek számára tartja elérhető célnak, hanem mindenkinek. Egyszer felteszi a kérdést: „miért lelik kedvük lakhely építésben azok, akik már nem sokáig lakoz­nak e földön"? A válasz megint az értelmes cselekvés dicsérete. Az ilyen emberék „hisznek a jövőben. Hisznek az emberi fajban... Hisz­nek még az idő megfékezhetősé­gében is. A rossz — a Legfő Rossz — elleni harcban." Illyésről köztudott, hogy szerette a fiatalokat. Például abban is kifejező­dött ez, hogy nemcsak minden fiatalt letegezett, akivel kapcsolatba került, hanem azt is megkövetelte, hogy akár érettségiző i fiatalember, ugyan­csak visszategezze őt. Most mégis az öregek életteremtő kedve mellé áll: „Az öregek a jól lázadók, a na­gyot akarók. Az öregek a fiatalok." Arra bíztat ez az egész könyv, hogy mielőtt Kháron ladikjába ül­nénk, végig, egész értelmes létünk­ben mindenkor figyelnünk kell az eredményre. Hogy ne csupán ma­gunknak, hanem a közösségnek is hasznos akarat, jó munkásai lehes­sünk. így érthető ez a fontos gondo­lata: „Gyümölcsnek is az leszünk, ami virágnak voltunk." Ez az öregségről szóló könyv — az élet dicsérete. Mint az a korábbi Illyés-vers is, amelynek Kháron la­dikja a címe: „Minden oly gyönyörű, sőt — tit­kosan — ahogy elleng, még gyönyörűbb! Olyanformán, mint a dallam attól, hogy ott hagyja a hegedűt." Ne féljünk Khárontól! Ezt mondja, tanácsolja Illyés. Ladikját ugyan nem kerülhetjük el, de az élet szépsége a miénk marad minden életkorban. KLUBHÍRADÓ A körülbelül kétszáz tagot számláló rimaszombati nyugdíjas­klub kulturális tevékenységéért fe­lelős tagja, Tamás. Aladárné klub­híradónk felhívására jelentkezett levelével. Meg is jelölte jelentkezé­se célját: szeretnék bővíteni kap­csolataikat más nyugdíjasklubok­kal. Némi tapasztalatuk már van, hiszen az elmúlt esztendőben vi­dám műsoros fellépéssel keresték föl a tornaijai klubot, s ellátogattak a királyi öregotthonba is. Mindkét helyről viszontlátogatást várnak. Tavaly a városi hivatal három házat vásárolt a rimaszombati nyugdíjasoknak. Amint Tamás Ala­dárné írja, egyet kényelmesen be is rendeztek azóta. Hadd idézzünk leveléből: „Kertünkben gyümölcs­fák, szőlő terem. A befőttek ós a borocska ügyesen beosztva kitart a következő szüretig. Az életünk mozgalmas, sokrétű. A múlt évben kirándultunk Kassára, Sztregovára, Stószra, Miskolctapolcára." A klub élete csakugyan bővelkedett a rendezvényekben, hiszen gyakori­ak az ismeretterjesztő előadások, legutóbb a Komenský-évforduló kapcsán emlékeztek meg a népek nagy tanítójáról. De érdekli az idő­seket az irodalom, a történelem, sőt biológiai témájú előadásra is sor került már náluk. Az évzáró közgyűlést szokás szerint műsor tette kellemessé. Teadólutánjaikon vetélkedőket rendeznek. Rendsze­resen ellenőrizhetik a vérnyomá­sukat. A klub színjátszócsoportja műsort állított össze, amellyel szí­vesen keresnék föl más nyugdí­jasklubok tagságát. Akik tehát kí­váncsiak a rimaszombatiak vidám előadására, jelentkezhetnek Ta­más Aladárnénál az alábbi címen: Klub Dôchodcov, 979 01 Rimav­ská Sobota. Örülnénk, ha a vendégszereplé­sekről klubhíradónk is tudomást szerezne! hatottak rám. Mindig nagyon so­kat olvastam. Filozófiával, vallás­történettel foglalkoztam. Keresz­tény szellemben nevelkedtem, aztán tanulmányaim idején nagy hatással volt rám, hogy a híres katolikus kollégium tagja lehet­tem, a Svorad-társaságé. Ekkor az érzelmi és konvencionális val­lásosság tudományos és intellek­tuális felismerésbe fordult át. Azonkívül itt és ekkor értettem meg, hogy a klerikalizmus ellen föl kell lépni. A Szlovák Katolikus Diákegyletben igyekeztünk külön­választani a politikát a katoliciz­mustól. — Ön soha nem tagadta, s nem titkolta vallásosságát. Templombajáró volt a legkemé­nyebb időkben is. — Még Lőcsén voltam orvos, amikor egyszer be is csuktak a vallásosságom miatt. Hadd te­gyem gyorsan hozzá, voltakép­pen tévedésből, mert a vád, hogy az eltávolított katolikus pap elleni tüntetést én szerveztem, meg­dőlt, úgyhogy ez a hatóságok melléfog'ásának minősült. Az egész rövid négy hónapig tartott. Püspökin harminc évig voltam fő­orvos. Rendszeres templombajá­ró voltam, de nagyjából békén hagytak, mert szakemberre a kommunista főnököknek is szük­ségük volt. Egyszer ugyan fölke­resett egy „civil" és azt mondta: Provokálok. Mivel? — kérdeztem vissza. — Hát, hogy templomba jár — felelte. — Járjak a seke­restyébe? Erre azt mondja a tit­kos: Jaj, doktor elvtárs, ez kitűnő ötlet. Na, oda kezdtem járni, a sekrestyébe. Megszoktam, azóta is oda járok. — Sok külföldi kapcsolata van. Orvosokkal, katolikus szerveze­tekkel. — Kezdetben nehezen enged­tek külföldre, később a szakmai tekintélyem előtt megnyíltak a határok. Végül is az orvosok a múlt rendszerben bizonyos érte­lemben privilegizáltak voltak. S mivel nyelveket beszéltem, s vi­szonylagos jártasságra tettem szert külföldön, egyre-másra vet­tem föl a kapcsolatokat a katoli­kus szervezetekkel. Szakmai kapcsolataim közül hadd említ­sem meg a barátságaimat a bu­dapesti Jánoshegyi Gyermeksza­natórium, a Kerényi és a Sza­badsághegyi Szanatórium orvo­saival'. Dísztagja vagyok a Ma­gyar Tuberkolotikaí Társaságnak. Hadd mondjak el egy történetet. Ezerkilencszázötvenötben történt, Moszkvába küldtek egy kongresz­szusra. A szálloda éttermében magyar szót hallottam, odamen­tem s kiderült, az általam nagyra becsült Görgényi professzorral álltam szemközt, akinek kitűnő, akkor még csak német nyelven megjelent szakkönyvét én már ismertem. Mondanom sem kell, barátság lett belőle, meghívtam a professzort Pozsonyba, s vendé­gül láttam a Magyar Étteremben. A cigánnyal magyar nótákat hú­zattunk, s ő olyan sok szép régi népdalt játszott, amelyeknek a szövegét még Görgényi profesz­szor is csak elvétve ismerte. Évekig emlegette: Ferikém, azt a cigányt nem tudom elfelejteni! — Hogyan ítéli meg a mai föl­bolydult időkben a nem mindig türelemről tanúskodó kijelentése­ket? — Nehéz ilyenkor békéltető és türelemre intő szavakat hallátni. Sokszor azzal vádolnak, hogy a magyarokhoz akarok dörgölőzni. Pedig csak arról van szó, hogy egymás tiszteletére törekedjünk, s ha reciprocitást emlegetünk — ezt most az enyéimnek mondom —, a magyarországi szlovákok jogainak védelmét emlegetjük, akkor ne feledkezzünk meg az itt élő magyarság egyenjogúságáról sem. Véleményem szerint miért ne lehetne itt nálunk magyar püspök? A szlovákiai magyar gyerekeknek joga van az anya­nyelvén bérmálkoznia. Én ebben semmi szlovákellenességet nem tudok fölfedezni. Ahol Sýkora doktor megfordult, mindig az egymás megértésén fáradozott. Amikor tanácsadóként a közelmúltban a politikába akar­ták bevonni, visszautasította. Ő semmilyen párt mellett nem haj­landó elköteleznie magát. Egy­szerűen a humánum pártján áll. — Hallgatni és szolgálni — mondja. És fölemlegeti tuniszi él­ményét, ahol három évet töltött ugyancsak orvosként, s ahol az ottani nyomort és a nyomort is vállaló apácák önfeláldozó mun­káját látva megtapasztalta ennek a bűvös és egyszerű jelszónak az igazságát. Ott, ahol mindegy volt, milyen nyelven sietett egyik ember a másik megsegítésére. Hiszen a szabadság legmaga­sabb foka: adni. S magyarázatul azt fűzi hozzá: - A szabadság, az a válasz­tás lehetősége. S ha már válasz­tottam, azért a célért áldozatot kell hoznom. A szabadság tehát maga az áldozat. S az önfeláldo­zás legmagasabb foka: megsza­badulni önmagunk béklyóitól és adni a többieknek: Tehát adni: ez a szabadság csúcsa. A Pozsonypüspökin élő festő­művész, Nagy Lajos még az el­múlt évben fogott bele ebbe a ha­talmas és fáradságos munkába; maga készíti legújabb faliszőnye­gét. Mint a művész elmondta, pesszimista hangulatai kerítették hatalmába, a nemzete iránt érzett féltésé, amikor a bikától letiport alak megkomponálásába fogott. A többféle technikával készült fali­szőnyeg végső pozíciója alul áb­rázolja a vérét hullató fiatalem­bert, akit a toporzékoló állat ha­lálra taposott. Az idős művész magában Toldi halálának nevezi e legfrissebb alkotását, s közben arra gondol, fogy a magyarság, természetes ós természetellenes asszimilációnak kitéve küzd a fönnmaradásért, a méltóságteljes megmaradásért. (Prikler László felvétele) ú otdat anyagét irta Brcgyényi Judit

Next

/
Thumbnails
Contents