Új Szó, 1992. április (45. évfolyam, 78-102. szám)

1992-04-29 / 101. szám, szerda

5 MOZAIK 1992. ÁPRILIS 29. EZ A PISZKOS HABORU... Erről a háborúról már szinte min­dent .megírtak. Ez a hatalom úgy akarja menteni pozícióit, hogy Nagy­Szerbia mákonyával ámítja a töme­• get, soviniszta indulatokat gerjeszt, óránként, sőt percenként horvát, magyar veszélyről, nyugati összees­küvésről, s ki tudja, hányféle fenye­getettségről károg, férfiak, családa­pák ezreit taszítja háborúba, ha­lálba. Naponta látjuk a döbbenetes kép­sorokat éá" úgynevezett jugoszláv . néphadsereg ténykedéseiről, a cset­nikbandák gaztetteiről Baranyában, Boszniában és máshol. Láttunk megcsonkított holttesteket, elször­nyülködve néztük a képernyőn, ami­kor békésen tüntető, kezükben ke­nyeret szorongató asszonyokba lőt­tek, amikor az angol operatőr kezét meglőtték, amikor pincébe megbúvó öregek és gyermekek közé kézigrá­nátot dobtak, amikor... Sokáig, na­gyon sokáig kellene sorolnom a szörnyetegek szörnyűségeit. A Vajdaságban, hála Istennek, nem ropognak a fegyverek, mégis dúl a háború. Elképesztő, mennyi hazugság, mennyiféle uszítás zúdul az emberekre. Šešelj vajda nyilvá­nos gyűlésen szólította föl a szerbe­ket, hogy rozsdás kanalakkal vájják ki a horvátok és más ellenség sze­mét, kotrógépekkel temessenek em­bereket tömegsírokba. Ez az elvete­mült férfi - hihetetlen, de így van - a Szerb Radikális Párt elnöke és képviselő, aki a szerb parlament ülésén hirdette meg valamennyi hor­vát és más ellenség erőszakos kite­lepítését Szerbiából. És a parlament elnöke nem vonta meg tőle a szót, nem utasította őt rendre, sőt beszé­dét sokan megtapsolták. Dragan ka­pitány hivatásos terrorista, állítólag tavaly tért haza külföldről, Arkan ve­zérrel együtt áll azoknak a szabad­csapatoknak az élén, amelyek irtó­zatos gaztetteket hajtanak végre. S ezek az elvetemültek büszkén nyilatkoznak a belgrádi televízióban, rádióban, ahol nemzeti hősöknek ki­járó ünneplésben részesítik őket. Ugyanebben a tévében hangzott el egy szerb értelmiségi eszmefuttatá­sa arról, hogy a szerbek hivatottak Európa'megvédésére a nyugati fer­tőtől. így tették évszázadokon át, ez a hivatásuk ma is... A hét végi Vecsernye Novosztyi azzal a szen­zációs felfedezéssel hergelte olva­• sóit, hogy biztos információk szerint magyar tartalékosok ezrei lépték át illegálisan a határt, horvát egyenru­hát öltöttek és Baranyában, Szlavó­niában ölik a szerbeket... Elképesz­tő, mi mindent bír el a nyomdafes­ték, milyen aljas hazugságokra ké­pesek nem is kevesen. Csoda-e, ha az emberek gyanak­vóak, gyűlölködnek és - félnek. Fél­nek a háborútól, féltik életüket, hol-' napjukat, kilátástalannak érzik a jövőt. E háborús téboly védtelen áldo­zatai a horvátországi és a szerbiai magyarok. Kórógy egész lakosságát elkergették a csetnikek, most a gyermekek és az asszonyok a Ba­laton melletti Zánkán húzódnak meg. Erdődön egy órát adtak a ma­gyaroknak, hogy eltávozzanak. Az öregek vonakodtak, nincs hova menniük. Másnap egy férfi visszalo­pakodott a faluba. Nagyapja és más idős ember ott feküdt az iskolaudva­ron, mindannyiukat agyonlőtték... Ottjártamkor temették Kishegyesen a harminckét éves Berec Lajost, Fe­keticsen a harminchat éves Szakács Lajost, két kiskorú gyermek édesap­ját. Egy nap alatt a Vajdaságban kilenc temetés volt.. Péntek éjszaka egyik szabadkai ismerősömhöz kopogtam be. A szomszédos családi házakból ri­adt tekintetű asszonyok bújtak elő az idegen ember és gépkocsi láttán. Amikor megtudták ki vagyok, köny­nyezve suttogták, hogy férjük, fiuk az utcán meg a kertben bújkál, mind­annyian megkapták a behívót. Zentán hallottam, hogy éjszaka a katonai rendőrök lezárták az utcá­kat és minden katonaköteles férfit, elhurcoltak. A város lakosságának több mint nyolcvan százaléka ma­gyar... - Ha a férjem nem vonul be, en­gem is elbocsájtanak az állásomból, két fiamról gondoskodni kell, nincs rokonom külföldön, nincs hova men­nünk. Férjem egy napig bújkált, az egész éjszakát végigbeszélgettük, aztán bevonult. Nemrég volt otthon egy hétre, ő is mesélte, hogy a behí­vott tartalékosok többsége magyar, a szerbek sokkal kevesebben van­nak - hallgatom a szomorú mono­lógot. A sokat szenvedett vajdasági és horvátországi magyarságot, megint tizedeli a sovinizmus a háború. Tíz­ezrek menekültek külföldre, főleg ka­tonaköteles értelmiségek, tizen­nyolc és ötven közöttiek. Ezrek vé­reznek a frontokon, több százan vagy több ezren már soha nem tér­nek vissza. Csak a helyszínen döb­ben rá az ember, micsoda megpró­báltatást, milyen tragédiát él át az ottani magyarság... - Hát nincs, aki szembeszállna ezzel a tébollyal? - kérdeztem újra és újra. Csüggedt tekintetek, kiáb­- Talán behívót hoznak? (Méry Gábor felvétele) rándult vélemények. Minden szerb pártnak nemzeti programja van, a szerbek sokaságát mételyezte meg a sovinizmus, érthetően nehe­zen viselik el, hogy összeomlott Ju­goszlávia. Bűnbakot keresnek, nem­zetállamról álmodoznak, előbb a horvátokat akarják kitoloncolni, megölni, aztán sorra kerülnek a töb­biek. Magyarok, albánok, mások... Némi reménysugárt jelent a nyu­gati országok megkésett, de egyre határozottabb magatartása. Ok, csak ők fékezhetik meg a gátlásta­lan politikusokat, tábornokokat. Töb­ben bizonygatták azt is, hogy kime­rültek a tartalékok, a súlyosbodó gazdasági helyzet miatt nem folytat­ható a háború. Szerbiában napi két­három százalékos az infláció, egyre nagyobb hiánycikk az étolaj, a cukor és más élelmiszer. Bácskában leáll­tak a malmok, elfogyott a búza. Végre talán ébredezik a szerb értelmiség is. Aki eddig a háborút vagy az elvakult szerb politikát bírál­ta, azt árulónak kiáltották ki, életve­szélyesen megfenyegették, vélemé­nyét megcenzúrázták. Sokan megri­adtak, néma közönnyel szemlélték az eseményeket. Ám akadnak azért gerinces szerb értelmiségiek. A szerbiai filozófusok társasága ki­zárta soraiból dr. Vojislav Šešeljt, a hírhedt csetnik vajdát. A Szerbia szembenéz önmagá­val című cikkben pe­dig ezt olvastam: ,,A vajdát tehát leírták az értelmiségiek sorá­ból. De le lehet-e írni mindent csak úgy, hogy nem veszünk róla tudomást, vagy egyszerűen megta­nulunk úgy élni, hogy megalkuszunk: ször­nyetegékkel és kény­telenek vagyunk együtt élni? Nem vá­lunk-e mi magunk is szörnyetegekké, ha magányba vonulva a totalitarizmus jár­mától távol tartjuk magunkat?" Ez a hang ma még nagyon halk, félénk, de már megszólalt, s minden bizonnyal fölerősödik. Steinitz Tibor Írja a Magyar Szóban: „Lidércnyo­másosak az álmaink, ameddig Šešelj vajda és más hasonló pri­bék lesz a hatalom szócsöve. Mégsem hiszem, nem igaz, hogy a szerb nép ilyen kormányzatot erdemei." Ma még riadt félelem dermeszti a lelket, tanácstalanok, fásultak az emberek. Ám már érezhető egy-egy óvatos megnyilvánulásban, hogy mind többnek van elege a háború­ból, értelmetlen öldöklésből, sok-sok szenvedésből. Ennek a hatalomnak, ezeknek a tábornokoknak egyre ke­vesebben hisznek. Ezért írhatom le reménykedve, hogy talán végre el­hallgatnak a fegyverek, vége lesz a véres, ostoba feneségeknek, s nem gyilkolnak meg fiatal férfiakat, védtelen asszonyokat, gyermekeket és öregeket. Talán-talán mégis kö­zel már az áhított béke... SZILVÁSSY JÓZSEF VITA A NYELVTÖRVÉNYRŐL - SZERBIÁBAN . A hírlapok napi tudósításai már beszámoltak arról a Szerbiában készülő nyelvtörvényről, amely súlyosan korlátozná a Szerbiában élő nemzetiségek jogait. S no­ha jól tudhatjuk, hogy a nacionalizmusok úgy hasonlíta­nak egymásra, mint két tojás, mégis megdöbbentő olvasmány a szabadkai Létünk című folyóirat idei első (kettős) számában közzétett dokumentum, amely a hite­les gyorsírói jegyzőkönyv alapján a szerbiai képviselő­háznak a hivatalos nyelvhasználati törvényről szóló vitáját tartalmazza. A szlovákiai magyar olvasónak teljesen fölösleges kommentálni a szerbiai képviselők heves disputáját, amelyet többször szakított meg az elnöki rendreutasítás a parlamentarizmus minimális szabályait is figyelmen kívüL hagyó képviselőkkel szemben. Ezért többnyire csupán idézem az egyes állításokat, amelyek fájdalma­san ismerősek akkor is, ha nem ismerjük azokat a politi­kusokat, akik hangoztatják ezeket a véleményeket. A valódi egyenjogúságért A vitában elsőként két magyar képviselő vitatta a nyelvhasználati törvény kirekesztő jellegű intézkedé­seit, amelyek egyebek között korlátozzák a helységne­vek kétnyelvű használatát és a nemzetiségi iskolai oktatást. Csubela Ferenc a következőkre mutatott rá: „A nyelv a kommunikáció eszköze, de eszköze az emberi jogok megvalósításának is, eszköze a demokráciáért folytatolt harcnak. A nyelv gazdaság és kultúra." Ezért: ,,A nemzetiségi nyelvek hivatalos használatának biztosítá­sa részét képezi a nemzetiségi jogok tiszteletben tartá­sának és szavatolásának." Varga Zoltán, az ötvenhat éves, Híd-díjas zentai író ekképpen összegezte érveit: „Mi a valódi egyenjogúsá­gért szálltunk síkra az élet minden területén. Állítom, hogy kiváló eredményeket értünk el. Azt akartuk, hogy minden nemzet és nemzetiség, illetve nemzeti kisebb­ség megismerje a vele azonos területen élő minden nemzet és nemzetiség nyelvét és kultúráját... A Vajda­ságban 71 általános iskola szerb-horvát osztályaiban tanulják a magyar nyelvet mint a társadalmi környezet nyelvét. (Vajon elképzelhető lenne ilyesmi minálunk, Szlovákiában? - B. I.) Minden magyar nyelvű általános és középiskolában... tanulják'a szerbhorvát nyelvet. A felirataink mindig kétnyelvűek voltak." Most azonban tilalom alá esne, például, a városnevek nemzetiségek nyelvén történő használata. „Felteszem a kérdést - folytatta felszólalását Varga Zoltán -, összhangban van-e ez a tilalom a Szerb Köztársaság polgárainak kinyilvánított egyenrangúságával? Veszélyezteti-e a-ma­gyar elnevezések eredeti formában való használata bármilyen módon is a szerbhon/át nyelv és írás hivatalos használatát?" Hiszen maguk a szerbek. is Beč-nek nevezik Wient, és Pečujnak Pécset. „Kizárólag szerb nyelven..." Njegovan Kljajié Varga Zoltán nevét ugyan nem tudta megjegyezni (,,csak arra emlékszem, hogy Zoltán­nak hívják"), viszont azonnal szükségesnek tartotta a helyreigazítást. Mind mondotta, a köznyelvben nyu­godtan használhatja bárki Beč-et, mert „ez a törvény csak a hivatalos használatot szabályozza". Nem isme­rős érvelés? Milan Paroški azonban, aki a szerb parlament egyik nacionalista fenegyereke, elégedetlen a kormány szán­dékaival. Saját megfogalmazása szerint: „Ebben az államban, ebben a Parlamentben, minden iskolánkban, minden nyilvános helyen kizárólag szerb nyelven kell és lehet beszélni és írni. Követelte-e ez a Képviselőház valaha is kulturális autonómiát annak a 250 000 szerb­nek, akiket a mai napig erőszakkal beolvasztottak?" Ezután egy képtelen állítás következik: „Magyar­országon még 1968-ban arra kényszerítettek minden szerb értelmiségit, hogy változtassa meg vezeték- és keresztnevét, mert különben kenyér nélkül marad és gyűjtőtáborba kerül...". Es, persze, a magyarországi külpolitika és a vajdasá­gi magyarság helyzetének összakapcsolása sem marad el. Dragoslav Aleksié ezt mondotta: „Ha valaki fegyve­reket szállít egy másik államnak, aztán pedig a miniszter vagy miniszterelnök... elvitatja a szerb területeket, illet­ve a Vajdaságot, hogy az legitim módon került-e Szerbia kötelékébe, akkor világos, hogy a helyzetet élezi, és kellemetlenségbe sodorja az illető nemzeti kisebbséget is, amely biztosan nem akar rosszal, de nem tudni, nem az afféle politika árnyékában szorgalmazzák-e a magyar helységnevek kiírását, hogy aztán később rámondhas­sák - ezek magyar városok..." Szlovák képviselő a reciprocitás ellen Varga Zoltán méltósággal felelt a vádaskodásokra: „Én nem fogadhatom el a vajdasági magyarok azonosí­tását a Magyar Köztársaság kormányával és annak tetteivel. Én Szerbia polgára vagyok... Mi lenne, ha holnap Romániában is valamelyik ottani szerbet vonnák felelősségre Zelenovié úr kormányának eljárása miatt? Ez abszurdum. Én egész életemet ebben a környezet­ben éltem le, s úgy vélem, hogy ha továbbra is tolerán­sak akarunk maradni, akkor ebben a tekintetben a recip­rocitás elvét sem alkalmazhatjuk." Mert Pregrad Mijailovié nem kevesebbet követelt, mint a teljes reciprocitás érvényesítését, mint a szerb nemzet fennmaradásának esélyét „Megkérdezhetem itt, hogy hol vannak szerb elnevezések Magyarországon kiírva? És hány ilyen elnevezés van Albániában, Görö­gországban és akár másutt, például Romániában? Mi megegyezhetünk, lépjen ebben az irányban egyet a ma­gyar kormány, lépjen az albán kormány, s akkor létrejö­het a reciprocitás. Máskülönben nincs alapja az érvelés­nek és az érzékenykedésnek, A szerbeket egyébként is a túlzott érzékenység juttatta idáig, csaknem a kipusztu­lásig. Nekünk szerbeknek most végképp öntudatra kell ébrednünk..." Csattanós.választ adott az ilyen követelésekre egy szlovák nemzetiségű képviselő, Mikuš Ján. „Itt már többszörösen is kimondták azt a bizonyos, számomra nagyon rosszul hangzó kijelentést - a reciprocitást. Ha a szerb nép reciprocitást akar azzal, ami Magyarorszá­gon a szerb néppel történik, ha reciprocitásos alapon akarja a magyar nép helyzetét rendezni Szerbiában, s mindezt összekapcsoljuk az albán néppel meg a romá­nokkal, akkor mit követeljek én, a szlovák? Én ugyanis csak azt mondhatom, hogy Szlovákiában egyetlen szerb nyelvű felirat nincs, egyetlen szerb iskola sem műkö­dik... aminek egyszerűen csak az az oka, hogy ott - nem élnek szerbek. Ezért, úgy gondolom, jobban oda kell figyelnünk, amikor a reciprocitásokról beszélünk." Az olvasó végül is azzal az érzéssel fejezi be ennek a dokumentumnak az olvasását, hogy nemcsak Európa népeinek, hanem nemzetiségeinek sorsa is szétbogoz­hatatlanul összekötődött. S nem csupán magyar, hanem akár szlovák érdekeket is lehel olt sérteni, ahol különben látszatra ez nem lenne lehetséges. (brogyányi) KÁBELTELEVÍZIÓ CSALLÓKÖZBEN? Dunaszerdahely önkormányza­tának széles körű külföldi kap­csolatai közismertek. Ollös Árpád polgármester a napokban ismét egy amerikai cég képviselőjével tárgyalt a várost, illetve a régiót érintő együttműködési lehetősé­gekről. Ennek kapcsán kértünk James Herman úrtól, az amerikai egyesült államokbeli OPEC Ten­gerentúli Befektetési Társaság megbízottjától rövid interjút. • Nem először jár Csehszlovákiában. Elmondaná, milyen céllal? - A távközlés műszaki-fejlesztési kér­déseivel, ezen belül a kábeltelevízió euró­pai terjesztésével foglalkozom. Ilyen céllal szinte minden posztkommunista európai országot meglátogattam. Túlzások nélkül mondhatom, hogy a tisztaság, a termé­szeti szépségek szempontiából Cseh­szlovákia számomra a legszimpatiku­sabb. Célom,- hogy konkrét városokkal régiókkal alapozzam meg a gazdasági együttműködést. A kábeltelevízió eseté­ben ennek egyik formája a közös vállala­tok létrehozása, ami előfeltétele annak, hogy az USA-ban a kelet-európai álla­mokkal való együttműködés meggyorsítá­sát célzó Export-Import Bank hitelt nyújt­hasson a közös vállalkozáshoz. Fontos tényező, hogy a városi hivatallal aláírjuk az alapszerződést, hiszen ez garantálja a valódi érdeklődést és a befektetés meg­térülését. • Herman úr már a harmadik alkalom­mal tátogatta meg Dunaszerdahelyt és környékét. Milyen eredményekkel járt a fokozott figyelem? - Már régebben, a tengerentúli Befek­tetési Társaság ülésén ismerkedtem meg Öllös Árpáddal, Dunaszerdahely polgár­mesterével. Innen ered jó kapcsolatunk. Tárgyalásokat lolytattam a kábeltelevízió­nak az itteni bevezetéséről. Dunaszerda­hely esetében megelőzött bennünket a Kábel Plusz, a szintén amerikai tőkével rendelkező cég. Sikerrel tárgyaltam vi­szont más együttműködésről, több köl­csönösen előnyös üzletel kötöttem. Pél­dául egy neves amerikai cég a Csallóköz­ből fog jó minőségű bort importálni az Egyesült Államokba. Biztatók a dunaszer­dahelyi volt Teklával, most elektronikai üzemmel folytatott tárgyalásaim is. • Szlovákiában máshol is mutatkoz­nak lehetőségek az együttműködésre? - Igen. Bár még nincsenek konkrét egyezmények. • Bizonyára figyelemmel követi a csehszlovákiai gazdasági átalakítási. Érdekelne, hogyan látja ezt külföldi szemmel? - Bár nem vagyok közgazdász, való­ban figyelemmel kísérem a gazdasági reformot. Az országukban szerzett ta­pasztalataim alapján úgy gondolom, hogy a reform jó irányban és megfelelő ütem­ben halad. Pénzügyminisztereik és neves közgazdászaik véleményét hallgatva úgy érzem, a volt keleti tömb államai közül Csehszlovákiában a legeredményeseb­bek a reformlépések. Ennek ellenére rendkívül igényes problémákkal kell még megküzdeniük. Szurkolok, hogy sikerrel vegyék a nem éppen könnyű átmeneti időszak akadályát. • On szerint, mi fékezi leginkább a külgazdasági kapcsolatainkat? . - Egy körülményre leifigyeltem: a csehszlovák gazdasági vezetők többsé­ge valamiléle felsőbb utasításra vár. Las­sú a helyzetelemzésük, és képtelenek önállóan dönteni. • Dunaszerdahely milyen benyomást tett önre? - Kedves, érdekes város. Élénk fej­lesztési politikát folytat, és ez nagy pozití­vum. Haladó gondolkodású polgármeste­re pedig sžíve-lelke ennek az igyeke­zetnek. • Bizonyára ön előtt is ismert, hogy Dunaszerdahely, a Csallóköz lakosságá­nak többsége magyar nemzetiségű. A nemzetiségi kérdés megoldása tehát sorsdöntő itt. Hogyan látja ezt a kérdést az otthoni viszonyokkal összehasonlítva? - Helytelen lenne azt állítani, hogy az USA-ban megoldott a nemzetiségi kér­dés. Nálunk is adóidnak nemzetiségi gon­dok, van faji megkülönböztetés, előfordul­nak vallási problémák. Az emberek közti magas szintű kommunikáció megterem­tésével viszont minimumra csökkentettük, jelentősen visszaszorítottuk ezeket a problémákat. Többször hangsúlyoztam, hogy Csehszlovákiában is a tágabb érte­lemben vett minöséges kommunikáció a gyors fejlődés alapja. A minél több nyelv használatának elterjedése is csökkenti a nemzetiségi ellentéteket. (mázsár)

Next

/
Thumbnails
Contents