Új Szó, 1992. január (45. évfolyam, 1-26. szám)

1992-01-09 / 7. szám, csütörtök

1992. JANUÁR 9. ÚJ SZÓ* KULTÚRA 6 PROFI TEMPO VAGY DIKTATÚRA? KIS MAGYAR TRAGÉDIA A JÓKAI SZÍNHÁZBAN — II. FELVONÁS 1991. december 4-én jelent meg Profi tempó vagy diktatúra? című riportom a Komáromi Jókai Színházról, jelesül az igazgató, Beke Sándor sze­mélye Körül kialakult helyzetről. Még aznap este te­lefonon felhívott Beke Sándor, hogy szövegében néhány, félreértésre okot adó pontatlanság fordul elő, melyek felsorolása után jelezte, hogy az érintett mondatokat, illetve a helyesbített változatukat faxon és levélben is megküldi címemre. Asztalomra csu­pán a levél érkezett meg, egy héttel később, noha már másnap postázták, a bélyegző szerint is. A le­vélben ez áll: „Kedves Gyula! A szerdán megjelent cikkedben több — figyelmetlenségből következő — elírás történt, amit kérek korrigálni (esetleges tá­madáskor). 1. Nem a mi színházunk csatolásának kérdése merült fel, hanem a kassai Tháliáé. 2. Kmeczkó Mihály és Cséplő Gábor miatt támadtak a legjobban és miután elmentek... diktáltam én, tehát nem én küldtem el őket (...majd utána Holocsy mi­att). 3. Óriási félreértés történt a 30-50 ezres összeg émlítésekor is. Az összeg forintban értendő, amelyet a határon túli színészek kaptak a kisvárdai nyári sza­badtéri játékokon való szereplésükért (közöttük Skronka is). Mivel a cikketa megjelenés előtt nem au­torizáltam, szükségesnek tartom megírni a fentieket, amelyek nyilván elírás, félreértés vagy ügyetlen húzás következményei." Egyedül félreértésről lehet szó, ezért elnézést kérek Beke Sándortól, akivel különben abban maradtunk a telefonbeszélgetés során, hogy csak akkor közöljük a helyreigazítást, ha valaki szóvá teszi a nyilatkozat említett részeit. Még két megjegyzés alábbi összeállításunkhoz. Tóth Kurucz Mária levele mellett Skronka Tiborék nyilatkozata a riport megjelenése előtt született, illet­ve érkezett szerkesztőségünkbe. Az utóbbi közlé­sétől éppen a tervezett riport miatt tekintettünk el ak­kor, melyben Skronkáék álláspontja úgyis megfo­galmazódik majd (ahogy az meg is történt), más­részt: szövegük napokkal előbb már megjelent a Komáromi Lapokban. A teljesebb kép kedvéért ad­juk most mégis közre, a többi írással együtt, melyek december folyamán érkeztek, a legutolsó, a Kmeczkó Mihályé, karácsony előtt. Tudván ez utób­biról már korábban, amikor még csak születőfélben volt, úgy gondoltuk, hogy a „darabonkénti" közlés helyett összeállítást készítünk a beérkezett írások­ból, vállalva annak kockázatát, hogy a megjelenés időpontja — az év végi anyagtorlódás miatt — átto­lódik az új esztendőre. Ez bekövetkezett, reméljük azonban, így is sikerül hozzájárulnunk a helyzet tisztázásához s talán-talán a megoldásához is. BODNÁR GYULA MAZROL, HÁZRÓL, SZÍNHÁZRÓL Forog a film. Magyarázom a bizo­nyítványom. Igy szoktam meg a pártiskolázáson, semmit, de abból — sokat. Mindig ott, ahol a hatalom, a húsosfazék van, különben semmi értelme. Azt mondják, erősödik a baloldal. Röhögnöm kell. Persze, hogy erősö­dik, mi erősítjük. Biztos, még nem jöttek rá, hogy a színházról van szó. Nem mindegy? Ház, az ház! Tájház, pártház, színház! Most a legfonto­sabb: hűnek maradni. Mint anya a gyermekéhez, madár a fészkéhez (az istenit kirepült), szín-ház hoz­zánk. Nem mindegy? Ami a magyar­ságot, a közönséget, a nemzetiséget illeti, hát mi letettük az asztalra... a demizsont. Valamelyik nap a tv-ben a demokráciáról, a tekintélyről be­szélt Kocsis Zoltán zongoraművész. (Az a hülye zseni.) „A tekintélyura­lom, kiskorúságot eredményez. A te­kintélyt nem lehet megteremteni. Vagy van — vagy nincs." Hülye intel­ligencia, mindig csak a könyvek, a szövegkönyvek, mindig kitalálnak valamit, még három féldecit, kössz, a többihez! Csak beszélek, beszé­lek, és nincs semmiféle mondaniva­lóm. Érdekes, nem? De ki meri az el­lenkezőjét állítani? Csak még egy­szer halljak valamit az irodában, az öltözőben, de főleg a büfében, ott legalább van etika. Mit tudják, hogy idebenn mi fáj, azok odakünn? Az erő itt van nálunk, bennem, rá tud­tam mindenkire kényszeríteni az akaratomat, erre büszke vagyok. Fo­rog a film, Hülye politikusok. Bibó István azt mondta: „a demokrácia az, hogy nem félünk". Hát mi, igenis nem félünk — itt az árnyékban. Idézet Siposs Gyulától: „Mi olyan gyávák vagyunk már, hogy senkitől se félünk. Hagyjuk, hogy csikorgó-szavú felol­vasók oktassanak bennünket, szemünkre vessék hitványságainkat, és sohse kérdezzük meg: mi jogon? Nem veszünk össze senkivel. Nincs haragos szavunk, és düheink csak engedélyezett húsokba marnak. Mi olyan gyáván élünk! Azt hisszük, hogy helytállunk. Alig van ellenségünk. Álig van jó barátunk." Tényleg? Hol van a szellemer­kölcs törvénye? Sok hűhó semmiért. Színházat, vagy mi a sz... akartok? BORÁROS IMRE TISZTELT MUVESZEK! KEDVES BARÁTAIM! Önök Csehszlovákia magyar ajkú lakosságának kulturális fáklyavivői. A Jó­kai Színházra Pozsonytól Ágcsernyőig áhítattal és tisztelettel — olykor bosz­szankodvavagy kritikusan — gondol a színházszerető magyar ember, de gon­dol. Jó tudni, hogy van! A SZÍNHÁZ egy biztos pontot jelentett összekuszálódott, gondoktól terhes hétköznapjainkban. A színészet magasabb rendű elhivatottsága miatt, a kárörvendők diadal­mas vigyorának letörléséért kérem Önöket, kérlek Titeket, ne a „vaskezű" igaz­gató eltávolításával oldjátok meg a fájó gondokat. Mint egyszerű néző, nem ismerhetem a belső problémákat, de Beke Sándor igazgató, a „Lenni, vagy nem lenni..." dilemmáját váltotta a „Van" kiegyensú­lyozott állapotára. A művészi ihletettség ritkán párosul gazdasági éleslátással, és hogy a Jókai Színház élére ilyen ember került — hála Istennek. Szinte szégyellem, hogy írnom kell, de a fájdalom szeretett színházamért (és tzsáról sokan járunk színházba) nem hagy nyugodni. A hétköznapi ember gondjai és gyarlóságai lerántották a Színészt a világot jelentő deszkákról a sáros útra. Tisztelt Igazgató Úr! Kérem Önt, emelje fel az Embert, hogy Színész lehessen! Mikor a Bástya Színházban még székek sem voltak, csak akkor az egyszer be­széltünk személyesen, ennek ellenére tudom, hogy megtalálja az utat Lélektől lé­lekig! Kívánom, hogy együtt maradjon és erősödjön a társulat Beke Sándor igaz­gatóval és rendezővel, mert hirdetni kell az igét, mert a stószi remete ezt írta: „Légy nyelved makacs hűségese, szerelmese, őrzője és megtartója! Senki más itt ezen a tájon helyetted e munkát el nem végezheti..." Izsa, 1991. november 28-án TÓTH KURUCZ MÁRIA községi bíró MÁS AZ EMBER, MÁS A RENDEZŐ Elolvasva az Új Szó december 4-i Profi tempó vagy diktatúra? című, a komáromi Jókai Színházzal kapcso­latos riportját, elhatároztam — első­sorban azért, mert közügy, de azért is, mert én is találva érzem magam —, hogy — nem sértettségből, csupán eleget téve a tárgyilagosságnak — leírom a következőket. 1986-tól 1990 november végéig én is a komáromi színház alkalmazottja voltam, ahol mesterségemet gyako­rolva női szabóként dolgoztam. Töb­bek között az említett riportban a kő­vetkező nyilatkozat sem felel meg a valóságnak: „A minőség javítása ér­dekében leváltottam egy sor embert, a portásoktól kezdve a raktárosokon, a műszaki vezetőn, a szabókon át..." stb. Természetesen, én a szabókon „keresztül" vagyok érintve. Igazság­érzetem, valamint szakmai büszke­ségem, ezen belül igazi képessége­im teljes tudatában visszautasítom Beke Sándor igazgató úr nyilatkoza­tát, mert sem engem, sem kolléganő­met nem ő váltott le! Én a saját aka­ratomból, általam beterjesztett írás­beli felmondással mentem el, épp az igazgató úr, enyhéri szólva, szá­momra szokatlan módszerei és nem éppen udvarias megnyilvánulásai miatt. Kolléganőm pedig a hasonló okokon túl, a nyugdíjkorhatár elérése után, nem volt hajlandó a munkavi­szonytovábbi fenntartására. Kilépésemet a színház kötelékéből nem kevés, visszatartani igyekvő meggyőzés előzte meg, rosszízű megjegyzésékkel tarkítva, és az asz­tal túloldalán éppen Beke Sándor igazgató úr ült. Az elvégzett munka minőségét illetően, elég bizo­nyítéknak tartom az egyes kosztü­mök kifogástalan kivitelezését és lát­ványosságát. Ezt mi sem igazolja jobban, mint például a Cseresnyés­kert, Osztrigás Mici, a Nagymama, Vő­legény, Szalmakalap, Doktor úr, Cali­guló és a többi darab mutatós kosz­tümjei. Ezek kivitelezése (termé­szetesen, csak a női kosztümökről van szó) teljes egészében az én munkáim. Ezeket büszkén és nagy örömmel vál­lalom. És ezzel kapcsolatban még van egy kijelentésem. Míg a színház alkal­mazottja voltam, nem volt eset, hogy az igazgató (beleértve Beke Sándor urat is) akár közvetve, akár közvetlenül kifogást emelt volna az elvégzett mun­kákkal szemben. A tárgyilagossághoz viszont hozzá­tartozik az is, hogy mint „más szférába tartozó egyén", csodáltam Beke Sán­dort, mint színházi szakembert. Elismer­tük munkabírását ítéleteit, váratlan el­képzeléseit, hallgatva őt, magéval ra­gadja az embert láttatja a dolgokat. De emberség nélkül diktálni — vagy ez, vagy semmi alapon —, az nem megy. így válik aztán az öröm keserűséggé. Az önteltség nyomait véltem felfe­dezni a színházzal kapcsolatos ered­mények ismertetésében is. Vélemé­nyem szerint ezek az eredmények, úgy igaz, kemény dolgok, de lega­lább ilyen kemény dolognak tartom, hogy 1987 végén sikerült elérni, hogy a színház, ha csak társbérlő­ként is, de színházzá legyen. Vélemé­nyem szerint: ez több ember érde­me, az út „kitaposását" már előtte va­lakik elkezdték. Tehát milyen ember is Beke Sán­dor úr szerintem? Mint rendező: kitűnő, elragadó. Mint Ember: inkább nem minősítem. ZSEMLYE KATALIN A ^^ utóbbi évek egyre inkább meggyőznek /4 X arról, hogy — sajnos — vannak embe­•rek, akik csak „ellenségképben" tud­nak (vagy hajlandók) gondolkodni. Ami rajtuk kívül esik, a környező világ: az ellenség. Védekezni kell el­lene, de még célszerűbb az állandó „ellentámadás állapotában" lenni... 1991. december 5-én, csütörtökön délelőtt „külön megbízott személy" hozott számomra levelet — pon­tosabban: egy levélmásolatot — Beke Sándortól. Bokros teendőim közepette nem értem rá azonnal el­olvasni, mire a levélhozó figyelmeztetett: neki ezt a levelet — pontosabban: levélmásolatot — vissza kell vinnie... Kissé elcsodálkoztam, mivel olyan levelet már kaptam, amelyben az állt: olvasás után égessem el vagy semmisítsem meg stb., de amelyet olvasás után vissza kell küldenem, olyat most kaptam elő­ször. Gyorsan átfutottam a féloldalnyi szövegen. Megjegyeztem a lényegét, mármint azt, ami rám vo­natkozott belőle. Ez azért sem volt nehéz, mert a kö­vetkező szavak kiemelten szerepeltek a szövegben: „nem én küldtem el őket". Nem tudtam, miről van szó... A levél hozója azonban felvilágosított: Az Új Szó tegnapi (1991. december 4-i, szerdai) számában az olvasható egy, Beke Sándorral készített interjú­ban, hogy (és idézte szó szerint:) „el kellett bocsáta­nom Cséplő Gábor gazdasági igazgatót és Kmeczkó Mihály dramaturgot"... Most vált számomra is érthető­vé a „nem én küldtem el őket" szócsoport... Sűrű te­endőim közepette nem szenteltem több figyelmet a levélnek (hiszen még az előző napi Új Szót sem volt időm átfutni); gondoltam: a következő napi számban megjelenik az általam most megismert helyesbítés... Sajnos, nem jelent meg. Pénteken este felhívtam odahaza Bodnár Gyulát, a riport készítőjét, akitől — meglepetésemre — azt a felvilágosítást kaptam, hogy az Új Szóba sem faxon, sem levélben nem ér­kezett semmiféle helyesbítés a szerdai Beke-nyilat­kozattal kapcsolatban... Vasárnap este bementem a színházba, hogy — Paulina szerepében a Párizsban élő Varga Katával — megnézzem Rózevicz Fehér há­zasságát. Feltételeztem, hogy Beke Sándortól kapok valami szóbeli magyarázatot a helyesbítés elmara­dásával kapcsolatosan. Találkoztunk, köszöntöttük egymást... Aztán: „én nem kérdeztem", „ő nem mondta"... Hogy miért nem kérdeztem? Mert az üze­nete így szólt a levél — pontosabban: a levélmásolat — kézbesítőjének tolmácsolásában: „Ez a helyesbí­tés még tegnap, szerdán elment az Új Szóba — fa­xon", A színházban hirtelen ez fordult meg a fejem­ben: Lehet, hogy Beke nem is továbbította az Új Szó­nak a helyesbítő levél eredetijét, csak énnekem a másolatát?!... Megvártam a hétfő reggelt, de a lap­ban ekkor sem találtam a várt szöveget... A Komáro­mi Lapok szerkesztőségében aztán tüzetesen átta­nulmányoztam a Beke levélmásolatáról általam ké­szíttetett másolatot (nemhiába sejtettem meg, hogy erre még szükségem lehet), s csak ekkor figyeltem fel annak szóhasználatára, illetve kitételeire. Az első mondata így hangzik: „Kedves Gyula! A szerdán megjelent cikkedben több — figyelmetlenségből kö­vetkező — elírás történt, amit kérek korrigálni (esetle­ges támadáskor)". S az utolsó mondat: „Mivel a cik­ket a megjelenés előtt nem autorizáltam, szükséges­nek tartom megírni a fentieket, melyek nyilván elírás, félreértés vagy ügyetlen húzás következményei". (Ki­emelések tőlem: K M.) Ekkor vált világossá: Beke csak „esetleges támadáskor" kéri a helyreigazítást, ellenkező esetben a füle botját sem mozdítja, hiszen az a jó, ha rajta kívül mindenki „sáros" marad, de még jobb, ha (nyakig) „belepottyan a slamasztiká­ba"...l A másik tény, ami a levélmásolat másolatának tanulmányozása közben megdöbbentett, írójának militáns, „ellenségképet" festő szóhasználata: „tá­madáskor"; „ügyetlen húzás". Erre mondja a ma­gyar: Ki mint él, úgy ítél... Elnézést kérek a Tisztelt Olvasótól, hogy ezt a tö­mör tényállást ilyen hosszadalmasan fejtegettem, de úgy éreztem, a pontos érthetőség miatt szükség van erre, hiszen további mondandóm is ennek tükrében válik világossá... Beke Sándorral egyébként nem va­gyok, nem is voltam haragban. Segítünk egymáson, ahol tudunk; s én megpróbálom — bár ez nem min­dig sikerül — elfogadni „olyan embernek, amilyen"... Ami a konkrét tényállást illeti: a szelíd természetű Cséplő Gábor még az év elején beadta a felmondá­sát Beke Sándornak. Tömör levélben — reá egyálta­lán nem jellemző—eréllyel fogalmazta meg indokát: „A rendkívül megromlott emberi kapcsolatok és dön­téseim helyességének gyakori kétségbe vonása miatt leimondok". Jómagam szeptember elején adtam elő kérésemet a színház igazgatójának: Tekintettel arra, hogy a Komáromi Városi Képviselőtestület kineve­zett a Komáromi Lapok főszerkesztőjévé, kérem, hogy kölcsönös megegyezéssel bontsuk fel a szer­ződést, amely engem a színházhoz köt. (Úgy emlék­szem, szinte szó szerint ezt mondtam — és csak ennyit.) így is cselekedtünk — teljes egyetértésben. Mielőtt elváltunk volna, Beke Sándor még megkért: Nem szeretne „teljesen elveszíteni", ezért, ha túl le­szek „a kezdeti sűrű teendőkön", és lesz „egy szusszanásnyi" időm, továbbra is „számít arra", hogy elvállalom „egy-két darab dramaturgiai munká­ját". Ebben maradtunk — megköszönve a bizalmat és az eddigi együttműködést. (S most egy furcsa megjegyzést kell tennem. A te­kintélytisztelő és tekintélyt parancsoló Beke Sándor­ral általában kellő önfegyelemmel és a kölcsönös tisztelet hangján szóltunk — tárgyaltunk — egymás­sal. Én a rendezőn kívül az igazgatómat láttam ben­ne, s ő is érzékeltette velem, hogy amit mond, azt nemcsak a dramaturgnak, hanem — olykor — az Együttélés járási elnökének, illetve a városi képvise­lőtestület tagjának is címezi... Most, hogy ezt leírom, nekem is furcsának tűnik fel, de hazudnék, ha mást állítanék. Ezt azért is tartottam szükségesnek elmon­dani, mert magam is többször tanúja voltam, hogy „beosztottjaival" nemegyszer szinte elviselhetetlen módon „értekezett". Rendkívül kellemetlen volt ilyenkor számomra „a tanú" szerepe...) (Még egy megjegyzés: 1986 végén Kövesdi Já­nos kerekasztal-beszélgetést szervezett a Magyar Területi Színház „tizenöt éves Thália Színpadáról . A színes „interjúcsokor" a következő évben jelent meg az Irodalmi Szemlében. Beke Sándor tevékenységét méltatva, erényei felsorolása mellett már akkor szűk ségesnek tärtottam említést tenni másfajta tulajdon­ságairól is: „Meghatározó egyéniség volt, aki nem­csak rendezőként értette a dolgát, hanem invenciózus szervezőnek, megfelelő erényekkel rendelkező »pe­dagógusnak<• és a »tágabb horizontokra« is figyelő társulatvezetőnek bizonyult. (...) Dramaturgként egy ideig magam is munkatársa lehettem; kitapasztalhat­tam munkamódszerét, erényeit és emberi gyengéit egyaránt. Sokfajta mendemonda kering a személye és a rendezői módszere körül". Stb. Akkor úgy tartottam ildomosnak, hogy — hiányáról szólva — az erényeit taglaljam. Most, hogy újra itt van „teljes fegyverzet­ben", „teljes békességében", „nőttön nő körülötte a békétlenség", talán nem ártana egy teljesebb, hitele­sebb Beke-kép megrajzolása!) Be kell vallani: Beke Sándor mesterien ért a sze­mélye körüli legendateremtéshez. A legtöbb újságí­róval szinte „mindent meg tud etetni" (ahogy néha nem titkolt büszkeséggel — szokta mondani). Ezek tényleg „ráharapnak a csemegére", hiszen „aki ilyen színvonalas rendezéseket képes elkövetni, annak a szavában nem illik kételkedni", másrészt viszont a napi megterhelő szerkesztői munka mellett nem is igen adódik mód arra, hogy az újságíró mindenki minden mondatának ellenőrizhesse a hitelességét — igazságtartalmát és valósághűségét... (Utóvégre nemcsak a tetteivel: az ítéleteivel és kijelentéseivel — a szavaival is minősíti magát az ember. Függetle­nül attól, hogy „csak" kimondja-e, vagy le is írja őket.) Nos, Beke Sándor sok olyan kijelentést tett régeb­ben is, meg újabban is, amelyet nem ártott volna összevetni a valósággal. (A hiteles okmányokkal is!) Itt van például a „Thália különválásának esete". A már említett (december 4-i interjúban) Beke ezt mondja: „Igazgatásom első hónapja azzal telt, hogy segítenem kellett lerakni az önálló Thália jogi alapja­it". Itt viszonylag pontosan fogalmaz: „segítenem kellett". Korábban azohban többször úgy nyilatko­zott, illetve azt engedte sejtetni, hogy „a Thália kü­lönválása" 1990-ben az ő tevékenységének eredmé­nye volt... M december elejétől 1990 március 1 v) M U közepéig jómagam is egyike I \S\J\S voltam annak a — színház tagjai által megválasztott — öttagú kuratóriumnak, amely valamivel több mint három hónapon át a Matesz ko­máromi társulatát irányította. Az eseményeket tehát egészen pontosan ismerem... „A Thália különválásának esete" régi história. Egyidős a Thália Színház (Színpad) létével. Mint önálló színház 1969-ben vált ki — Beke Sándor ve­zetésével — a Matesz kötelékéből. Önállóságát két évig sem sikerült megőriznie, végül — más intézmé­nyekkel egyetemben (sajnos) — „a konszolidáció ál­dozata lett...*; vagyis a minisztérium „visszacsatolta" a Mateszhoz. Beke Sándor — nem tudván elviselni ezt (és az „ezzel járó") állapotot, Magyarországra „költözött", majd családostul magyar állampolgá Jé lett. (Most is az.) „A Thália különválasztására" idő­közben több terv született, de mindegyik elvetélt. (A „hatalom" mindig „tett róla", hogy életképtelenné váljanak ezek az időnként „elfogadott és jóváhagyott beadványok", illetve „koncepciók".) A minisztérium többször „fölvetette" annak a „lehetőségét" is, hogy a Thália Színpadot „leválasztják" ugyan a Mateszról, de hozzácsatolják a Kassai Állami Színházhoz (eset­leg „fuzionálják" valamelyik eperjesi színházzal: a szlovákkal vagy az ukránnal) ... (A kulturális minisz­ter egykori magyar hélyettese is „elfektette fiókjá­ban" a hozzá írt folyamodványokat, illetve: „a hata­lom önműködő gépezetében" ő is tehetetlennek bi­zonyult...) 1989-ben aztán — nem sokkal a szeptemberi sze­zonnyitás után — alapos botrány kerekedett a „Thá­lia-ügy"-bői. Kormány szintű sajtótájékoztató, nyilat­kozatok a szlovák sajtóban és manőverezés a ku­lisszák mögött... A Matesz akkori igazgatója is kény­telen volt színt vallani, hiszen „a fölkavart por és ha­mu az ő fejére hullt vissza"... Végül ó'is a Matesz Thá­lia Színpadának önállósulására voksolt. Ekkor ké­szültek azok a dokumentumok, amelyek a későbbi­ekben a tárgyalások alapjául szolgáltak. Ebben a helyzetben érte a színházat a november 17-i fordulat. Az igazgató tevékenysége ettől kezdve mindinkább háttérbe szorult, mígnem — a legcsekélyebb ráhatás nélkül is — belátta, hogy számára — ebben a hely­zetben — az a legcélszerűbb, ha lemond... Ekkor kezdte el tevékenységét az öttagú kuratórium Ettől kezdve aztán felgyorsultak az események. Ered­ményre vezettek a két társulat vezetése közötti köz­vetlen kapcsolatok is. Elkészültek a — véglegesnek vélt — vagyonjogi és egyéb dokumentumok; de jure ugyan nem, de facto azonban Dudás Péter lett — a társulat óhajára — a Thália művészeti vezetője, majd nemsokára Kolár Péter az igazgatója. A Thália ettől fogva saját vezetőséggel, önálló színházként kezdett el tevékenykedni. Ügyeit ezentúl a Mateszétól telje­sen különállóan intézte, bár a kölcsönös tájékoztatás és a konzultáció — érthető okokból — továbbra sem szűnt meg. Ettől számítva a minisztériumban is ké»z tényként kezelték: az évad végére minden tekintet­ben befejeződik a két társulat különválása két szín­házzá. Ekkor került Beke Sándor — előbb a Tháliá­hoz rendezőnek, majd a Mateszhoz igazgatónak. In­nen kezdve „segített" ő is „tolni a már sínen lévő ko­csit"... (Ezzel azonban még csak sejtetni sem szeret­ném, hogy az a bizonyos kocsi „magától ment a sí­NEM MINDEN (ADALÉKOK BEKE SÁNDC

Next

/
Thumbnails
Contents